****131;163;79() (including self-writing macros) to connect a function as an icon in a toolbar. (vključno s samozapisljivimi makri) in kako funkcijo kot ikono povezati z orodno vrstico. ------------------------------- ****134;35;208(text:p)Open a document of the type for which you want to modify the toolbar. If you want to modify the text object bar for all text documents, open a text document, and then do the same for the other document types. Odprite dokument tiste vrste, za katero želite prilagoditi orodno vrstico. Če želite spremeniti predmetno vrstico v vseh besedilnih dokumentih, odprite dokument z besedilom; enako storite tudi za ostale vrste dokumentov. ------------------------------- ****137;35;52(text:p)Open the context menu of the toolbar and select the Odprite kontekstni meni orodne vrstice in izberite ukaz ****137;119;4(text:span)Edit Uredi ****137;135;9() command. . ------------------------------- ****140;35;82(text:p)At the bottom of the dialog select the desired function category and the function. Na dnu pogovornega okna izberite želeno kategorijo funkcije ter funkcijo, ki ji bo dodeljena. ------------------------------- ****143;35;58(text:p)If no suitable icon is displayed for this function, click Če za to funkcijo ni na voljo ustrezne ikone, kliknite ****143;134;8(text:span)Icon... Ikona... ****143;154;45()and select an appropriate icon. Confirm with in izberite drugo. Potrdite jo z gumbom ****143;231;2(text:span)OK V redu ****143;245;1(). . ------------------------------- ****146;35;195(text:p)Now drag the selected icon out of the dialog while keeping the mouse button pressed and drop it on the toolbar. Release the mouse in the place where you want the new icon to be. Close the dialog. Sedaj povlecite izbrano ikono iz pogovornega okna, pri tem ves čas držite miškin gumb, in jo spustite v orodno vrstico. Spustite miško na prostor, kamor želite postaviti novo ikono. Zaprite pogovorno okno. ------------------------------- ****149;35;95(text:p)If you wish to move this icon to a new position, drag it to the new position while keeping the Ko želite premakniti to ikono na nov položaj, jo povlecite, pri tem pa držite tipko ****149;184;10(text:p)Option Key ****149;220;9()(Alt) key Alt ****149;258;27() pressed (only in Windows). (samo v okolju Windows). ------------------------------- ****152;35;65(text:p)If you wish to remove an icon from a toolbar, drag it out of the Če želite ikono odstraniti iz orodne vrstice, jo povlecite iz ****152;109;26(text:p)toolbar while keeping the te orodne vrstice in pri tem držite ****152;189;10(text:p)Option Key tipko ****152;225;9()(Alt) key Alt ****152;263;27() pressed (only in Windows). (samo za okolje Windows). ------------------------------- ****155;62;16(keyword)toolbars; moving orodne vrstice; premikanje ****155;119;16(keyword)Moving; toolbars premikanje; orodne vrstice ****155;176;16(keyword)toolbars; moving orodne vrstice; premikanje ****155;233;19(keyword)object bars; moving predmetne vrstice; premikanje ****155;293;21(keyword)main toolbars; moving glavne orodne vrstice; premikanje ****155;333;72(text:p)If the toolbar has to be docked with another border, proceed as follows: Če želite zasidrati orodno vrstico z obrobo, sledite naslednjim korakom: ------------------------------- ****158;35;96(text:p)Hold the (Ctrl) key down and double-click a gray area of the toolbar. You come to a free window. Držite tipko Ctrl in dvakrat kliknite na sivo območje v orodni vrstici. Odpre se plavajoče okno. ------------------------------- ****161;35;196(text:p)Drag the toolbar to its new position. If you release the mouse key while holding down the (Ctrl) key, and if the toolbar is also over a window border, the toolbar will dock with the window border. Povlecite orodno vrstico na nov položaj. Če med premikanjem držite tipko Ctrl in če potegnete okno z orodno vrstico izven okna z dokumentom, bo vrstica zasidrana na stranski rob okna z dokumentom. ------------------------------- ****167;61;17(help:link)Tools - Configure Orodja - Konfiguracija ####Text\COMMON\GUIDE\gallery_insert.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;34(subject)Inserting Objects From the Gallery Vstavljanje predmetov iz Galerije ------------------------------- ****194;59;18(keyword)Gallery; inserting Galerija; vstavljanje ****194;118;32(keyword)graphics; inserting from Gallery grafike; vstavljanje iz Galerije ****194;233;34(help:link)Inserting Objects From the Gallery Vstavljanje predmetov iz Galerije ------------------------------- ****195;40;51(text:p)You can insert an object in a document either as a Predmet lahko vstavite v dokument kot ****195;123;4(text:span)copy kopijo ****195;139;9() or as a ali kot ****195;180;4(text:span)link povezavo ****195;196;4(). A . ****195;232;4(text:span)copy Kopija ****195;248;114() of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A predmeta je neodvisna od prvotnega predmeta, zato spremembe le-tega ne vplivajo na kopijo. ****195;394;4(text:span)link Povezava ****195;410;105() remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link. pa ostane odvisna od izvornega predmeta. Spremembe v tem se torej odražajo tudi na povezanem predmetu. ------------------------------- ****196;37;29(text:p)Inserting an object as a copy Vstavljanje predmeta kot kopijo ------------------------------- ****199;35;17(text:p)Open the Gallery. Odprite Galerijo. ------------------------------- ****202;35;32(text:p)Select a theme in the left area. Na levi strani izberite temo. ------------------------------- ****205;35;36(text:p)Select the object by a single click. Z enojnim klikom izberite predmet. ------------------------------- ****208;35;85(text:p)Drag the object into the document or right-click to open the context menu and select Povlecite predmet v dokument ali kliknite nanj z desnim miškinim gumbom in v kontekstnem meniju izberite ****208;152;6(text:span)Insert Vstavi ****208;170;5() and in ****208;207;4(text:span)Copy Kopiraj ****208;223;1(). . ------------------------------- ****211;37;29(text:p)Inserting an object as a link Vstavljanje predmeta kot povezavo ------------------------------- ****214;35;17(text:p)Open the Gallery. Odprite Galerijo. ------------------------------- ****217;35;32(text:p)Select a theme in the left area. Na levi strani izberite temo. ------------------------------- ****220;35;36(text:p)Select the object by a single click. Z enojnim klikom izberite predmet. ------------------------------- ****223;35;129(text:p)Drag the object into the document while pressing the (Shift) and (Ctrl) keys, or right-click to open the context menu and select Povlecite predmet v dokument, pri tem pa držite tipki Shift in Ctrl, ali pa z desno miškino tipko odprite kontekstni meni in izberite ****223;196;6(text:span)Insert Vstavi ****223;214;5() and in ****223;251;4(text:span)Link Povezava ****223;267;1(). . ------------------------------- ****226;37;43(text:p)Inserting an object as a background graphic Vstavljanje predmeta kot grafike za ozadje ------------------------------- ****229;35;17(text:p)Open the Gallery. Odprite Galerijo. ------------------------------- ****232;35;32(text:p)Select a theme in the left area. Na levi strani izberite temo. ------------------------------- ****235;35;36(text:p)Select the object by a single click. Z enojnim klikom izberite predmet. ------------------------------- ****238;35;33(text:p)Open the context menu and choose Odprite kontekstni meni in izberite ****238;100;26(text:span)Insert - Background - Page Vstavi - Ozadje - Stran ****238;138;4() or ali ****238;174;9(text:span)Paragraph Odstavek ****238;195;1(). . ------------------------------- ****241;37;61(text:p)Inserting an object as a texture (pattern) for another object Vstavljanje predmeta kot teksturo (vzorec) drugega predmeta ------------------------------- ****244;35;17(text:p)Open the Gallery. Odprite Galerijo. ------------------------------- ****247;35;32(text:p)Select a theme in the left area. Na levi strani izberite temo. ------------------------------- ****250;35;36(text:p)Select the object by a single click. Z enojnim klikom izberite predmet. ------------------------------- ****253;35;77(text:p)Drag the object on to the other object in the document while pressing (Ctrl). Povlecite predmet na drugi predmet v dokumentu in pri tem držite tipko Ctrl. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\hyperlink_edit.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;18(subject)Editing Hyperlinks Urejanje hiperpovezav ------------------------------- ****161;59;19(keyword)hyperlinks; editing hiperpovezave; urejanje ****161;119;14(keyword)links; editing povezave; urejanje ****161;174;19(keyword)editing; hyperlinks urejanje; hiperpovezave ****161;234;28(keyword)hyperlinks; changing formats hiperpovezave; spreminjanje oblik ****161;303;23(keyword)links; changing formats povezave; spreminjanje oblik ****161;367;27(keyword)text attributes; hyperlinks atributi besedila; hiperpovezave ****161;435;33(keyword)hyperlinks; automatic recognition hiperpovezave; samodejno prepoznavanje ****161;551;18(help:link)Editing Hyperlinks Urejanje hiperpovezav ------------------------------- ****162;37;41(text:p)Change the text of a hyperlink as follows Spremenite besedilo hiperpovezave na naslednji način ------------------------------- ****165;35;59(text:p)Option 1: Click on the hyperlink all the while keeping the 1. možnost: Kliknite na hiperpovezavo in pri tem držite tipko ****165;148;8(text:p)(Option) ****165;182;5()(Alt) Alt ****165;216;13() key pressed. . ------------------------------- ****168;35;23(text:p)Option 2: Click on the 2. možnost: Kliknite na polje ****168;90;3(text:span)HYP HIP ****168;105;33() field on the status bar so that v vrstici stanja, tako da se prikaže ****168;170;3(text:span)SEL IZB ****168;185;15() appears in it. . ------------------------------- ****171;35;64(text:p)Option 3: Move the cursor with the cursor keys to the hyperlink. 3. možnost: Premaknite kazalko s puščičnimi tipkami na hiperpovezavo. ------------------------------- ****174;40;59(text:p)You can now edit the text without activating the hyperlink. Sedaj lahko uredite besedilo, ne da bi aktivirali hiperpovezavo. ------------------------------- ****175;37;40(text:p)Change the URL of a hyperlink as follows Spremenite URL hiperpovezave na naslednji način ------------------------------- ****178;35;72(text:p)Option 1: As described above, move the cursor to the hyperlink and open 1. možnost: Kot je navedeno zgoraj, premaknite kazalko na hiperpovezavo in odprite ****178;129;16(help:link)Hyperlink Dialog Pogovorno okno Hiperpovezave ****178;157;28() (icon on the function bar). (ikona v funkcijski vrstici). ------------------------------- ****183;35;15(text:p)Option 2: Open 2. možnost: Odprite ****183;72;13(help:link)Hyperlink Bar Vrstico za hiperpovezave ****183;97;199() (View - Toolbars - Hyperlink Bar). Click on the hyperlink, do not release the mouse button and drag the hyperlink to the hyperlink bar. The mouse pointer points to where you can drop the hyperlink. (Pogled - Orodne vrstice - Vrstica za hiperpovezave). Kliknite na povezavo, držite miškin gumb in povlecite hiperpovezavo v vrstico za hiperpovezave. Miškina kazalka kaže na mesto, kamor lahko spustite povezavo. ****183;305;59()Edit the URL on the hyperlink bar and press the Return key. Uredite URL hiperpovezave in pritisnite tipko Return. ------------------------------- ****186;37;49(text:p)Change the attribute of all hyperlinks as follows Kako spremenite atribute vseh hiperpovezav ------------------------------- ****187;40;161(text:p)Edit the color and formatting of hyperlinks in your document through the "Internet Link" und "Visited Internet Link" Character Styles in the Barvo in obliko hiperpovezav v dokumentu uredite s Slogi znakov "Internetna povezava" in "Obiskana internetna povezava" v ****187;223;7(help:link)Stylist Slogovniku ****187;242;1(). . ------------------------------- ****188;37;34(text:p)Edit a hyperlink button as follows Kako uredite gumb za hiperpovezavo ------------------------------- ****189;40;77(text:p)If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the Če je hiperpovezava gumb, kliknite na obrobo, da ga izberete, ali pa ga kliknite in pri tem ****189;171;8(text:p)(Option) držite tipko ****189;205;5()(Alt) Alt ****189;239;30() key while clicking. Open the . Odprite pogovorno okno ****189;301;10(text:span)Properties Lastnosti ****189;323;137() dialog via the context menu. You can edit the label text under "Caption," and modify the address in the "URL" field. v kontekstnem meniju. Ime gumba uredite z ukazom "Napis,", naslov pa spremenite v polju "URL". ------------------------------- ****190;37;60(text:p)Switch off the automatic recognition of hyperlink as follows Kako izključite samodejno prepoznavanje hiperpovezav ------------------------------- ****191;40;70(text:p)Switch the automatic recognition of hyperlinks on and off by choosing Samodejno razpoznavanje hiperpovezav vključite in izključite v meniju ****191;142;40(text:span)Tools - AutoCorrect/AutoFormat - Options Orodja - Samopopravki/Samooblikovanje - Možnosti ****191;194;8() in the , v potrditvenem polju ****191;234;15(text:span)URL Recognition Prepoznavanje URL-ja ****191;261;11() check box. . ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\hyperlink_insert.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;20(subject)Inserting Hyperlinks Vstavljanje hiperpovezav ------------------------------- ****178;59;21(keyword)hyperlinks; inserting hiperpovezave; vstavljanje ****178;121;16(keyword)links; inserting povezave; vstavljanje ****178;178;21(keyword)inserting; hyperlinks vstavljanje; hiperpovezave ****178;284;20(help:link)Inserting Hyperlinks Vstavljanje hiperpovezav ------------------------------- ****179;40;124(text:p)You can insert hyperlinks in two ways: as text or a button. In both cases the visible text can be differentiated from a URL. Hiperpovezavo lahko vstavite na dva načina: kot besedilo ali kot gumb. V obeh primerih pa je lahko vidno besedilo različno od URL naslova. ------------------------------- ****182;35;26(text:p)Display the hyperlink bar Odprite vrstico za hiperpovezave ****182;70;12(text:p)by choosing , tako da izberete ****182;114;31(text:span)View - Toolbars - Hyperlink Bar Pogled - Orodne vrstice - Vrstica za hiperpovezave ****182;157;109(). Enter the visible text in the left field and the full URL in the right field, including http:// or file://. . V levo polje vnesite vidno besedilo (ime), v desno polje pa celoten URL, vključno s http:// ali file://. ------------------------------- ****185;35;101(text:p)Place the text cursor in the document at the point where the hyperlink should be inserted. Click the Postavite kazalko na mesto v dokumentu, kamor želite vstaviti hiperpovezavo. Kliknite ikono ****185;168;4(text:span)Link Povezava ****185;184;36() icon on the hyperlink bar or click v vrstici za hiperpovezave ali kliknite ****185;252;6(text:span)Accept Sprejmi ****185;270;60() in the hyperlink dialog. The hyperlink is inserted as text. v pogovornem oknu za hiperpovezave. Povezava bo vstavljena kot besedilo. ------------------------------- ****188;35;86(text:p)If you wish to insert the hyperlink as a button, keep the mouse button pressed on the Če želite vstaviti hiperpovezavo kot gumb, držite miškin gumb na ikoni ****188;153;4(text:span)Link Povezava ****188;169;37() icon a little longer and select the malo dlje in izberite ukaz ****188;238;9(text:span)As Button Kot gumb ****188;259;39() command in the sub-menu or select the v podmeniju, oziroma izberite vnos ****188;330;6(text:span)Button Gumb ****188;348;38() entry in the hyperlink dialog beside v oknu za hiperpovezave, poleg ****188;418;4(text:span)Form Obrazca ****188;434;1(). . ------------------------------- ****199;43;28(text:p)If you would rather use the Če bi za definiranje hiperpovezave raje uporabili ****199;93;16(help:link)Hyperlink Dialog Pogovorno okno Hiperpovezave ****199;121;106() instead of the hyperlink bar to define the hyperlink, you can open it using the icon on the function bar. namesto vrstice za hiperpovezave, ga lahko odprete z ikono v funkcijski vrstici. ------------------------------- ****213;44;105(text:p)If you wish to jump to a specific position in the same text document, enter a bookmark at that position ( Če želite preskočiti na določeno mesto v istem dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek ( ****213;181;17(text:span)Insert - Bookmark Vstavi - Zaznamek ****213;210;78()). If you wish to branch out to a cell in a table, enter a name for the cell ( ). Če želite skočiti na celico v tabeli, vnesite ime celice ( ****213;320;22(text:span)Insert - Name - Define Vstavi - Ime - Definiraj ****213;354;2()). ). ****214;44;7(text:p)In the V kombinirano polje ****214;83;32(text:span)Collection Box for Internet URLs Hranilnik za internetne URL-je ****214;127;87() combo box enter only the short form of the URL when jumping within the same document: vnesite le kratke oblike za URL, ko skačete na zaznamek v istem dokumentu: ****214;223;26()If the bookmark is called Če se zaznamek imenuje ****214;281;6(text:span)Target Cilj ****214;299;8(), enter , vnesite ****214;339;6(text:span)Target Cilj ****214;357;54(). To jump to another document, enter the complete URL. . Če želite preskočiti na drug dokument, vnesite celotni URL. ****215;44;51(text:p)If you are still not proficient with writing URLs, Če vam pisanje URL-jev ne gre, vam ****215;113;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****215;144;68() can automatically help you: By inputting C:\Docu\File1.sdw#Target, lahko samodejno pomaga: Če vnesete C:\Docu\File1.sdw#Cilj, bo ****215;230;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****215;261;90() automatically inserts the correct way of writing - file:///c|/Doku/Datei1.sdw#Sprungziel. samodejno vnesel pravilno obliko - file:///c|/Doku/File1.sdw#Cilj. ------------------------------- ****230;44;167(text:p)Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks. Hiperpovezave lahko vnesete tudi s funkcijo povleci in spusti iz Krmarja. Hiperpovezave se lahko nanašajo na sklice, naslove, grafike, tabele, predmete, mape ali zaznamke. ****233;39;151(text:p)If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the Če želite v besedilo vnesti hiperpovezavo, ki se nanaša na Tabelo 1, povlecite vnos Tabela 1 iz Krmarja in ga spustite v besedilo. Za to dejanje mora biti v Krmarju izbran način ****233;222;19(text:span)Insert as Hyperlink Vstavi kot hiperpovezavo ****233;253;45() drag mode must be selected in the Navigator. . ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\hyperlink_rel_abs.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;27(subject)Relative and Absolute Links Relativne in absolutne povezave ------------------------------- ****115;76;19(keyword)absolute hyperlinks absolutne hiperpovezave ****115;136;19(keyword)relative hyperlinks relativne hiperpovezave ****115;196;33(keyword)hyperlinks; relative and absolute hiperpovezave; relativne in absolutne ****115;315;27(help:link)Relative and Absolute Links Relativne in absolutne povezave ------------------------------- ****116;40;182(text:p)When you include hyperlinks, (at least) two factors must be taken into account, namely whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present: Pri vključevanju hiperpovezav morate upoštevati (vsaj) dva elementa, in sicer ali gre za absolutno ali relativno shranjeno povezavo in ali je prisotna datoteka: ------------------------------- ****119;53;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****119;84;60() behaves differently depending on the setting entered under se bo obnašal različno, glede na nastavitve v oknu ****119;166;37(help:link)Tools - Options - Load/Save - General Orodja - Možnosti - Naloži/Shrani - Splošno ****119;215;59(), where you can choose whether the links should be created , kjer lahko izberete, ali naj bodo povezave ustvarjene ****119;313;41()in relative or absolute fashion on saving relativno ali absolutno ob shranjevanju ****119;367;118(). Relative addressing is only possible when the output document and the destination of the link are on the same drive. . Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument (tisti s povezavo) in cilj povezave na istem pogonu. ------------------------------- ****122;35;1102(text:p)You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk "homepage", for example. The start file is then "index.htm", for example, the full path being "C:\homepage\index.htm". The URL on your Internet provider's server might, for example, then be as follows: "http://www.myprovider.com/mypage/index.htm". With relative addressing you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called "C:\homepage\images", you would need to give the following path to access the graphic "picture.gif": "images\picture.gif". This is the relative path, starting from the location of the file "index.htm". On the provider's server, you would place the picture in the folder "mypage/images". When you transfer the document "index.htm" to the provider's server via the Pomembno je, da oblikujete isto imeniško strukturo na svojem disku kot je tista, ki obstaja na internetu, na mestu, ki vam ga zagotavlja vaš ponudnik interneta. Korensko mapo na trdem disku poimenujte domača stran, "homepage". Začetne datoteka bo potem npr. "index.htm", celotna pot pa bo "C:\homepage\index.htm". URL na strežniku vašega internetnega ponudnika bo tako "http://www.internetniponudnik.com/mojastran/index.htm". Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: Če ste shranili vse grafike za domačo stran v podmapo "C:\homepage\grafike", morate za dostop do grafik vnesti naslednjo pot "slika.gif": "grafike\slika.gif". To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka "index.htm". Na internetnem strežniku shranite sliko v mapo "mojastran/grafike". Ko shranite dokument "index.htm" na strežnik v pogovornem oknu ****122;1178;14(text:span)File - Save As Datoteka - Shrani kot ****122;1204;43() dialog, and if you have marked the option in če ste pred tem označili možnost ****122;1279;31(text:span)Copy local graphics to Internet Kopiraj lokalne grafike na Internet ****122;1322;7() under v meniju ****122;1361;48(text:span)Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility Orodja - Možnosti - Nalaganje/Shranjevanje - Združljivost s HTML ****122;1421;2(), , bo ****122;1441;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****122;1472;76() will automatically copy the graphic to the correct directory on the server. samodejno kopiral grafiko v ustrezno mapo na strežniku. ------------------------------- ****125;35;407(text:p)An absolute path such as "C:\homepage\graphics\picture.gif" would no longer function on the provider server. Neither a server nor a computer of a reader needs to have a C: hard drive: (operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters) and even if the folder homepage\grahics existed your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links. Absolutna pot, npr. "C:\homepage\grafike\slika.gif" potem ne bo več veljala za strežnik. Ni nujno, da bo strežnik ali računalnik imel pogon C: (operacijski sistemi, kot je Unix ali MacOS ne prepoznajo črk, ki označujejo pogone), pa tudi če bi mapa homepage\grafike obstajala, slika ne bi bila na voljo. Zato je za povezave na datoteke bolje uporabljati relativne naslove. ------------------------------- ****128;35;132(text:p)A link to a web page, e.g., "www.stardivision.com" or "www.myprovider.com/mypage/index.htm" is an absolute link. Povezava na spletno stran, npr. "www.stardivision.com" ali "www.internetniponudnik.com/mojastran/index.htm" je absolutna povezava. ------------------------------- ****131;53;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****131;84;113() also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. se odzove različno tudi glede na to, ali datoteka, na katero se nanaša povezava, obstaja, in kje je shranjena. ****131;215;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****131;246;202() checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code (not in the Help tip of the link, see note below) after saving the source document. preveri vsako povezavo in samodejno določi cilj in protokol. Rezultat vidite v ustvarjeni HTML kodi (ne v Namigu pomoči, glej zgoraj), potem ko shranite izvorni dokument. ------------------------------- ****134;35;498(text:p)The following rules apply: A relative reference ("graphic/picture.gif") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the "file:" protocol ("file:///data1/xyz/picture.gif"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the "http:" protocol ("http://data2/abc/picture.gif"). Veljajo naslednja pravila: Relativni sklic ("grafike/slika.gif") je mogoč le, kadar obe datoteki obstajata na istem pogonu. Če sta datoteki shranjeni na različnih pogonih lokalnega datotečnega sistama, se upošteva absolutni sklic po protokolu "file:" ("file:///podatki1/xyz/slika.gif"). Če sta datoteki na različnih strežnikih ali če povezava ni na voljo, uporablja absolutni sklic protokol "http:" ("http://podatki2/abc/slika.gif"). ------------------------------- ****137;35;125(text:p)Therefore, be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, Zato najprej postavite vse datoteke za svojo domačo stran na isti pogon kot izvorne datoteke. Na ta način bo ****137;178;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****137;209;87() can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct. lahko nastavil protokol in cilj tako, da bo sklic na strežniku vedno pravilen. ------------------------------- ****149;44;91(text:p)When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since Ko boste z miško postali nad hiperpovezavo, se bo prikazal Namig, v katerem bo prikazan absolutni sklic, saj ****149;153;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****149;184;214() uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, i.e., by loading the HTML file as "Text" or opening it with a text editor. interno uporablja absolutna imena poti. Celotno pot in naslov lahko vidite, ko prikažete rezultat HTML-izvoza, npr. tako, da naložite HTML datoteko kot "Besedilo" ali jo odprete z urejevalnikom besedila. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\hyperlink_search.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;32(subject)Searching With the Hyperlink Bar Iskanje v vrstici za hiperpovezave ------------------------------- ****97;59;27(keyword)Internet searches; starting internetno iskanje; začetek ****97;171;32(help:link)Searching With the Hyperlink Bar Iskanje v vrstici za hiperpovezave ------------------------------- ****98;40;4(text:p)The Funkcija ****98;66;36(help:link)Search function in the Hyperlink bar Iskanje v vrstici za hiperpovezave ****98;114;31() is explained in detail in the je podrobno opisana v ****98;163;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****98;194;6() Help. Pomoči. ------------------------------- ****101;35;39(text:p)Enter the text you want to find in the Vnesite besedilo, ki ga želite najti, v polje ****101;106;8(text:span)URL Text URL ****101;126;7() field. . ****102;35;69(text:p)If you double-click on a word in a text, it is automatically entered. Če dvakrat kliknete na besedo v besedilu, bo le-ta samodejno vnešena. ------------------------------- ****105;35;10(text:p)Click the Kliknite ikono ****105;77;6(text:span)Search Najdi ****105;95;24() icon to open a submenu. , da odprete podmeni. ------------------------------- ****108;35;50(text:p)Select your preferred search engine from the list. Iz seznama izberite želeni iskalnik. ------------------------------- ****111;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****111;89;148() calls your Web Browser and the latter makes the connection to a search engine. After a short time you will see the result of your search on screen. odpre vas spletni brskalnik, ki se poveže na izbrani iskalnik. Po kratkem iskanju bodo na zaslonu prikazani rezultati iskanja. ------------------------------- ****113;61;13(help:link)Hyperlink Bar Vrstica za hiperpovezave ####Text\COMMON\GUIDE\import_ms.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;57(subject)OpenOpening documents from other formats (e.g. Microsoft) Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa (npr. Microsoft) ------------------------------- ****127;55;40(keyword)documents; opening from Microsoft format dokumenti; odpiranje Microsoft oblike zapisa ****127;136;17(keyword)documents; import dokumenti; uvoz ****127;194;33(keyword)import; documents in other format uvoz; dokumenti v drugih oblikah zapisa ****127;268;37(keyword)opening; documents from other formats odpiranje; dokumenti v drugih oblikah zapisa ****127;346;37(keyword)loading; documents from other formats nalaganje; dokumenti v drugih oblikah zapisa ****128;96;57(help:link)OpenOpening documents from other formats (e.g. Microsoft) Odpiranje dokumentov v drugih oblikah zapisa (npr. Microsoft) ------------------------------- ****129;37;49(text:p)Occasionally opening a document in another format Občasno odpiranje dokumenta v drugi obliki zapisa ------------------------------- ****132;35;7(text:p)Choose Izberite ****132;74;11(text:span)File - Open Datoteka - Odpri ****132;97;1(). . ------------------------------- ****135;35;7(text:p)In the V seznamskem polju ****135;74;12(text:span)Save as type Vrsta datoteke ****135;98;33() list box, select another format. izberite drugo obliko zapisa. ------------------------------- ****138;35;24(text:p)Select a name and click Vnesite ime in kliknite ****138;91;4(text:span)Open Odpri ****138;107;1(). . ------------------------------- ****141;37;47(text:p)Frequently opening a document in another format Pogosto odpiranje dokumentov v drugi obliki zapisa ------------------------------- ****142;40;7(text:p)If you Če ****142;79;6(text:span)always vedno ****142;97;72() want to open your documents from another format, select that format in odpirate dokumente v drugih oblikah zapisa, izberite to obliko v meniju ****142;201;37(text:span)Tools - Options - Load/Save - General Orodja - Možnosti - Nalaganje/Shranjevanje - Splošno ****142;250;20() in the area headed , v območju z naslovom ****142;302;20(text:span)Standard file format Standardna oblika zapisa datoteke ****142;334;1(). . ------------------------------- ****143;37;36(text:p)Converting all documents of a folder Pretvorba vseh dokumentov v mapi ------------------------------- ****144;40;151(text:p)Open the AutoPilot, which guides you through the operation, to convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into Odprite Avtopilota, ki vas bo vodil skozi postopek pretvorbe vseh dokumentov iz oblike zapisa Microsoft Word, Microsoft Excel ali Microsoft PowerPoint v ****144;209;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****144;240;130() documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides. dokumente. Izberite izvorno in ciljno mapo, določite, ali naj bodo pretvorjeni samo dokumenti ali tudi predloge, in še več. ------------------------------- ****147;35;7(text:p)Choose Izberite ****147;64;37(help:link)File - AutoPilot - Document Converter Datoteka - Avtopilot - Pretvornik dokumentov ****147;113;1(). . ------------------------------- ****152;61;21(help:link)Working with VBA code Uporaba VBA kode ####Text\COMMON\GUIDE\insert_bitmap.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;34(subject)Inserting, Editing, Saving Bitmaps Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik ------------------------------- ****153;59;17(keyword)images; inserting slike; vstavljanje ****153;117;15(keyword)images; editing slike; urejanje ****153;173;24(keyword)illustrations; inserting ilustracije; vstavljanje ****153;238;17(keyword)inserting; images vstavljanje; slike ****153;296;30(keyword)bitmaps; inserting and editing bitne slike; vstavljanje in urejanje ****153;367;35(keyword)pixel images; inserting and editing slike v slikovnih pikah; vstavljanje in urejanje ****153;443;15(keyword)export; bitmaps izvoz; bitne slike ****153;499;15(keyword)import; bitmaps uvoz; bitne slike ****153;596;34(help:link)Inserting, Editing, Saving Bitmaps Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik ------------------------------- ****154;37;17(text:p)Inserting Bitmaps Vstavljanje bitnih slik ------------------------------- ****155;40;34(text:p)A bitmap image can be inserted in Bitno sliko lahko vstavite v dokumente programov ****155;92;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****155;123;9() Writer, Writer, ****155;150;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****155;181;7() Calc, Calc, ****155;206;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****155;237;10() Draw and Draw in ****155;265;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****155;296;19() Impress documents. Impress. ------------------------------- ****158;35;7(text:p)Choose Izberite ****158;74;29(text:span)Insert - Graphics - From File Vstavi - Grafika - Iz datoteke ****158;115;5(). In . V programih ****158;138;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****158;169;10() Draw and Draw in ****158;197;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****158;228;16() Impress choose Impress izberite ****158;276;16(text:span)Insert - Graphic Vstavi - Grafika ****158;304;1(). . ------------------------------- ****161;35;26(text:p)Select the file. With the Izberite datoteko. V polju ****161;93;9(text:span)File type Vrsta datoteke ****161;114;57() field you can limit the selection to certain file types. lahko omejite izbor na določeno vrsto datotek. ------------------------------- ****164;35;10(text:p)Check the Označite polje ****164;77;4(text:span)Link Povezava ****164;93;45() box if you want a link to the original file. , če želite vstaviti povezavo na izvirno datoteko. ****165;35;7(text:p)If the Če je polje ****165;74;4(text:span)Link Povezava ****165;90;229() box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded, and the editing steps, that you have carried out in the local copy of the image in the document, are re-applied and the image is displayed. označeno, bo slika ponovno naložena vsakič, ko bo dokument posodobljen in naložen. Prav tako bodo uporabljene vse spremembe, ki ste jih vnesli v lokalno kopijo slike v dokumentu. ****166;35;7(text:p)If the Če polje ****166;74;4(text:span)Link Povezava ****166;90;91() box is not checked, you are always working with the copy created with the first insertion. ni označeno, boste vedno uporabljali prvotno kopijo slike, kot ste jo prvič vnesli. ------------------------------- ****169;35;6(text:p)Click Kliknite ****169;73;4(text:span)Open Odpri ****169;89;21() to insert the image. , da vstavite sliko. ------------------------------- ****172;37;15(text:p)Editing Bitmaps Urejanje bitnih slik ------------------------------- ****173;40;183(text:p)When you select the bitmap image, the object bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link. Ko izberete bitno sliko, se v predmetni vrstici pojavijo orodja za urejanje slike. V dokumentu lahko urejate le lokalno kopijo slike, tudi če je vstavljena kot povezava. ------------------------------- ****174;40;109(text:p)The object bar may look slightly different depending to the module you are using. The illustration shows the Predmetna vrstica se lahko razlikuje glede na modul, ki ga uporabljate. Na sliki vidite ****174;226;14(help:link)object bar in predmetno vrstico v ****174;258;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****174;289;5() Draw Draw ****174;368;14(help:link)object bar in predmetno vrstico v ****174;400;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****174;431;5() Draw Draw ****174;474;14()object bar in predmetno vrstico v ****174;506;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****174;537;5() Draw Draw ****174;571;1(): : ------------------------------- ****183;40;39(text:p)A number of filters are located on the Filtre najdete v plavajoči vrstici ****183;133;6(text:span)Filter Filter ****183;163;85() floating toolbar, that you can open with the icon on the far left of the object bar: , ki jo odprete z ikono na levi strani predmetne vrstice: ------------------------------- ****192;40;125(text:p)Some of the filters open once a dialog is started, and you can use these, for example, to select the intensity of the filter. Nekateri filtri se zaženejo, ko odprete pogovorno okno. Z njimi lahko npr. določite intenzivnost filtra. ------------------------------- ****193;40;134(text:p)You can provide the bitmap image with text and graphics, select these objects together and export the selection as a new bitmap image. Bitno sliko lahko združite z besedilom in grafikami; najprej jih izberete in potem izvozite izbrano kot novo bitno sliko. ------------------------------- ****194;37;14(text:p)Saving Bitmaps Shranjevanje bitnih slik ------------------------------- ****195;40;188(text:p)If you want to save the changes to a bitmap image as an image file, for example in the GIF, JPEG or TIFF file format, you must select and export the bitmap image. This is only possible in Če želite shraniti spremembe v bitni sliki kot slikovno datoteko, npr. v GIF, JPEG ali TIFF obliki zapisa, morate izbrati in izvoziti bitno sliko. To je možno le v modulih ****195;246;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****195;277;10() Draw and Draw in ****195;305;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****195;336;9() Impress. Impress. ------------------------------- ****198;35;203(text:p)Select the bitmap image. Also select additional objects as necessary (with the shift key pressed or by opening a frame around all objects) if, for example, you want to provide the bitmap image with text. Izberite bitno sliko. Če želite, lahko izberete tudi druge predmete (držite tipko shift ali zajemete vse predmete v skupen okvir) in tako npr. shranite bitno sliko z besedilom. ------------------------------- ****201;35;7(text:p)Choose Izberite ****201;74;13(text:span)File - Export Datoteka - Izvoz ****201;99;14(). You see the . Odprlo se bo pogovorno okno ****201;145;6(text:span)Export Izvoz ****201;163;9() dialog . . ------------------------------- ****204;35;7(text:p)In the V polju ****204;74;9(text:span)File type Vrsta datoteke ****204;95;57() field select the file format you want, e.g. GIF or JPEG. izberite želeno obliko zapisa, npr. GIF ali JPEG. ------------------------------- ****207;35;59(text:p)If you only want to export the selected objects, check the Če želite izvoziti le izbrane predmete, označite polje ****207;126;9(text:span)Selection Izbor ****207;147;5() box. . ****208;35;3(text:p)If Če polje ****208;70;9(text:span)Selection Izbor ****208;91;61() is not checked, the entire page of the document is exported. ni označeno, bo izvožena cela stran dokumenta. ------------------------------- ****211;35;36(text:p)Enter a name for the file and click Vnesite ime datoteke in kliknite ****211;103;4(text:span)Save Shrani ****211;119;1(). . ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\insert_graphic_drawit.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;40(subject)Drawing Graphics With the Draw Functions Risanje grafik s Funkcijami risanja ------------------------------- ****110;59;22(keyword)text; drawing graphics besedilo; risanje grafik ****110;122;19(keyword)inserting; drawings vstavljanje; risbe ****110;183;17(keyword)graphics; drawing grafike; risanje ****110;291;40(help:link)Drawing Graphics With the Draw Functions Risanje grafik s funkcijami risanja ------------------------------- ****111;40;5(text:p)Open Odprite ikono ****111;77;19(text:span)Show Draw Functions Pokaži funkcije risanja ****111;108;21() on the main toolbar. v glavni orodni vrstici. ------------------------------- ****113;40;225(text:p)When you select a function, the relevant icon appears on the main toolbar. Now you can restart this function by clicking on it briefly. A longer click opens the floating toolbar from which you can select a different function. Ko izberete funkcijo, se izbrana ikona prikaže v glavni orodni vrstici. To funkcijo sedaj sprožite tako, da nanjo kratko kliknete. Z daljšim klikom pa odprete plavajočo orodno vrstico, v kateri lahko izberete drugo funkcijo. ------------------------------- ****114;40;176(text:p)Draw objects can be edited and modified subsequently. Drawing elements created in this way are vector graphics which you can scale freely without any loss of quality. Drag the Risane predmete lahko urejate in spreminjate tudi kasneje. Tako narisani predmeti so vektorske grafike, ki jim lahko spreminjate velikost, pri tem pa ne pride do izgube kvalitete. Povlecite ****114;259;16(text:p)floating toolbar plavajočo orodno vrstico ****114;288;76() on to the screen as a separate window if you want to draw several elements. na sredino zaslona kot ločeno okno, če želite narisati več elementov. ------------------------------- ****115;40;246(text:p)Create a rectangle by clicking the rectangle icon, then pointing in the document at the place where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button there and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. Pravokotnik oblikujete tako, da kliknete ikono s pravokotnikom in potem kliknete v dokument, na mesto, kamor želite postaviti vogal pravokotnika. Pritisnite miškin gumb in ga držite, medtem pa vlecite z miško proti nasprotnemu vogalu pravokotnika. ****115;295;147(text:p)When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties via the context menu. Ko spustite miškin gumb, bo pravokotnik vstavljen v dokument. Ostal bo izbran, zato lahko v kontekstnem meniju uredite njegove lastnosti. ------------------------------- ****118;57;37(keyword)draw objects; drawing from the center risani predmeti; risanje iz sredine ****118;136;22(keyword)draw objects; limiting risani predmeti; omejevanje ****118;200;16(keyword)circles; drawing krogi; risanje ****118;258;16(keyword)squares; drawing kvadrati; risanje ****118;316;32(keyword)objects; drawing from the center predmeti; risanje iz sredine ****118;367;116(text:p)If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the Če želite odpreti risane predmete iz sredine, namesto da jih vlečete iz enega vogala do drugega, med vlečenjem držite tipko ****118;537;8(text:p)(Option) ****118;571;5()(Alt) Alt ****118;605;178() key while dragging. Holding down the Shift key while dragging limits the created object. For example, instead of a rectangle with sides of different length, you obtain a square. . Če med vlečenjem držite tipko Shift, boste narisani predmet omejili. Tako boste npr. namesto nepravilnega pravokotnika dobili kvadrat. ------------------------------- ****121;57;16(keyword)handles; scaling ročice; spreminjanje velikosti ****121;114;16(keyword)scaling; objects spreminjanje velikosti; predmeti ****121;171;16(keyword)objects; scaling predmeti; spreminjanje velikosti ****121;228;22(keyword)changing size; objects spreminjanje velikosti; predmeti ****121;269;318(text:p)To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed. Za spreminjanje velikosti predmetov morate najprej izbrati predmet, tako da z izbirnim orodjem kliknete nanj. Takrat se okoli predmeta prikaže osem ročic. Ko povlečete eno od štirih ročic na vogalih, ostane nasprotni vogal nespremenjen, medtem ko se ostali trije premikajo. Ko povlečete eno od stranskih ročic, ostane nasprotna stranica fiksna. ------------------------------- ****124;57;15(keyword)objects; moving predmeti; premikanje ****124;91;380(text:p)To move draw objects, first select them (individually, or press Shift to select several together). Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location. If you hold down Shift while dragging, the objects can only be positioned in places compatible with the page margins and the other objects on the page. Če želite premakniti narisane predmete, jih morate najprej izbrati (vsakega posebej ali s tipko Shift več hkrati). Besedilni predmet izberete tako, da kliknete na njegov rob. Medtem ko držite miškin gumb, povlecite predmete na novo mesto. Če med vlečenjem držite tipko Shift, bodo predmeti lahko postavljeni le na tista mesta, ki so skladna z robovi strani in ostalimi predmeti na strani. ------------------------------- ****127;57;21(keyword)copying; draw objects kopiranje; risani predmeti ****127;119;21(keyword)draw objects; copying risani predmeti; kopiranje ****127;159;10(text:p)Hold down Držite tipko ****127;223;15(text:p)the Command key ****127;264;6()(Ctrl) Ctrl ****127;299;51() while dragging the draw object to copy the object. in povlecite risani predmet, da naredite kopijo. ------------------------------- ****139;44;203(text:p)To revert to normal text mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no draw or other objects. If you are in a drawing view, first exit this by clicking the Ko končate risanje in urejanje risanih predmetov, preklopite nazaj na navadno besedilo tako, da kliknete v območje dokumenta, ki ne vsebuje risanih ali drugih predmetov. Če je prikazan risalni pogled, ga zaprite z ikono ****139;279;6(text:span)Select Izberi ****139;297;19() icon, for example. . ------------------------------- ****146;61;38(help:link)Information about the individual icons Informacije o posameznih ikonah ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\insert_specialchar.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;28(subject)Inserting Special Characters Vstavljanje posebnih znakov ------------------------------- ****98;59;26(keyword)characters; adding special znaki; vstavljanje posebnih ****98;126;29(keyword)inserting; special characters vstavljanje; posebni znaki ****98;196;29(keyword)special characters; inserting posebni znaki; vstavljanje ****98;266;34(keyword)text; inserting special characters besedilo; vstavljanje posebnih znakov ****98;387;28(help:link)Inserting Special Characters Vstavljanje posebnih znakov ------------------------------- ****99;40;107(text:p)This is how to insert special characters (such as check marks, boxes, telephone symbols etc.) in your text. Tukaj najdete navodila za vstavljanje posebnih znakov (kljukice, polja, telefonski simboli, idr.) v besedilo. ------------------------------- ****102;35;46(text:p)To view a selection of all characters, choose Za pregled vseh znakov izberite ****102;113;27(text:span)Insert - Special Characters Vstavi - Poseben znak ****102;152;1(). . ------------------------------- ****105;35;270(text:p)In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with OK, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document. V večjem polju za izbor kliknite na želeni znak ali več znakov zaporedoma. Ti znaki bodo prikazani na dnu okna. Ko zaprete pogovorno okno z gumbom V redu, bodo vsi ti znaki v izbrani vrsti pisave vstavljeni v trenutni dokument. ------------------------------- ****108;35;142(text:p)In any text input field (e.g. in the URL field of the function bar or in the input fields in the Find&Replace dialog) you can press Shift+ Če v kateremkoli vnosnem polju (npr. v polju URL v funkcijski vrstici ali v polja v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj) pritisnete Shift + ****108;231;7(text:p)Command ****108;264;4()Ctrl Ctrl ****108;297;15()+S to call the + S, odprete pogovorno okno ****108;344;18(text:span)Special Characters Posebni znaki ****108;374;8() dialog. . ------------------------------- ****111;95;92(text:p)At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard. Trenutno obstajajo trije načini vstavljanja črk z naglasom neposredno s tipkovnice. ****111;209;18(keyword)accents; inserting naglasi; vstavljanje ****111;268;31(keyword)compose key; special characters tipka Compose; posebni znaki ------------------------------- ****112;127;12(text:span)Sun Solaris: Sun Solaris: ****112;151;124() Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers. Tipkovnica Sun. Najprej pritisnite tipko Compose desno od tipke za presledek in vnesite prvi in drugi modifikator. ------------------------------- ****113;127;15(text:span)Linux / NetBSD: Linux / NetBSD: ****113;154;390() Using the dead-keys. In an xterm window first press the 'or' key. It should not appear on the screen. Now press, for example, e. The e is given an accent ĂŠ or è. If not, then check in the XF86Config file if a "nodeadkeys" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment-variable SAL_NO_DEADKEYS, that deactivates the dead-keys. Uporabite mrtve tipke. V oknu xterm najprej pritisnite tipko 'or'. To dejanje ne bo prikazano na zaslonu. Sedaj pritisnite npr. e. Ta e bo prikazan z naglasom ĂŠ ali è. Če temu ne bo tako, si oglejte datoteko XF86Config, če morda vsebuje možnost "nodeadkeys" XkbdVariant in le-to zamenjajte. Morda pa ste nastavili okoljsko spremenljivko SAL_NO_DEADKEYS, ki onemogoči mrtve tipke. ------------------------------- ****114;127;17(text:span)All Unix systems: Vsi Unix sistemi: ****114;156;66() (Alt Gr) as additional compose key. The (Alt Gr) key can work in Tipka (Alt Gr) predstavlja dodatno tipko za oblikovanje. (Alt Gr) deluje v ****114;240;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****114;271;385() like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The Alt Gr key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e "keysym Alt_R = Mode_switch" must be set. First press (Alt Gr), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. kot tipka Compose, če nastavite okoljsko spremenljivko SAL_ALTGR_COMPOSE. Ta tipka bo sprožila preklop načina (mode_switch), zato morate nastaviti npr. xmodmap -e "keysym Alt_R = Mode_switch". Najprej pritisnite tipko (Ali Gr), nato prvi in potem še drugi modifikator. Znaki bodo kombinirani, tako kot v sistemu Solaris v datoteki /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. ------------------------------- ****116;61;18(help:link)Special Characters Posebni znaki ####Text\COMMON\GUIDE\install_change.xml translated (by/date): (Agenda/09.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;34(subject)Modifying an Existing Installation Spreminjanje obstoječe namestitve ------------------------------- ****98;101;34(help:link)Modifying an Existing Installation Spreminjanje obstoječe namestitve ------------------------------- ****99;40;43(text:p)You can modify an existing installation of V obstoječo namestitev ****99;101;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****99;132;54() by adding new components and removing installed ones. lahko dodate nove komponente ali odstranite že nameščene. ------------------------------- ****102;35;10(text:p)Start the Zaženite ****102;77;13(text:span)Setup Program Namestitveni program ****102;102;4() of za ****102;124;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****102;210;37()either via the Windows start menu or v Windows start meniju ali v ****102;284;28()either via the start bar or vrstici za zagon ali pa ****102;338;19() directly from the neposredno iz ****102;375;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****102;406;21() installation folder. namestitvene mape. ****103;89;30(text:p){installdir}\program\setup.exe {installdir}\program\setup.exe ****103;156;18(){installdir}/setup {installdir}/setup ****104;35;65(text:p){installdir} indicates the directory in which you have installed {installdir} prikaže mapo, v kateri je nameščen ****104;118;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****104;149;1(). . ------------------------------- ****107;35;31(text:p)Select the installation option V pogovornem oknu izberite namestitveno možnost ****107;98;6(text:span)Modify Spremeni ****107;116;173() from the installation dialog and follow the instructions on the screen. In the dialogs that follow, you can select particular components for installation or deinstallation. in sledite navodilom na zaslonu. V naslednjih pogovornih oknih lahko izberete želene komponente za namestitev ali za odstranitev. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\install_repair.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;32(subject)Repairing a damaged installation Popravljanje okvarjene namestitve ------------------------------- ****98;101;32(help:link)Repairing a damaged installation Popravljanje okvarjene namestitve ------------------------------- ****99;40;12(text:p)If parts of Če program ****99;70;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****99;101;142() no longer work correctly because of damaged program files or registry entries, you can repair a damaged installation using the setup program. ne deluje več pravilno zaradi okvarjenih programskih datotek ali vnosov v register, lahko okvarjeno namestitev popravite s pomočjo namestitvenega programa. ------------------------------- ****102;35;10(text:p)Start the Zaženite ****102;77;13(text:span)Setup Program namestitveni program ****102;102;4() of za ****102;124;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****102;210;37()either via the Windows start menu or v meniju Start v Windows okolju oziroma ****102;284;28()either via the start bar or v vrstici za start ali ****102;338;19() directly from the neposredno v mapi z namestitvijo ****102;375;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****102;406;21() installation folder. . ****103;89;31(text:p){installpath}\program\setup.exe {installpath}\program\setup.exe ****103;157;19(){installpath}/setup {installpath}/setup ****104;35;65(text:p){installdir} indicates the directory in which you have installed {installdir} predstavlja mapo, v kateri je nameščeni ****104;118;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****104;149;1(). . ------------------------------- ****107;35;7(text:p)Select Izberite možnost ****107;74;6(text:span)Repair Popravi ****107;92;99() as the installation option from the installation dialog and follow the instructions on the screen. kot želeno operacijo v pogovornem oknu za namestitev in sledite navodilom na zaslonu. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\labels.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;47(subject)Creating and Printing Labels and Business Cards Oblikovanje in tiskanje nalepk in vizitk ------------------------------- ****97;59;16(keyword)labels; creating nalepke; oblikovanje ****97;116;24(keyword)business cards; creating vizitke; oblikovanje ****97;215;47(help:link)Creating and Printing Labels and Business Cards Oblikovanje in tiskanje nalepk in vizitk ------------------------------- ****98;37;35(text:p)Designing Business Cards via Dialog Oblikovanje vizitk v pogovornem oknu ------------------------------- ****99;40;7(text:p)Choose Izberite ****99;101;27(text:span)File - New - Business Cards Datoteka - Nova - Vizitke ****99;152;96() to open a dialog with several tabs which allow you to choose how your business cards will look. , s čimer odprete pogovorno okno z več jezički, na katerih določite izgled vizitk. ------------------------------- ****100;37;35(text:p)Designing Labels and Business Cards Oblikovanje nalepk in vizitk ------------------------------- ****101;40;55(text:p)There is yet another way of designing business cards - Vizitke lahko ustvarite tudi na drug način - ****101;104;69(text:p)if you regard business cards as a simplified, special kind of label. če jih upoštevate kot posebno vrsto poenostavljenih nalepk. ****101;182;158(text:p)In general, all business cards are the same. Labels can be filled with different contents obtained from a database, or they can be marked with serial numbers. Na splošno so si vse vizitke podobne. Nalepke lahko zapolnite z različno vsebino iz zbirke podatkov ali pa jih označite s serijskimi številkami. ------------------------------- ****104;35;7(text:p)Choose Izberite ****104;96;19(text:span)File - New - Labels Datoteka - Nova - Nalepke ****104;139;13() to open the , da odprete pogovorno okno ****104;184;6(text:span)Labels Nalepke ****104;202;8() dialog. . ------------------------------- ****107;35;7(text:p)On the Na jezičku ****107;74;6(text:span)Labels Nalepke ****107;92;12() tab, under pod ****107;136;6(text:span)Format Oblika ****107;154;26(), define the label format. določite obliko nalepke. ****108;53;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****108;84;67() Writer contains many formats of commercially available sheets for Writer ima na voljo več oblik komercialnih predlog za ****108;160;76()labels, badges, business cards etc. You can add other, user-defined formats. nalepke, značke, vizitke, idr. Dodate lahko tudi lastne, uporabniško določene oblike. ------------------------------- ****111;35;7(text:p)On the Na jezičku ****111;74;6(text:span)Labels Nalepke ****111;92;12() tab, under , pod ****111;136;11(text:span)Inscription Napis ****111;159;53(), you can choose what you want written on the labels. , izberete, kaj bo pisalo na nalepkah. ****112;35;216(text:p)This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending "Form Letters" for example. But it is equally possible to have the same text printed on every label. To pogosto vključuje polja zbirke podatkov, tako da lahko natisnete nalepke z različnimi vsebinami, npr. ko pošiljate "Tipska pisma". Seveda pa lahko na vsako nalepko natisnete enako besedilo. ****113;35;267(text:p)Use the combo boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the big arrow to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text. V kombiniranih poljih izberite zbirko podatkov in tabelo, iz katere bodo vzeta podatkovna polja. Kliknite na veliko puščico, da prenesete izbrana podatkovna polja v območje za napis. S tipko Enter vstavite prelom vrstice. Presledke lahko vnesete tudi v fiksno besedilo. ****114;35;7(text:p)On the Na jezičku ****114;74;6(text:span)Format Oblika ****114;92;128() tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To be able to do this, the label type on the določite lastne oblike nalepk, ki niso vsebovane v že določenih oblikah. Za to morate nastaviti vrsto nalepke na jezičku ****114;252;6(text:span)Labels Nalepke ****114;270;53() tab must be set to "User-defined". On the na "Uporabniško določeno". Na jezičku ****114;355;7(text:span)Options Možnosti ****114;374;80() tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created. določite, ali naj bodo ustvarjene vse nalepke, ali samo določene. ------------------------------- ****117;57;20(keyword)synchronize contents sinhroniziraj vsebino ****117;118;21(keyword)labels; synchronizing nalepke; sinhroniziranje ****117;180;20(keyword)synchronizing labels sinhroniziranje nalepk ****117;219;7(text:p)On the Na jezičku ****117;258;7(text:span)Options Možnosti ****117;277;30() tab page, make sure that the preverite, če je označeno potrditveno polje ****117;339;20(text:span)Synchronize contents Sinhroniziraj vsebino ****117;371;134() check box is marked. If this is marked, an identically repeated label only has to be entered (on the top left label) and edited once. . Če je označeno, je potrebno identično nalepko vstaviti (na zgornjo levo nalepko) in urediti samo enkrat. ------------------------------- ****120;35;24(text:p)As soon as you click on Ko kliknete ****120;91;12(text:span)New Document Nov dokument ****120;115;39(), you will see a small window with the , boste videli majhno okno z gumbom ****120;186;18(text:span)Synchronize Labels Sinhroniziraj nalepke ****120;216;54() button. Enter the first label. When you click on the . Vnesite prvo nalepko. Ko kliknete na gumb ****120;302;18(text:span)Synchronize Labels Sinhroniziraj nalepke ****120;332;85() button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet. , bo trenutna nalepka kopirana v vse ostale nalepke na listu. ------------------------------- ****123;35;9(text:p)Click on Kliknite ****123;76;12(text:span)New Document Nov dokument ****123;100;61() to create a new document with the settings you have entered. , da ustvarite nov dokument z vnešenimi nastavitvami. ------------------------------- ****126;35;23(text:p)Print the new document. Natisnite novi dokument. ------------------------------- ****132;61;14(help:link)Business Cards Vizitke ####Text\COMMON\GUIDE\labels_database.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;23(subject)Printing Address Labels Tiskanje nalepk z naslovi ------------------------------- ****131;59;23(keyword)creating address labels ustvarjanje nalepk z naslovi ****131;123;21(keyword)labels; from database nalepke; iz zbirke podatkov ****131;185;23(keyword)stickers; from database ****131;292;23(help:link)Printing Address Labels Tiskanje nalepk z naslovi ------------------------------- ****132;40;128(text:p)If you want to print address stickers, for form letters which do not fit in window envelopes, for example, this is how to do it: Če želite natisniti nalepke z naslovi za tipska pisma, ki npr. ne ustrezajo kuvertam z okencem, to storite tako: ------------------------------- ****138;43;2(text:p)1. 1. ------------------------------- ****141;43;7(text:p)Choose Izberite ****141;82;19(text:span)File - New - Labels Datoteka - Nova - Nalepke ****141;113;13() to open the , da odprete pogovorno okno ****141;158;6(text:span)Labels Nalepke ****141;176;8() dialog. . ------------------------------- ****146;43;2(text:p)2. 2. ------------------------------- ****149;43;77(text:p)Select the format of the label sheets you want to print on. Remember to mark Izberite obliko lista z nalepkami, na katerega boste tiskali. Ne pozabite označiti polja ****149;152;20(text:span)Synchronize contents Sinhroniziraj vsebino ****149;184;8() on the na jezičku ****149;224;7(text:span)Options Možnosti ****149;243;15() tab. Click on . Kliknite ****149;290;12(text:span)New Document Nov dokument ****149;314;21() to close the dialog. , da zaprete pogovorno okno. ------------------------------- ****154;43;2(text:p)3. 3. ------------------------------- ****157;43;174(text:p)When you see the label document, open the data source view by pressing the F4 key. Click the thumb tack icon at the edge of the data source view if it covers the first label. Ko vidite dokument z nalepkami, odprite pogled vira podatkov s tipko F4. Kliknite na kljukico na robu okna z virom podatkov, če označuje prvo nalepko. ------------------------------- ****162;43;2(text:p)4. 4. ------------------------------- ****165;43;63(text:p)In the data source view, select your address data source table. V pogledu vira podatkov izberite izvorno tabelo z naslovi. ------------------------------- ****170;43;2(text:p)5. 5. ------------------------------- ****173;43;293(text:p)Drag the data fields needed for the Address individually into the top left label. For example, click on the column header NAME and, keeping the mouse button depressed, drag it into the label. This inserts a field. Put the fields in order to complete the address in the first label at top left. Povlecite posamezna polja za Naslov v zgornjo levo nalepko. Na primer: kliknite na glavo stolpca IME in ga s pritisnjenim miškinim gumbom povlecite v nalepko. Tako boste vstavili polje. Da bi izpolnili naslov v prvi nalepki, vstavite polja zgoraj levo. ------------------------------- ****178;43;2(text:p)6. 6. ------------------------------- ****181;43;85(text:p)Place the cursor at the last text position (after the last field) in the first label. Postavite kazalko na zadnji položaj za besedilo (za zadnjim poljem) v prvi nalepki. ------------------------------- ****186;43;2(text:p)7. 7. ------------------------------- ****189;43;9(text:p)Open the Odprite pogovorno okno ****189;84;6(text:span)Fields Polja ****189;102;51() dialog, for example by pressing the shortcut keys , tako da pritisnete npr. tipke ****189;207;9()(Command) ****189;242;6()(Ctrl) Ctrl + ****189;277;20()(F2), and go to the F2, in odprite jeziček ****189;329;8(text:span)Database Zbirka podatkov ****189;349;5() tab. . ------------------------------- ****214;43;2(text:p)8. 8. ------------------------------- ****217;43;16(text:p)Select the type Izberite vrsto ****217;91;11(text:span)Next record Naslednji zapis ****217;114;11(), click on , kliknite ****217;157;6(text:span)Insert Vstavi ****217;175;13() and then on in potem ****217;220;5(text:span)Close Zapri ****217;237;1(). . ------------------------------- ****225;43;2(text:p)9. 9. ------------------------------- ****228;43;49(text:p)You can now synchronize the labels. Click on the Sedaj lahko uskladite nalepke. Kliknite gumb ****228;124;11(text:span)Synchronize Sinhroniziraj ****228;147;28() button in the small window. v majhnem okencu. ------------------------------- ****236;43;3(text:p)10. 10. ------------------------------- ****239;43;148(text:p)In the data source view, select the records for which you would like address stickers, by clicking on the row headers to the left. Use the Shift or V pogledu vira podatkov izberite zapise, ki bi jih radi natisnili kot nalepke z naslovi, tako da kliknete na glave vrstic na levi. Za izbor več zapisov uporabite tipko Shift ali ****239;245;7(text:p)Command ****239;278;4()Ctrl Ctrl ****239;311;65() key in the usual way to select several records at the same time. . ------------------------------- ****252;43;3(text:p)11. 11. ------------------------------- ****255;43;7(text:p)On the V ****255;82;12(text:span)database bar vrstici za zbirko podatkov ****255;106;12(), click the kliknite na ikono ****255;150;14(text:span)Data in Fields Podatki v poljih ****255;176;6() icon. . ------------------------------- ****268;43;3(text:p)12. 12. ------------------------------- ****271;43;50(text:p)You can then save and/or print the label document. Tako shranite in/ali natisnete dokument z nalepkami. ------------------------------- ****285;44;46(text:p)After the last label on the page, the command Za zadnjo nalepko na strani bo samodejno onemogočen ukaz ****285;122;11(text:span)Next Record Naslednji zapis ****285;145;105() is effected automatically. Therefore, do not insert the command manually after the last label on a page. , zato ga za zadnjo nalepko ne vstavljajte ročno. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\labels_numbered.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;35(subject)Printing Labels With Serial Numbers Tiskanje nalepk s serijskimi številkami ------------------------------- ****108;59;16(keyword)labels; numbered nalepke; oštevilčene ****108;116;22(keyword)printing entry tickets tiskanje vstopnic ****108;179;24(keyword)printing lottery tickets tiskanje loterijskih srečk ****108;287;35(help:link)Printing Labels With Serial Numbers Tiskanje nalepk s serijskimi številkami ------------------------------- ****109;40;118(text:p)If, for example, you want to print lottery tickets or entry tickets with serial numbers on them, this is how to do it: Če želite natisniti npr. loterijske srečke ali vstopnice, ki vsebujejo serijsko številko, je postopek sledeč: ------------------------------- ****112;35;7(text:p)Choose Izberite ****112;74;19(text:span)File - New - Labels Datoteka - Nova - Nalepke ****112;105;17(). This opens the . Tako odprete pogovorno okno ****112;154;6(text:span)Labels Nalepke ****112;172;8() dialog. . ------------------------------- ****115;35;7(text:p)On the Na jezičku ****115;74;6(text:span)Labels Nalepke ****115;92;12() tab, under pod ****115;136;6(text:span)Format Oblika ****115;154;227(), select the format in which you want to print. These label tags or rolls, available from specialist suppliers, are often made from stiff paper with tear-off perforations, or they are self-adhesive labels on a backing material. izberite obliko, ki jo želite natisniti. Papir za te nalepke se dobi pri posebnih dobaviteljih, pogosto pa je narejen iz debelejšega papirja, ki ga je mogoče pretrgati po perforacijah, ali pa gre za samolepilne nalepke. ****116;35;54(text:p)If you want to define the format yourself, select the Če želite obliko definirati sami, izberite jeziček ****116;121;6(text:span)Format Oblika ****116;139;5() tab. . ------------------------------- ****119;35;7(text:p)On the Na jezičku ****119;74;7(text:span)Options Možnosti ****119;93;11() tab, mark označite ****119;136;20(text:span)Synchronize contents Sinhroniziraj vsebino ****119;168;1(). . ------------------------------- ****122;35;9(text:p)Click on Kliknite ****122;76;12(text:span)New Document Nov dokument ****122;100;1(). . ****123;35;116(text:p)A new document is now created, divided up in the way you want. You only have to edit the top left label, then press Ustvarjen bo nov dokument, ki bo razdeljen na način, kot ste ga določili. Urediti morate samo zgornjo levo nalepko in pritisniti ****123;183;18(text:span)Synchronize labels Sinhroniziraj nalepke ****123;213;89() to make all labels appear the same. The button is only visible if you previously marked , da bodo vse nalepke enake. Ta gumb bo viden le, če ste prej označili polje ****123;334;20(text:span)Synchronize contents Sinhroniziraj vsebino ****123;366;8() on the na jezičku ****123;406;7(text:span)Options Možnosti ****123;425;5() tab. . ------------------------------- ****145;35;78(text:p)Enter your text in the top left label and format the font the way you want it. Vnesite besedilo v zgornjo levo nalepko in določite želeno pisavo. ****146;35;123(text:p)You can include serial numbering by inserting a field. Place the cursor at the point where the number should appear. Press Serijske številke vključite tako, da vstavite polje. Postavite kazalko na položaj, kjer želite imeti številko. Pritisnite ****146;212;9(text:p)(Command) ****146;247;6()(Ctrl) Ctrl + ****146;282;15()(F2) or choose F2 ali izberite ****146;329;23(text:span)Insert - Fields - Other Vstavi - Polja - Drugo ****146;364;1(). . ------------------------------- ****149;35;7(text:p)In the V pogovornem oknu ****149;74;6(text:span)Fields Polja ****149;92;19() dialog, go to the odprite jeziček ****149;143;9(text:span)Variables Spremenljivke ****149;164;5() tab. . ------------------------------- ****152;35;16(text:p)Select the type Izberite vrsto ****152;83;12(text:span)Set variable Nastavi spremenljivko ****152;107;30(), if it is not already marked. , če še ni označena. ------------------------------- ****155;35;7(text:p)In the V polje ****155;74;4(text:span)Name Ime ****155;90;73() box, enter a name of your choice for the counting variable, for example vnesite ime vaše izbrane spremenljivke, npr. ****155;195;6(text:span)Number Številka ****155;213;1(). . ------------------------------- ****158;35;94(text:p)To increment the variable from one label to the next by 1, enter the following formula in the Za večanje spremenljivke od ene nalepke do druge za 1, vnesite naslednjo formulo v polje ****158;161;5(text:span)Value Vrednost ****158;178;11() text box: : ****158;221;8(text:span)Number+1 Številka+1 ****158;241;1(). . ------------------------------- ****161;35;6(text:p)Click Kliknite ****161;73;6(text:span)Insert Vstavi ****161;91;17(), then close the in zaprite pogovorno okno ****161;140;6(text:span)Fields Polja ****161;158;8() dialog. . ------------------------------- ****164;35;6(text:p)Click Kliknite ****164;73;18(text:span)Synchronize Labels Sinhroniziraj nalepke ****164;103;1(). . ****165;35;49(text:p)Now you can save and print the finished document. Sedaj lahko shranite in natisnete dokončani dokument. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\language_select.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;31(subject)Selecting the Document Language Izbira jezika dokumenta ------------------------------- ****227;59;20(keyword)languages; documents jeziki; dokumenti ****227;120;20(keyword)documents; languages dokumenti; jeziki ****227;181;16(keyword)files; languages datoteke; jeziki ****227;238;15(keyword)text; languages besedilo; jeziki ****227;294;28(keyword)paragraph formats; languages oblike odstavkov; jeziki ****227;363;19(keyword)drawings; languages risbe; jeziki ****227;466;31(help:link)Selecting the Document Language Izbira jezika dokumenta ------------------------------- ****228;40;223(text:p)The language you select for your document specifies, amongst other things, the dictionary to be used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands separator to be used and the default currency format. Izbrani jezik za dokument določa med drugim tudi slovar, ki bo uporabljen za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje besed ter decimalno ločilo, ločilo tisočic in privzeto valuto. ------------------------------- ****231;35;64(text:p)Basically, the language selected for the whole document applies. Ponavadi velja izbrani jezik za celoten dokument. ------------------------------- ****234;35;137(text:p)Within the document, you can apply a separate language to any Paragraph Style. This has priority over the language of the whole document. V dokumentu lahko vsakemu Slogu odstavka dodelite drug jezik. Le-ta bo imel prednost pred jezikom celega dokumenta. ------------------------------- ****237;35;209(text:p)Within a paragraph, you can assign a language to selected pieces of text, either by direct formatting or via a Character Style. This assignment then has priority over the Paragraph Style and document language. Znotraj odstavka lahko dodelite drug jezik posameznim delom besedila, in sicer ga dodelite neposredno besedilu ali pa ustreznemu Slogu odstavka. Ta nastavitev ima potem prednost pred Slogom odstavka in jezikom dokumenta. ------------------------------- ****240;37;43(text:p)Selecting a language for the whole document Izbira jezika za cel dokument ------------------------------- ****243;35;7(text:p)Choose Izberite ****243;74;15(text:span)Tools - Options Orodja - Možnosti ****243;101;8(). Go to . Pojdite na ****243;163;29(text:span)Language Settings - Languages Nastavitve jezika - Jeziki ****243;216;1(). . ------------------------------- ****246;35;6(text:p)Under Pod ****246;73;31(text:span)Default languages for documents Privzeti jeziki za dokumente ****246;116;79(), select the document language for all documents created from new. If you mark izberite jezik, ki bo uporabljen za vse prihodnje dokumente. Če označite ****246;227;29(text:span)For the current document only Samo za trenutni dokument ****246;268;80(), your choice will only apply to the current document. Close the dialog with OK. , bo izbira veljala le za trenutni dokument. Zaprite okno z gumbom V redu. ------------------------------- ****249;37;42(text:p)Selecting a language for a Paragraph Style Izbira jezika za Slog odstavka ------------------------------- ****252;35;73(text:p)Place the cursor in the paragraph whose Paragraph Style you want to edit. Postavite kazalko v odstavek s Slogom odstavka, ki ga želite urediti. ------------------------------- ****255;35;33(text:p)Open the context menu and select Odprite kontekstni meni in izberite ****255;100;23(text:span)Edit Paragraph Style... Uredi slog odstavka... ****255;135;17(). This opens the . Odpre se pogovorno okno ****255;184;15(text:span)Paragraph Style Slog odstavka ****255;211;8() dialog. . ------------------------------- ****258;35;11(text:p)Select the Izberite jeziček ****258;78;4(text:span)Font Pisava ****258;94;5() tab. . ------------------------------- ****261;35;11(text:p)Select the Izberite ****261;78;8(text:span)Language Jezik ****261;98;14() and click OK. in kliknite V redu. ****262;35;95(text:p)Now, all paragraphs formatted with the current Paragraph Style will have the selected language. Sedaj bo za vse odstavke s trenutnim Slogom odstavka veljal izbrani jezik. ------------------------------- ****265;37;45(text:p)Applying a language directly to selected text Neposredno določanje jezika besedila ------------------------------- ****268;35;54(text:p)Select the text to which you want to apply a language. Izberite besedilo, ki mu želite dodeliti jezik. ------------------------------- ****271;35;7(text:p)Choose Izberite ****271;74;18(text:span)Format - Character Oblika - Znak ****271;104;17(). This opens the . Odpre se pogovorno okno ****271;153;9(text:span)Character Znak ****271;174;8() dialog. . ------------------------------- ****274;35;11(text:p)Select the Izberite jeziček ****274;78;4(text:span)Font Pisava ****274;94;5() tab. . ------------------------------- ****277;35;11(text:p)Select the Izberite ****277;78;8(text:span)Language Jezik ****277;98;14() and click OK. in kliknite V redu. ------------------------------- ****280;40;3(text:p)In V ****280;61;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****280;92;14() Calc, choose Calc izberite ****280;138;14(text:span)Format - Cells Oblika - Celice ****280;164;25() and proceed accordingly. in nadaljujte po prej opisanem postopku. ------------------------------- ****281;37;42(text:p)Selecting a language for a Character Style Izbira jezika za Slog znakov ------------------------------- ****284;35;34(text:p)Open the Stylist and click on the Odprite Slogovnik in kliknite na ikono ****284;101;16(text:span)Character Styles Slogi znakov ****284;129;6() icon. . ------------------------------- ****287;35;89(text:p)Click on the name of the Character Style to which you want to apply a different language. Kliknite na ime Sloga znakov, ki mu želite dodeliti drug jezik. ------------------------------- ****290;35;53(text:p)Then open the context menu in the Stylist and select Nato odprite kontekstni meni v Slogovniku in izberite ****290;120;6(text:span)Modify Spremeni ****290;138;17(). This opens the . Odprlo se bo pogovorno okno ****290;187;15(text:span)Character Style Slog znakov ****290;214;8() dialog. . ------------------------------- ****293;35;11(text:p)Select the Izberite jeziček ****293;78;4(text:span)Font Pisava ****293;94;5() tab. . ------------------------------- ****296;35;11(text:p)Select the Izberite ****296;78;8(text:span)Language Jezik ****296;98;14() and click OK. in kliknite V redu. ****297;35;60(text:p)Now you can apply the Character Style to your selected text. Sedaj lahko določite Slog znakov izbranemu besedilu. ------------------------------- ****301;61;47(help:link)Tools - Options - Language Settings - Languages Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki ------------------------------- ****302;61;25(help:link)Format - Character - Font Oblika - Znak - Pisava ####Text\COMMON\GUIDE\main.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;37(subject)General Instructions for %PRODUCTNAME Splošna navodila za uporabo %PRODUCTNAME ------------------------------- ****63;59;21(keyword)instructions; general navodila; splošno ****63;153;25(help:link)General Instructions for Splošna navodila za uporabo ****63;196;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ------------------------------- ****64;37;42(text:p)Opening and Saving Documents and Templates Odpiranje in shranjevanje dokumentov in predlog ------------------------------- ****81;37;30(text:p)Using Windows, Menus and Icons Uporaba oken, menijev in ikon ------------------------------- ****90;37;40(text:p)Copying Data via Drag & Drop or Menu Kopiranje podatkov s pomočjo funkcije Povleci in spusti ali menija ------------------------------- ****103;37;12(text:p)Data Sources Viri podatkov ------------------------------- ****114;37;36(text:p)Recording Changes (Revision Marking) Zapisovanje sprememb (Označevanje popravkov) ------------------------------- ****123;37;26(text:p)Configuring and Modifying Nastavljanje in spreminjanje ****123;81;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ------------------------------- ****141;37;6(text:p)Charts Grafikoni ------------------------------- ****148;37;13(text:p)Miscellaneous Razno ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\measurement_units.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;27(subject)Selecting Measurement Units Izbira merskih enot ------------------------------- ****95;59;31(keyword)documents; measurement units in dokumenti; merske enote v ****95;131;28(keyword)measurement units; documents merske enote; dokumenti ****95;200;24(keyword)units; measurement units enote; merske enote ****95;310;27(help:link)Selecting Measurement Units Izbira merskih enot ------------------------------- ****96;40;46(text:p)You can select separate measurement units for Izberete lahko različne merske enote za ****96;104;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****96;135;9() Writer, Writer, ****96;162;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****96;193;13() Writer/Web, Writer/Web, ****96;224;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****96;255;7() Calc, Calc, ****96;280;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****96;311;13() Impress and Impress in ****96;342;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****96;373;16() Draw documents. Draw dokumente. ------------------------------- ****99;35;7(text:p)Choose Izberite ****99;74;15(text:span)Tools - Options Orodja - Možnosti ****99;101;1(). . ------------------------------- ****102;35;77(text:p)Click on the document type for which you want to select the measurement unit. Kliknite na vrsto dokumenta, za katerega želite nastaviti mersko enoto. ****103;35;9(text:p)Click on Kliknite na ****103;76;13(text:span)Text Document Dokument z besedilom ****103;101;48() if you want to select the measurement unit for , če želite izbrati mersko enoto za ****103;167;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****103;198;8() Writer. Writer. ------------------------------- ****106;35;9(text:p)Click on Kliknite ****106;76;7(text:span)General Splošno ****106;95;1(). . ------------------------------- ****109;35;7(text:p)On the Na jezičku ****109;74;7(text:span)General Splošno ****109;93;17() tab page, under je pod ****109;142;8(text:span)Settings Nastavitve ****109;162;78(), is a combo box for selecting the measurement unit. Close the dialog with OK. kombinirano polje za izbiro merske enote. Zaprite okno z gumbom V redu. ------------------------------- ****113;61;28(help:link)Converting measurement units Pretvorba merskih enot ------------------------------- ****114;61;41(help:link)Tools - Options - Text Document - General Orodja - Možnosti - Dokument z besedilom - Splošno ####Text\COMMON\GUIDE\navigator.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;35(subject)Navigator for Overview of Documents Krmar za pregled nad dokumenti ------------------------------- ****63;59;28(keyword)documents; contents as lists dokumenti; vsebina kot seznam ****63;128;28(keyword)Navigator; contents as lists Krmar; vsebina kot seznam ****63;234;35(help:link)Navigator for Overview of Documents Krmar za pregled nad dokumenti ------------------------------- ****64;40;232(text:p)For simplicity's sake, all contents of the Navigator window are referred to here as "categories," whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or notes. Da bi poenostavili navodila, bomo vso vsebino Krmarja tukaj imenovali "kategorije", naj bodo to naslovi, delovni listi, tabele, besedilni okviri, grafike, OLE predmeti, odseki, hiperpovezave, sklici, kazala ali opombe. ------------------------------- ****65;40;291(text:p)The Navigator displays all types of object contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name for a moment, the number of objects is displayed in an extended tip. Krmar vsebuje predmete vseh vrst, ki jih vsebuje dokument. Če je pred imenom kategorije znak plus, to pomeni, da dokument vsebuje najmanj en predmet te vrste. Če postavite kazalko za trenutek na ime kategorije, bo prikazano število predmetov v obliki razširjenega nasveta. ------------------------------- ****66;40;138(text:p)Open an entry by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Vnos odprete tako, da kliknete na plus. Če želite videti samo vnose v določeni kategoriji, izberite kategorijo in kliknite na ikono ****66;210;19(text:span)Toggle Content View Preklopi pogled vsebine ****66;241;91() icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed. . Predmeti v tej kategoriji bodo prikazani tako dolgo, dokler ponovno ne kliknete te ikone. ------------------------------- ****67;40;119(text:p)If the window of the docked Navigator is too small, turn it into a free window (double click on the gray area with the Če je okno zasidranega Krmarja premajhno, ga spremenite v plavajoče okno (dvokliknite na sivo območje in držite tipko ****67;213;9(text:p)(command) ****67;248;6()(Ctrl) Ctrl ****67;283;51() key pressed). You can then freely change the size. ). Potem mu boste lahko spremenili velikost. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\navigator_setcursor.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;35(subject)Navigation to Quickly Reach Objects Krmarjenje za hiter dostop do predmetov ------------------------------- ****108;59;35(keyword)cursor; quickly moving to an object kazalka; hiter dostop do predmetov ****108;135;21(keyword)navigation; documents krmarjenje; dokumenti ****108;244;35(help:link)Navigation to Quickly Reach Objects Krmarjenje za hiter dostop do predmetov ------------------------------- ****109;40;48(text:p)This is the most practical use of the Navigator. Tako najbolj praktično uporabite Krmarja. ------------------------------- ****112;35;103(text:p)Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document. Z dvoklikom na predmet v Krmarju skočite neposredno na položaj predmeta v dokumentu. ------------------------------- ****115;35;16(text:p)You can use the S pomočjo plavajoče orodne vrstice ****115;83;10(text:span)Navigation Krmarjenje ****115;105;82() floating toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category. lahko preskakujete na prejšnje ali naslednje predmete določene kategorije. ------------------------------- ****129;35;36(text:p)Open the floating toolbar using the Odprite plavajočo vrstico z ikono ****129;103;10(text:span)Navigation Krmarjenje ****129;125;83() icon below to the right of the document window or on top to the left in Navigator. spodaj desno v oknu z dokumentom ali zgoraj levo v Krmarju. ------------------------------- ****132;35;7(text:p)On the V plavajoči orodni vrstici ****132;74;10(text:span)Navigation Krmarjenje ****132;96;96() floating toolbar you first select the category then click on one of the buttons to the right - najprej izberete kategorijo in kliknete na enega od desnih gumbom - ****132;224;15(text:span)Previous Object Prejšnji predmet ****132;251;4() or ali ****132;287;11(text:span)Next Object Naslednji predmet ****132;310;174(). The names of the buttons refer to the category, for example, the button for scrolling is named depending on the "Next Page" or "Next Bookmark" category. . Imena gumbov se nanašajo na kategorijo, npr. gumb za premikanje se imenuje, glede na kategorijo, "Naslednja stran" ali "Naslednji zaznamek". ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\navpane_on.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;35(subject)Showing Navigation Pane of the Help Prikaz podokna za krmarjenje v Pomoči ------------------------------- ****73;55;36(keyword)Help; navigation pane showing/hiding Pomoč; odpri/zapri podokno za krmarjenje ****73;132;19(keyword)Help; showing index Pomoč; prikaz kazala ****74;97;35(help:link)Showing Navigation Pane of the Help Prikaz podokna za krmarjenje v Pomoči ------------------------------- ****75;40;71(text:p)In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed. V Pomoči lahko po želji prikažete ali skrijete podokno za krmarjenje. ------------------------------- ****84;43;91(text:p)On the toolbar of the Help window, click the left icon to show or hide the navigation pane. V orodni vrstici okna Pomoč kliknite levo ikono, da preklopite prikaz podokna za krmarjenje. ------------------------------- ####Text\COMMON\GUIDE\numbering_stop.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;55(subject)Turning off Numbering/Bullets for Individual Paragraphs Izklop oštevilčenja/označevanja v posameznih odstavkih ------------------------------- ****121;59;22(keyword)numbering; turning off oštevilčevanje; izklop ****121;122;20(keyword)bullets; turning off označevanje; izklop ****121;225;55(help:link)Turning off Numbering/Bullets for Individual Paragraphs Izklop oštevilčenja/označevanja v posameznih odstavkih ------------------------------- ****133;44;179(text:p)If the cursor is located in a numbering or bullet style then you can switch the automatic numbering or listing in the current paragraph or selected paragraphs off by clicking the Ko se kazalka nahaja v slogu oštevilčevanja ali označevanja, lahko samodejno označevanje naštevanja v enem ali več izbranih odstavkih izključite tako, da kliknete ikono ****133;255;13(text:span)Numbering Off Izključi oštevilčevanje ****133;280;41() icon in the numbering object bar or the v predmetni vrstici za oštevilčevanje ali ikono ****133;353;14(text:span)Bullets On/Off Vključi/izključi označevanje ****133;379;29() icon in the text object bar. v predmetni vrstici za besedilo. ------------------------------- ****150;44;180(text:p)If the cursor is located within a section with numbering or bullets, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the Če je kazalka postavljena v odseku z oštevilčenjem ali oznakami, lahko samodejno oštevilčevanje/označevanje v enem ali več izbranih odstavkih izključite tako, da kliknete ikono ****150;256;18(text:span)Number List On/Off Vključi/izključi oštevilčevanje ****150;286;24() icon on the Object Bar. v predmetni vrstici. ------------------------------- ****157;97;125(text:p)To remove an existing paragraph from the numbering in a section of bullets or numbering using the keyboard, do the following: Če želite izključiti obstoječi odstavek iz oštevilčanja s pomočjo tipkovnice, naredite sledeče: ------------------------------- ****160;92;86(text:p)Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. Postavite kazalko na začetek oštevilčenega odstavka in pritisnite tipko Vračalko (Backspace). ------------------------------- ****163;92;135(text:p)The numbering before the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. Oštevilčenje pred odstavkom bo izbrisano in odstranjeno iz številčnega zaporedja. Oštevilčenje se bo nadaljevalo z naslednjim odstavkom. ------------------------------- ****166;97;88(text:p)If you press the Enter key in an empty paragraph, the current numbering comes to an end. Ko pritisnete tipko Enter v praznem odstavku, se trenutno oštevilčevanje konča. ------------------------------- ****168;61;26(help:link)Format - Bullets/Numbering Oblika - Označevanje/oštevilčevanje ####Text\COMMON\GUIDE\pageformat_max.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;39(subject)Selecting Maximum Possible Page Formats Določanje največjih možnih oblik strani ------------------------------- ****96;59;24(keyword)page formats; maximizing oblike strani; večanje ****96;124;32(keyword)formats; maximizing page formats oblike; večanje strani ****96;197;30(keyword)printers; maximum page formats tiskalniki; največje oblike strani ****96;310;39(help:link)Selecting Maximum Possible Page Formats Določanje največjih možnih oblik strani ------------------------------- ****97;40;174(text:p)Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin. How far can you extend the text or graphics in a document before they get cut off? Tiskalniki večinoma ne zmorejo natisniti papirja vse do njegovih robov, zato pustijo prazni rob. Koliko je mogoče razširiti besedilo ali grafike v dokumentu, da pri tiskanju ostanejo nespremenjeni? ------------------------------- ****98;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****98;89;111() offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as it is possible. vsebuje polsamodejno nastavitev, ki omogoča tiskanje popolnoma blizu roba papirja. ------------------------------- ****101;35;49(text:p)Make sure that your printer has been setup under Poskrbite, da bo tiskalnik nastavljen v meniju ****101;116;20(text:span)File - Printer Setup Datoteka - Nastavitve tiskalnika ****101;148;1(). . ------------------------------- ****104;35;40(text:p)Make sure that the Online Layout in the Izključite Spletno postavitev v meniju ****104;107;4(text:span)View Pogled ****104;123;20() menu is not active. , če je ta vključena. ------------------------------- ****107;35;11(text:p)Select the Izberite ukaz ****107;78;13(text:span)Format - Page Oblika - Stran ****107;103;24() command, and go to the in odprite jeziček ****107;159;4(text:span)Page Stran ****107;175;5() tab. . ------------------------------- ****110;35;6(text:p)Under Pod ****110;73;7(text:span)Margins Robovi ****110;92;215() you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom) by pressing the (Page Up) or (Page Down) keys. The preview displays a dashed line around the printable range. lahko določite največjo ali najmanjšo možno vrednost robov strani (levo, desno, zgoraj in spodaj) s tipkama Page Up ali Page Down. V predogledu bo okoli natisljivega obsega prikazana črtkana črta. ------------------------------- ****113;35;29(text:p)Click OK to close the dialog. Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno. ####Text\COMMON\GUIDE\printing_order.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;25(subject)Printing in Another Order Tiskanje v drugačnem vrstnem redu ------------------------------- ****62;59;20(keyword)order; when printing vrstni red; pri tiskanju ****62;120;15(keyword)printing; order tiskanje; vrstni red ****62;218;25(help:link)Printing in Another Order Tiskanje v drugačnem vrstnem redu ------------------------------- ****63;37;57(text:p)This is how you can print documents in the correct order. Tako lahko natisnete dokumente v pravilnem vrstnem redu. ------------------------------- ****64;40;7(text:p)Choose Izberite ****64;79;13(text:span)File - Print Datoteka - Natisni ****64;113;13()and then the in potem gumb ****64;158;7(text:span)Options Možnosti ****64;177;14() button. Mark . Označite možnost ****64;223;8(text:span)Reversed Obratno ****64;243;8() in the v območju ****64;283;5(text:span)Pages Strani ****64;300;7() area. . ****64;327;13()Confirm with Potrdite z gumbom ****64;372;2(text:span)OK V redu ****64;386;66(). The last page is then printed out first and the first page last. . Tako bo najprej natisnjena zadnja stran, na koncu pa prva stran. ------------------------------- ****66;61;8(help:link)Printing Tiskanje ####Text\COMMON\GUIDE\print_blackwhite.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;27(subject)Printing in Black and White Črno-belo tiskanje ------------------------------- ****196;59;25(keyword)printing; black and white tiskanje; črno-belo ****196;125;27(keyword)printing in black and white tiskanje črno-belo ****196;193;22(keyword)color; not printing in barve; tiskanje brez ****196;256;23(keyword)text; printing in black besedilo; tiskanje črno ****196;364;27(help:link)Printing in Black and White Črno-belo tiskanje ------------------------------- ****197;40;102(text:p)If you have a color printer but only wish to print in black and white, you have the following options: Če imate barvni tiskalnik, vendar želite tiskati samo črno-belo, imate na voljo naslednje možnosti: ------------------------------- ****198;37;45(text:p)Printing text and graphics in black and white Tiskanje besedila in grafike črno-belo ------------------------------- ****201;35;7(text:p)Choose Izberite ****201;74;12(text:span)File - Print Datoteka - Natisni ****201;98;17(). This opens the . Odpre se pogovorno okno ****201;147;5(text:span)Print Tiskanje ****201;164;8() dialog. . ------------------------------- ****204;35;9(text:p)Click on Kliknite na ****204;76;10(text:span)Properties Lastnosti ****204;98;52(). This opens the properties dialog for your printer. . Odpre se pogovorno okno z lastnostmi tiskalnika. ------------------------------- ****207;35;135(text:p)Select the option to print in black and white. For further information, refer to the help for your printer or read your printer manual. Izberite možnost črno-belega tiskanja. Za nadaljnje informacije si oglejte pomoč za svoj tiskalnik ali preberite navodila za tiskalnik. ------------------------------- ****210;35;50(text:p)Confirm the Properties dialog and click OK in the Potrdite okno Lastnosti in kliknite V redu v oknu ****210;117;5(text:span)Print Tiskanje ****210;134;8() dialog. . ****211;35;56(text:p)The current document will be printed in black and white. Trenutni dokument bo natisnjen črno-belo. ------------------------------- ****214;37;31(text:p)Printing in black and white in Črno-belo tiskanje v ****214;86;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****214;117;13() Impress and Impress in ****214;148;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****214;179;5() Draw Draw ------------------------------- ****217;35;7(text:p)Choose Izberite ****217;74;31(text:span)Tools - Options - Presentation Orodja - Možnosti - Predstavitev ****217;126;3()or ali ****217;161;26(text:span)Tools - Options - Drawing Orodja - Možnosti - Risbe ****217;199;17(), as appropriate. . ------------------------------- ****220;35;12(text:p)Then choose Nato izberite ****220;79;5(text:span)Print Tiskanje ****220;96;1(). . ------------------------------- ****223;35;6(text:p)Under Pod ****223;73;7(text:span)Quality Kakovost ****223;92;15() select either izberite ali ****223;139;10(text:span)Grayscale Sivine ****223;161;3()or ali ****223;196;18(text:span)Black & white Črno-belo ****223;226;13()and click OK. in kliknite V redu. ****224;35;13(text:p)From now on, Od sedaj dalje bodo ****224;80;3(text:span)all vse ****224;95;103() presentations or drawings will be printed without color. If you only want to get rid of color for the predstavitve ali risbe natisnjene brez barv. Če želite brezbarvno natisniti le ****224;230;7(text:span)current trenutno ****224;249;40() printing process, select the option in tiskalniško opravilo, izberite možnost v ****224;321;22(text:span)File - Print - Options Datoteka - Natisni - Možnosti ****224;355;1(). . ****225;35;14(text:p)Selecting the Če izberete možnost kakovosti ****225;81;8(text:span)Default Privzeto ****225;101;70()quality option allows documents to be printed in color again later on. , bodo prihodnji dokumenti ponovno natisnjeni v barvah. ****226;67;10(text:span)Grayscale Sivine ****226;89;71()converts everything to a maximum of 256 gradations from black to white. - pretvori vse barve v največ 256 odtenkov, od črne do bele. ****227;67;17(text:span)Black & White Črno-belo ****227;96;57() converts everything into the two values black and white. - pretvori vse barve v dve vrednosti, črno in belo. ------------------------------- ****230;37;37(text:p)Printing only text in black and white Črno-belo tiskanje besedila ------------------------------- ****231;40;3(text:p)In V programu ****231;61;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****231;92;212() Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all text documents to be printed subsequently, or only for a printing process of the current text document. Writer lahko izberete črno-belo tiskanje barvnega besedila. To možnost lahko določite za vse prihodnje dokumente z besedilom ali samo za tiskanje trenutnega besedilnega dokumenta. ------------------------------- ****232;37;53(text:p)Printing all text documents with black and white text Tiskanje vseh besedilnih dokumentov s črno-belim besedilom ------------------------------- ****235;35;7(text:p)Choose Izberite ****235;74;32(text:span)Tools - Options - Text Document Orodja - Možnosti - Dokumenti z besedilom ****235;118;3()or ali ****235;153;32(text:span)Tools - Options - HTML Document Orodja - Možnosti - HTML dokument ****235;197;1(). . ------------------------------- ****238;35;12(text:p)Then choose Nato izberite ****238;79;5(text:span)Print Tiskanje ****238;96;1(). . ------------------------------- ****241;35;6(text:p)Under Pod ****241;73;8(text:span)Contents Vsebina ****241;93;6() mark označite polje ****241;131;11(text:span)Print black Natisni črno-belo ****241;154;14() and click OK. in kliknite V redu. ****242;35;81(text:p)All text documents or HTML documents will from now on be printed with black text. Tako bodo vsi prihodnji HTML in besedilni dokumenti natisnjeni s črnim besedilom. ------------------------------- ****245;37;60(text:p)Printing the current text document with black and white text Črno-belo tiskanje trenutnega besedilnega dokumenta ------------------------------- ****248;35;7(text:p)Choose Izberite ****248;74;12(text:span)File - Print Datoteka - Natisni ****248;98;17(). This opens the . Odpre se pogovorno okno ****248;147;5(text:span)Print Tiskanje ****248;164;8() dialog. . ------------------------------- ****251;35;10(text:p)Click the Kliknite gumb ****251;77;7(text:span)Options Možnosti ****251;96;24() button. This opens the . Odpre se okno ****251;152;15(text:span)Printer Options Možnosti tiskanja ****251;179;8() dialog. . ------------------------------- ****254;35;6(text:p)Under Pod ****254;73;8(text:span)Contents Vsebina ****254;93;6() mark označite ****254;131;11(text:span)Print black Natisni črno-belo ****254;154;14() and click OK. in kliknite V redu. ------------------------------- ****259;35;83(text:p)The text document or HTML document now being printed will be printed in black text. Tako bo besedilni ali HTML dokument, ki ga želite natisniti, natisnjen s črnim besedilom. ------------------------------- ****263;61;16(help:link)Printing dialogs Pogovorna okna za tiskanje ------------------------------- ****264;61;22(help:link)Tools - Options dialog Pogovorno okno Orodja - Možnosti ####Text\COMMON\GUIDE\protection.xml translated (by/date): (Agenda/23.04.2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;34(subject)Protected Contents in %PRODUCTNAME Zaščitena vsebina v %PRODUCTNAME ------------------------------- ****244;55;20(keyword)protection; contents zaščita; vsebina ****244;116;35(keyword)protected contents; in %PRODUCTNAME zaščitena vsebina; v %PRODUCTNAME ****244;192;20(keyword)contents; protecting vsebina; zaščita ****244;253;20(keyword)encryption; contents šifriranje; vsebina ****244;314;29(keyword)password; protecting contents geslo; zaščita vsebine ****244;384;29(keyword)password; protecting contents geslo; zaščita vsebine ****245;97;22(help:link)Protected Contents in Zaščitena vsebina v ****245;137;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ------------------------------- ****246;40;73(text:p)Following is an overview of the different ways of protecting contents in Sledi pregled različnih načinov zaščite vsebine v ****246;131;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****246;162;40() from being modified, deleted or viewed. pred spreminjanjem, brisanjem ali prepisovanjem. ------------------------------- ****247;37;36(text:p)Protecting All Documents When Saving Zaščita vseh dokumentov pri shranjevanju ------------------------------- ****248;40;32(text:p)All documents that are saved in Vse dokumente, ki jih shranite v ****248;94;10(help:link)XML format obliki zapisa XML ****248;116;2() ( ( ****248;136;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****248;167;190() 6.0 Format) can be provided with a password. These documents can no longer be opened without the password. The content is secured, so that it cannot be read with an external editor either. 6.0) lahko zaščitite z geslom. Teh dokumentov ne bo več mogoče odpreti brez gesla. Vsebina bo zaščitena, tako da jih ne bo mogoče brati niti z zunanjim urejevalnikom. ****248;366;50()This applies to content, graphics and OLE objects. Zaščitena bo vsebina, grafike in OLE predmeti. ------------------------------- ****254;43;21(text:p)Turning on protection Vklop zaščite ------------------------------- ****257;43;7(text:p)Choose Izberite ****257;82;14(text:span)File - Save As Datoteka - Shrani kot ****257;108;10() and mark in označite ****257;150;18(text:span)Save with password Shrani z geslom ****257;180;20(). Save the document. . Shranite dokument. ------------------------------- ****262;43;22(text:p)Turning off protection Izklop zaščite ------------------------------- ****265;43;57(text:p)Open the document, entering the correct password. Choose Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite ****265;132;14(text:span)File - Save As Datoteka - Shrani kot ****265;158;12() and unmark in počistite polje ****265;202;18(text:span)Save with password Shrani z geslom ****265;232;1(). . ------------------------------- ****279;44;41(text:p)The information that you can enter under Informacije, ki jih vnesete v ****279;117;17(text:span)File - Properties Datoteka - Lastnosti ****279;146;112() and which includes the name of the author, date created, word and character counts etc., will not be encrypted. in ki vključujejo avtorja, datum, število besed in znakov, itd., ne bodo šifrirane. ------------------------------- ****284;37;27(text:p)Protecting Revision Marking Zaščita sprememb (popravkov) ------------------------------- ****285;40;26(text:p)With every change made in Vsak popravek oz. sprememba v ****285;84;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****285;115;10() Calc and Calc in ****285;143;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****285;174;272() Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection is not possible. Writer je zapisana. To funkcijo lahko vključite z zaščito, tako da jo bo mogoče izključiti le s pravilnim geslom. Do takrat pa bodo vse spremembe zapisane. Sprejemanje in zavračanje sprememb ne bo možno. ------------------------------- ****291;43;21(text:p)Turning on protection Vklop zaščite ------------------------------- ****294;43;7(text:p)Choose Izberite ****294;82;32(text:span)Edit - Changes - Protect Records Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise ****294;126;56(). Enter and confirm a password of at least 5 characters. . Vnesite in potrdite geslo z najmanj 5 znaki. ------------------------------- ****299;43;22(text:p)Turning off protection Izklop zaščite ------------------------------- ****302;43;7(text:p)Choose Izberite ****302;82;32(text:span)Edit - Changes - Protect Records Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise ****302;126;29(). Enter the correct password. . Vnesite pravilno geslo. ------------------------------- ****306;37;26(text:p)Protecting Cell Ranges in Zaščita obsegov celic v ****306;81;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****306;112;5() Calc Calc ------------------------------- ****307;40;3(text:p)In V programu ****307;61;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****307;92;266() Calc you can protect whole spreadsheets and the document as a whole. In the process you can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed, whether the cells are visible and/or whether the cells can be printed. Calc lahko zaščitite celotne preglednice in dokument kot celoto. Pri tem lahko izberete, ali naj bodo celice zaščitene pred nenamernimi spremembami, ali bodo formule prikazane, ali naj bodo celice vidne in/ali bo mogoče celice tiskati. ------------------------------- ****308;40;186(text:p)Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered. Zaščita je mogoča s pomočjo gesla, vendar ni nujno tako. Če ste določili geslo, lahko zaščito izključite le s pravim geslom. ------------------------------- ****309;40;56(text:p)Please note that the cell protection for cells with the Opomba: zaščita celic z atributom ****309;128;9(text:span)Protected Zaščiteno ****309;149;108() attribute is only effective when you protect the whole table. In the default condition, every cell has the je učinkovita le, če zaščitite celotno tabelo. Kot privzeto ima vsaka celica atribut ****309;289;9(text:span)Protected Zaščiteno ****309;310;168() attribute. Therefore you will remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole table and save the document. . Tako morate odstraniti zaščito le s tistih celic, ki jih lahko uporabnik spreminja. Nato zaščitite celo tabelo in shranite dokument. ------------------------------- ****315;43;21(text:p)Turning on protection Vklop zaščite ------------------------------- ****318;75;69(text:span)For cells: Select cell range. Choose Format - Cells - Cell Protection Za celice: Izberite obseg celic. Izberite jeziček Oblika - Celice - Zaščita celic ****318;156;5() tab. . ****319;43;25(text:p)For spreadsheets: Choose Za preglednice: Izberite ****319;100;32(text:span)Tools - Protect Document - Sheet Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list ****319;144;1(). . ****320;43;22(text:p)For documents: Choose Za dokumente: Izberite ****320;97;35(text:span)Tools - Protect Document - Document Orodja - Zaščiti dokument - Dokument ****320;144;1(). . ****321;43;54(text:p)Enter and confirm a password of at least 5 characters. Vnesite in potrdite geslo z najmanj 5 znaki. ------------------------------- ****326;43;22(text:p)Turning off protection Izklop zaščite ------------------------------- ****329;43;25(text:p)For spreadsheets: Choose Za preglednice: Izberite ****329;100;32(text:span)Tools - Protect Document - Sheet Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list ****329;144;1(). . ****330;43;22(text:p)For documents: Choose Za dokumente: Izberite ****330;97;35(text:span)Tools - Protect Document - Document Orodja - Zaščiti dokument - Dokument ****330;144;1(). . ****331;43;63(text:p)Where a password has been assigned, enter the correct password. Kjer je potrebno, vnesite ustrezno geslo. ------------------------------- ****335;37;23(text:p)Protecting Sections in Zaščita odsekov v programu ****335;78;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****335;109;7() Writer Writer ------------------------------- ****336;40;17(text:p)Any section of a Z geslom lahko zaščitite katerikoli