# translation of items.po to Slovenski #. extracted from svx/source/items.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svx/source/items.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-23 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-20 09:29-0400\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: Slovenski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) pri izvajanju slovarja sopomenk." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) pri izvajanju preverjanja črkovanja." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) pri izvajanju deljenja besed." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) pri ustvarjanju slovarja." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) pri nastavljanju atributov ozadja." #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) pri nalaganju grafik." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "No thesaurus available for the current language.\n" "Please check your installation and install the desired language." msgstr "" "Za izbrani jezik slovar sopomenk ni na voljo.\n" "Prosimo, preverite namestitev in namestite želeni jezik." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "Funkcija črkovanja ne podpira $(ARG1) ali pa trenutno ni aktivna.\n" "Preverite svojo namestitev in po potrebi namestite zahtevan jezikovni modul\n" " ali ga aktivirajte pod 'Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje'." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Preverjanje črkovanja ni na voljo." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Hyphenation not available." msgstr "Deljenje besed ni na voljo." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." msgstr "Osebnega slovarja $(ARG1) ni mogoče brati." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Osebnega slovarja $(ARG) ni mogoče ustvariti." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Grafike $(ARG) ni bilo mogoče najti." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Nepovezane grafike ni bilo mogoče naložiti." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Za izbrani izraz ni bilo določenega jezika." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče naložiti, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče zapisati, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." msgstr "Pri branju kontrolnikov obrazca je prišlo do napake. Plast obrazca se ni naložila." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." msgstr "Pri pisanju kontrolnikov obrazca je prišlo do napake. Plast obrazca se ni shranila." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." msgstr "Pri branju ene od oznak je prišlo do napake. Vse oznake niso bile naložene." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "Vse spremembe koda Basic so izgubljene. Namesto tega bo shranjena izvirna makro koda VBA." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Izvirna koda VBA Basic, ki jo vsebuje dokument, ne bo shranjena." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Geslo ni pravilno. Dokumenta ni možno odpreti." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "Metoda šifriranja tega dokumenta ni podprta. Podprto je le šifriranje gesel, združljivo z Microsoft Office 97/2000." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "Nalaganje z geslom šifriranih dokumentov Microsoft PowerPoint ni podprto." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "Zaščita z gesli ni podprta, če se dokument shrani v zapisu Microsoft Office.\n" "Želite shraniti dokument brez zaščite z geslom?" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text msgid "True" msgstr "Velja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text msgid "False" msgstr "Ne velja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text msgid "Search" msgstr "Išči" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text msgid "Find All" msgstr "Najdi vse" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text msgid "Replace all" msgstr "Zamenjaj vse" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text msgid "Character Style" msgstr "Znakovni slog" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text msgid "Paragraph Style" msgstr "Slog odstavka" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text msgid "Frame Style" msgstr "Slog okvira" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" msgid "Page Style" msgstr "Slog strani" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text msgid "Formula" msgstr "Formula" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text msgid "Note" msgstr "Opomba" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text msgid "No break" msgstr "Brez preloma" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text msgid "Break before new column" msgstr "Prelom pred novim stolpcem" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text msgid "Break after new column" msgstr "Prelom za novim stolpcem" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text msgid "Break before and after new column" msgstr "Prelom pred in za novim stolpcem" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text msgid "Break before new page" msgstr "Prelom pred novo stranjo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text msgid "Break after new page" msgstr "Prelom za novo stranjo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text msgid "Break before and after new page" msgstr "Prelom pred in za novo stranjo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text msgid "No Shadow" msgstr "Brez senčenja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text msgid "Shadow top left" msgstr "Senca zgoraj levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text msgid "Shadow top right" msgstr "Senca zgoraj desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text msgid "Shadow bottom left" msgstr "Senca spodaj levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text msgid "Shadow bottom right" msgstr "Senca spodaj desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text msgid "Solid" msgstr "Polno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text msgid "Diamond" msgstr "Karo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text msgid "Diagonal up" msgstr "Diagonalno navzgor" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text msgid "Diagonal down" msgstr "Diagonalno navzdol" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text msgid "Image" msgstr "Podoba" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text msgid "Color " msgstr "Barva" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text msgid "Black" msgstr "Črna" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text msgid "Blue" msgstr "Modra" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text msgid "Green" msgstr "Zelena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text msgid "Cyan" msgstr "Cijan" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text msgid "Brown" msgstr "Rjava" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text msgid "Gray" msgstr "Siva" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text msgid "Light Gray" msgstr "Svetlosiva" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text msgid "Light Blue" msgstr "Svetlomodra" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text msgid "Light Green" msgstr "Svetlozelena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text msgid "Light Cyan" msgstr "Svetlocijan" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text msgid "Light Red" msgstr "Svetlordeča" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text msgid "Light Magenta" msgstr "Svetlomagenta" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text msgid "Yellow" msgstr "Rumena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text msgid "White" msgstr "Bela" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text msgid "Not Italic" msgstr "Ne ležeče" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text msgid "Oblique italic" msgstr "Poševno ležeče" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text msgid "thin" msgstr "tanko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text msgid "ultra thin" msgstr "zelo tanko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text msgid "light" msgstr "svetlo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text msgid "semi light" msgstr "polsvetlo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text msgid "normal" msgstr "navadno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text msgid "medium" msgstr "srednje" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text msgid "semi bold" msgstr "polkrepko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text msgid "bold" msgstr "krepko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text msgid "ultra bold" msgstr "zelo krepko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text msgid "black" msgstr "črno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text msgid "No underline" msgstr "Brez podčrtavanja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text msgid "Single underline" msgstr "Enojno podčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text msgid "Double underline" msgstr "Dvojno podčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text msgid "Dotted underline" msgstr "Pikasto podčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text" msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text msgid "Underline (dashes)" msgstr "Podčrtano (črtice)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text msgid "Underline (long dashes)" msgstr "Podčrtano (dolge črtice)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text msgid "Underline (dot dash)" msgstr "Podčrtano (pika črtica)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text msgid "Underline (dot dot dash)" msgstr "Podčrtano (pika pika črtica)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text msgid "Underline (small wave)" msgstr "Podčrtano (malo valovito)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text msgid "Underline (Wave)" msgstr "Podčrtano (valovito)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text msgid "Underline (Double wave)" msgstr "Podčrtano (dvojno valovito)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text msgid "Underlined (Bold)" msgstr "Podčrtano (krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted underline (Bold)" msgstr "Pikasto podčrtano (krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text msgid "Underline (Dash bold)" msgstr "Podčrtano (črtice, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text msgid "Underline (long dash, bold)" msgstr "Podčrtano (dolge črtice, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text msgid "Underline (dot dash, bold)" msgstr "Podčrtano (pika črtica, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text msgid "Underline (dot dot dash, bold)" msgstr "Podčrtano (pika pika črtica, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text msgid "Underline (wave, bold)" msgstr "Podčrtano (valovito, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text msgid "No overline" msgstr "Brez nadčrtavanja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text msgid "Single overline" msgstr "Enojno nadčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text msgid "Double overline" msgstr "Dvojno nadčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text msgid "Dotted overline" msgstr "Pikasto nadčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text" msgid "Overline" msgstr "Nadčrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text msgid "Overline (dashes)" msgstr "Nadčrtano (črtice)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text msgid "Overline (long dashes)" msgstr "Nadčrtano (dolge črtice)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash)" msgstr "Nadčrtano (pika črtica)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text msgid "Overline (dot dot dash)" msgstr "Nadčrtano (pika pika črtica)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text msgid "Overline (small wave)" msgstr "Nadčrtano (malo valovito)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text msgid "Overline (Wave)" msgstr "Nadčrtano (valovito)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text msgid "Overline (Double wave)" msgstr "Nadčrtano (dvojno valovito)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text msgid "Overlined (Bold)" msgstr "Nadčrtano (krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted overline (Bold)" msgstr "Pikasto nadčrtano (krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "Nadčrtano (črtice, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text msgid "Overline (long dash, bold)" msgstr "Nadčrtano (dolge črtice, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash, bold)" msgstr "Nadčrtano (pika črtica, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text msgid "Overline (dot dot dash, bold)" msgstr "Nadčrtano (pika pika črtica, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text msgid "Overline (wave, bold)" msgstr "Nadčrtano (valovito, krepko)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text msgid "No strikethrough" msgstr "Ne prečrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text msgid "Single strikethrough" msgstr "Enojno prečrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text msgid "Double strikethrough" msgstr "Dvojno prečrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text msgid "Bold strikethrough" msgstr "Krepko prečrtano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text msgid "Strike through with slash" msgstr "Prečrtaj s poševnico" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text msgid "Strike through with Xes" msgstr "Prečrtaj z X-i" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text msgid "Caps" msgstr "Velike črke" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text" msgid "Lowercase" msgstr "Male črke" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text msgid "Title" msgstr "Naslov" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text msgid "Small caps" msgstr "Pomanjšane velike črke" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text msgid "Normal position" msgstr "Normalni položaj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text msgid "Superscript " msgstr "Nadpisano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text msgid "Subscript " msgstr "Podpisano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text msgid "automatic" msgstr "samodejno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obojestransko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obojestransko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text msgid "Decimal Symbol:" msgstr "Decimalni simbol:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text msgid "Fill character:" msgstr "Znak za polnitev:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text" msgid "Left" msgstr "Levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text" msgid "Right" msgstr "Desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text msgid "Decimal" msgstr "Decimalno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text" msgid "Scale" msgstr "Merilo" #: svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH.string.text msgid "Brush" msgstr "Čopič" #: svxitems.src#RID_ATTR_TABSTOP.string.text msgid "Tab stops" msgstr "Tabulatorska mesta" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR.string.text msgid "Character" msgstr "Znak" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_FONT.string.text msgid "Font" msgstr "Pisava" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_POSTURE.string.text msgid "Font posture" msgstr "Drža pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.string.text msgid "Font weight" msgstr "Debelina pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text" msgid "Shadowed" msgstr "Osenčeno" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text" msgid "Individual words" msgstr "Posamezne besede" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text" msgid "Outline" msgstr "Oris" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.string.text msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text" msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.string.text msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_PROPSIZE.string.text msgid "Rel. Font Size" msgstr "Rel. velikost pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text" msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_KERNING.string.text msgid "Kerning" msgstr "Spodsekavanje" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CASEMAP.string.text msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_LANGUAGE.string.text msgid "Language" msgstr "Jezik" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_ESCAPEMENT.string.text msgid "Position" msgstr "Položaj" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text" msgid "Blinking" msgstr "Utripanje" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CHARSETCOLOR.string.text msgid "Character set color" msgstr "Barva nabora znakov" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text" msgid "Overline" msgstr "Nadčrtano" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA.string.text msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ADJUST.string.text msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LINESPACE.string.text msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_PAGEBREAK.string.text msgid "Page Break" msgstr "Prelom strani" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_SPLIT.string.text msgid "Do not split paragraph" msgstr "Ne razdeli odstavka" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_WIDOWS.string.text msgid "Orphans" msgstr "Sirote" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ORPHANS.string.text msgid "Widows" msgstr "Vdove" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text" msgid "Indent" msgstr "Odmik" #: svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text" msgid "Indent" msgstr "Odmik" #: svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: svxitems.src#RID_ATTR_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "Stran" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text" msgid "Page Style" msgstr "Slog strani" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom" #: svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text" msgid "Blinking" msgstr "Utripanje" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_REGISTER.string.text msgid "Register-true" msgstr "Zvesto registru" #: svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text" msgid "Character background" msgstr "Ozadje znaka" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_FONT.string.text msgid "Asian font" msgstr "Azijska pisava" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_FONTHEIGHT.string.text msgid "Size of Asian font" msgstr "Velikost azijske pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_LANGUAGE.string.text msgid "Language of Asian fonts" msgstr "Jezik azijske pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_POSTURE.string.text msgid "Posture of Asian fonts" msgstr "Drža azijske pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_WEIGHT.string.text msgid "Weight of Asian fonts" msgstr "Debelina azijske pisave" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_FONT.string.text msgid "CTL" msgstr "CTL - kompleksne abecede" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_FONTHEIGHT.string.text msgid "Size of complex scripts" msgstr "Velikost kompleksnih abeced" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_LANGUAGE.string.text msgid "Language of complex scripts" msgstr "Jezik kompleksnih abeced" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_POSTURE.string.text msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Drža kompleksnih abeced" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_WEIGHT.string.text msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Debelina kompleksnih abeced" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text" msgid "Double-lined" msgstr "Dvovrstično" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_EMPHASISMARK.string.text msgid "Emphasis mark" msgstr "Poudarno znamenje" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_SCRIPTSPACE.string.text msgid "Text spacing" msgstr "Razmik besedila" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HANGPUNCTUATION.string.text msgid "Hanging punctuation" msgstr "Viseče postavljanje ločil" #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_FORBIDDEN_RULES.string.text msgid "Forbidden characters" msgstr "Prepovedani znaki" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_ROTATED.string.text msgid "Rotation" msgstr "Vrtenje" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text" msgid "Scale" msgstr "Merilo" #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text" msgid "Relief" msgstr "Relief" #: svxitems.src#RID_PARA_VERTALIGN.string.text msgid "Vertical text alignment" msgstr "Navpična poravnava besedila" #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE0.string.text msgid "Single, fine lines" msgstr "Enojne, fine črte" #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE1.string.text msgid "Single, thin" msgstr "Enojno, tanko" #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE2.string.text msgid "Single, thick" msgstr "Enojno, debelo" #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE3.string.text msgid "Single, very thick" msgstr "Enojno, zelo debelo" #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE4.string.text msgid "Single, bold" msgstr "Enojno, krepko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE0.string.text msgid "Double, fine lines, spacing: small" msgstr "Dvojne, fine črte, razmik: majhno" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE1.string.text msgid "Double, fine line, spacing: large" msgstr "Dvojna, fina črta, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE2.string.text msgid "Double, thin, spacing: small" msgstr "Dvojno, tanko, razmik: majhno" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE3.string.text msgid "Double, thick, spacing: large" msgstr "Dvojno, debelo, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE4.string.text msgid "Double, inside: fine lines, outside: thin, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: tanko, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE5.string.text msgid "Double, inside: fine lines, outside: thick, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: debelo, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE6.string.text msgid "Double, inside: fine lines, outside: very thick, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: zelo debelo, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE7.string.text msgid "Double, inside: thin, outside: thick, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE8.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: thin, spacing: small" msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: majhno" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE9.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: very thick, spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: zelo debelo, razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE10.string.text msgid "Double, inside: very thick, outside: thick, Spacing: large" msgstr "Dvojno, znotraj: zelo debelo, zunaj: debelo. Razmik: veliko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Privzeta poravnava vodoravno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodoravno na sredini" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" msgid "Justify" msgstr "Poravnaj obojestransko" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text msgid "Repeat alignment" msgstr "Ponovi poravnavo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text msgid "Vertical alignment default" msgstr "Privzeta poravnava navpično" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text msgid "Align to top" msgstr "Poravnaj na vrh" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" msgstr "Navpično na sredini" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" msgstr "Poravnaj na dno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text msgid "Default orientation" msgstr "Privzeta usmerjenost" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text msgid "From top to bottom" msgstr "Od vrha do dna" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text msgid "Bottom to Top" msgstr "Od spodaj navzgor" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text msgid "Stacked" msgstr "Naloženo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text" msgid "Shadowed" msgstr "Osenčeno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text msgid "Not Shadowed" msgstr "Ni osenčeno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text" msgid "Blinking" msgstr "Utripanje" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text msgid "Not Blinking" msgstr "Brez utripanja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text msgid "Pair Kerning" msgstr "Parno spodsekavanje" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text msgid "No pair kerning" msgstr "Brez parnega spodsekavanja" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text" msgid "Individual words" msgstr "Posamezne besede" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text msgid "Not Words Only" msgstr "Ne samo besede" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text" msgid "Outline" msgstr "Oris" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text msgid "No Outline" msgstr "Brez orisa" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text msgid "Print" msgstr "Natisni" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text msgid "Don't print" msgstr "Ne natisni" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text msgid "Opaque" msgstr "Neprozorno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text msgid "Not Opaque" msgstr "Ni neprozorno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "Ne drži odstavkov skupaj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text msgid "Split paragraph" msgstr "Razdeli odstavek" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text msgid "Don't split paragraph" msgstr "Ne razdeli odstavka" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text msgid "Contents protected" msgstr "Vsebina zaščitena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text msgid "Contents not protected" msgstr "Vsebina ni zaščitena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text msgid "Size protected" msgstr "Velikost zaščitena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text msgid "Size not protected" msgstr "Velikost ni zaščitena" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text msgid "Position protected" msgstr "Položaj zaščiten" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text msgid "Position not protected" msgstr "Položaj ni zaščiten" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text msgid "Transparent" msgstr "Prosojno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text msgid "Not Transparent" msgstr "Ni prosojno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text msgid "Table" msgstr "Tabela" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text msgid "Not Table" msgstr "Ni tabela" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text msgid "Spacing enabled" msgstr "Razmik omogočen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text msgid "Spacing disabled" msgstr "Razmik onemogočen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text msgid "Keep spacing interval" msgstr "Ohrani interval razmika" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text msgid "Allowed to fall short of spacing interval" msgstr "Sme zmanjkati interval razmika" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text msgid "No hyphenation" msgstr "Brez deljenja besed" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text msgid "Page End" msgstr "Konec strani" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text msgid "No Page End" msgstr "Ni konca strani" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text msgid "Left margin: " msgstr "Levi rob:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text msgid "Top margin: " msgstr "Zgornji rob:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text msgid "Right margin: " msgstr "Desni rob:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text msgid "Bottom margin: " msgstr "Spodnji rob:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text msgid "Width: " msgstr "Širina:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text msgid "Height: " msgstr "Višina:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text msgid "Indent left " msgstr "Zamik levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text msgid "First Line " msgstr "Prva vrstica" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text msgid "Indent right " msgstr "Zamik desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text msgid "Shadow: " msgstr "Senca:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text msgid "Borders " msgstr "Obrobe" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text msgid "No border" msgstr "Brez obrob" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text msgid "top " msgstr "zgoraj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text msgid "bottom " msgstr "spodaj " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text msgid "left " msgstr "levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text msgid "right " msgstr "desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text msgid "Spacing " msgstr "Razmik " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text msgid "From top " msgstr "Z vrha " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text msgid "From bottom " msgstr "Z dna " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text msgid "Page Description: " msgstr "Opis strani: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text msgid "Capitals" msgstr "Velike črke" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text" msgid "Lowercase" msgstr "Male črke" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text msgid "Uppercase Roman" msgstr "Velike črke Roman" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text msgid "Lowercase Roman" msgstr "Male črke Roman" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text msgid "Arabic" msgstr "Arabski" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text" msgid "Left" msgstr "Levo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text" msgid "Right" msgstr "Desno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text msgid "All" msgstr "Vse" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text msgid "Mirrored" msgstr "Zrcaljeno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text msgid "%1 Lines" msgstr "%1 vrstic" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text msgid "Widow control" msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text msgid "Orphan control" msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text msgid "Characters at end of line" msgstr "Znaki na koncu vrstice" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text msgid "Characters at beginning of line" msgstr "Znaki na začetku vrstice" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text msgid "Hyphens" msgstr "Vezaji" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text msgid "Page Style: " msgstr "Slog strani: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text msgid "Kerning " msgstr "Spodsekavanje" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text msgid "locked " msgstr "zaklenjeno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text msgid "Condensed " msgstr "Strnjeno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text msgid "Author: " msgstr "Avtor:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text msgid "Date: " msgstr "Datum:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text msgid "Text: " msgstr "Besedilo:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text msgid "Background color: " msgstr "Barva ozadja:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text msgid "Pattern color: " msgstr "Barva vzorca:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text msgid "Graphic" msgstr "Grafika" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" msgid "Character background" msgstr "Ozadje znaka" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text msgid "none" msgstr "brez" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text msgid "Dots " msgstr "Pike" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text msgid "Circle " msgstr "Krožec" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text msgid "Filled circle " msgstr "Poln krožec" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text msgid "Accent " msgstr "Naglas " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text msgid "Above" msgstr "Nad" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text msgid "Below" msgstr "Spodaj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text msgid "Double-lined off" msgstr "Dvovrstično izključeno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text" msgid "Double-lined" msgstr "Dvovrstično" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Brez visečega postavljanja ločil na koncu vrstice" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Viseče postavljanje ločil na koncu vrstice" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Ne uporabi seznama prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text msgid "No rotated characters" msgstr "Brez vrtenja znakov" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Znak zavrten za $(ARG1)°" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text msgid "Fit to line" msgstr "Prilagodi vrstici" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Merilo znakov $(ARG1)%" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text msgid "No scaled characters" msgstr "Brez znakov spremenjene velikosti" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text msgid "No relief" msgstr "Brez reliefa" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text" msgid "Relief" msgstr "Relief" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text msgid "Engraved" msgstr "Vrezano" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text msgid "Automatic text alignment" msgstr "Samodejna poravnava besedila" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text msgid "Text aligned to base line" msgstr "Besedilo poravnano na osnovno vrstico" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text msgid "Text aligned top" msgstr "Besedilo poravnano zgoraj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text msgid "Text aligned middle" msgstr "Besedilo poravnano na sredini" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text msgid "Text aligned bottom" msgstr "Besedilo poravnano spodaj" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (vodoravno)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (vodoravno)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text msgid "Not hidden" msgstr "Vidno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text msgid "Hidden" msgstr "Skrito"