# IBM Confidential # PII file: svx/source/items.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK|||||||||||| msgid "black" msgstr "黑色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE|||||||||||| msgid "No hyphenation" msgstr "不使用連字符號" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT|||||||||||| msgid "Right" msgstr "靠右" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DASH|||||||||||| msgid "Underline (dashes)" msgstr "底線(虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE4|||||||||||| msgid "Double, inside: fine lines, outside: thin, spacing: large" msgstr "雙,內:細線,外:細,間距:大" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP|||||||||||| msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "文字方向從右向左 (橫書)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_ZOOM|||||||||||| msgid "Scale" msgstr "顯示比例" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE|||||||||||| msgid "No Page End" msgstr "無頁面的結束位置" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON|||||||||||| msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "行尾標點符號溢出邊界" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_FORBIDDEN_RULES|||||||||||| msgid "Forbidden characters" msgstr "禁止使用的字元" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE|||||||||||| msgid "Not Table" msgstr "並非表格" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLD|||||||||||| msgid "Overlined (Bold)" msgstr "頂線 (粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE|||||||||||| msgid "Dots " msgstr "點 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR|||||||||||| msgid "Pattern color: " msgstr "型樣顏色:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_EMPHASISMARK|||||||||||| msgid "Emphasis mark" msgstr "強調標記" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB|||||||||||| msgid "Subscript " msgstr "下標 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE|||||||||||| msgid "Double overline" msgstr "雙頂線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_WAVE|||||||||||| msgid "Underline (Wave)" msgstr "底線(波浪線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FALSE|||||||||||| msgid "False" msgstr "False" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND|||||||||||| msgid "Search" msgstr "搜尋" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_POSTURE|||||||||||| msgid "Font posture" msgstr "字型樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE|||||||||||| msgid "Text aligned to base line" msgstr "文字和基準線對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR|||||||||||| msgid "Background color: " msgstr "背景顏色:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE|||||||||||| msgid "None" msgstr "無" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE|||||||||||| msgid "Keep spacing interval" msgstr "不小於間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER|||||||||||| msgid "Break after new page" msgstr "在新頁面之後分頁" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP|||||||||||| msgid "Text aligned top" msgstr "文字向上對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_HANGPUNCTUATION|||||||||||| msgid "Hanging punctuation" msgstr "標點符號溢出邊界" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE|||||||||||| msgid "Double strikethrough" msgstr "雙刪除線" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "Hyphenation not available." msgstr "連字符號不存在。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM|||||||||||| msgid "Align to bottom" msgstr "靠下對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON|||||||||||| msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "段落對齊文字格線 (如果在作用中)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT|||||||||||| msgid "Indent right " msgstr "右縮排 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD|||||||||||| msgid "ultra bold" msgstr "特粗" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "未寫入表單圖層,因為無法實例化必要的 IO 服務 (stardiv.uno.io.*)。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE5|||||||||||| msgid "Double, inside: fine lines, outside: thick, spacing: large" msgstr "雙,內:細線,外:粗,間距:大" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE|||||||||||| msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "段落可以分割" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CTL_WEIGHT|||||||||||| msgid "Weight of complex scripts" msgstr "複雜字型的粗細" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CTL_POSTURE|||||||||||| msgid "Posture of complex scripts" msgstr "複雜字型的樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE|||||||||||| msgid "Oblique italic" msgstr "內傾斜體" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE|||||||||||| msgid "Lowercase" msgstr "小寫字母" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_PARA_VERTALIGN|||||||||||| msgid "Vertical text alignment" msgstr "直式文字對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME|||||||||||| msgid "Frame Style" msgstr "圖文框樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_ADJUST|||||||||||| msgid "Alignment" msgstr "對齊方式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_RED|||||||||||| msgid "Red" msgstr "紅色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE|||||||||||| msgid "Text: " msgstr "文字:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_ORPHANS|||||||||||| msgid "Widows" msgstr "段落遺留字串 (Widow)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE|||||||||||| msgid "Underline" msgstr "底線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CTL_FONT|||||||||||| msgid "CTL" msgstr "CTL" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL|||||||||||| msgid "All" msgstr "全部" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF|||||||||||| msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "不允許行尾標點符號溢出邊界" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT|||||||||||| msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "文字方向從右向左 (直書)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT|||||||||||| msgid "ultra thin" msgstr "特細" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT|||||||||||| msgid "Underline (dot dot dash)" msgstr "底線(雙點虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE|||||||||||| msgid "Table" msgstr "表格" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH|||||||||||| msgid "Underline (Dash bold)" msgstr "底線(虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED|||||||||||| msgid "Dotted underline (Bold)" msgstr "點狀底線 (粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CJK_WEIGHT|||||||||||| msgid "Weight of Asian fonts" msgstr "亞洲字型的粗細" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT|||||||||||| msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "使用上層物件文字方向的設定" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE|||||||||||| msgid "Not Opaque" msgstr "透明" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP|||||||||||| msgid "Align to top" msgstr "靠上對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH|||||||||||| msgid "Break before and after new column" msgstr "在新直欄前後換直欄" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT|||||||||||| msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "文字方向從左向右 (直書)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT|||||||||||| msgid "Height: " msgstr "高度:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE|||||||||||| msgid "Break before new page" msgstr "在新頁面之前分頁" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARROTATE|||||||||||| msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "字元旋轉 $(ARG1)°" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_PROPSIZE|||||||||||| msgid "Rel. Font Size" msgstr "相對 字型大小" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON|||||||||||| msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "不套用行首行尾禁止使用的字元" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DASH|||||||||||| msgid "Overline (dashes)" msgstr "頂線 (虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT|||||||||||| msgid "light" msgstr "細體" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL|||||||||||| msgid "Replace all" msgstr "全部取代" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ORI_STACKED|||||||||||| msgid "Stacked" msgstr "堆疊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER|||||||||||| msgid "Break after new column" msgstr "在新直欄之後換直欄" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_SPLIT|||||||||||| msgid "Do not split paragraph" msgstr "不分割段落" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL|||||||||||| msgid "Title" msgstr "標題" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS|||||||||||| msgid "Below" msgstr "下方" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR|||||||||||| msgid "Character" msgstr "字元" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CONTOUR|||||||||||| msgid "Outline" msgstr "大綱" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "無法建立自訂字典 $(ARG1)。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT|||||||||||| msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT|||||||||||| msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SINGLE_LINE2|||||||||||| msgid "Single, thick" msgstr "單,粗" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE|||||||||||| msgid "Hyphenation" msgstr "連字符號" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_COLOR|||||||||||| msgid "Font color" msgstr "字型顏色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_RELIEF|||||||||||| msgid "Relief" msgstr "浮雕" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE|||||||||||| msgid "Blue" msgstr "藍色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE|||||||||||| msgid "Not Italic" msgstr "不是斜體" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "無法找到圖形 $(ARG1)。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE|||||||||||| msgid "Size not protected" msgstr "大小不受保護" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\nDo you want to save the document without password protection?" msgstr "以 Microsoft Office 格式儲存文件時,不支援密碼保護。\n是否要儲存為沒有密碼保護的文件?" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE|||||||||||| msgid "Outline" msgstr "大綱" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN|||||||||||| msgid "Green" msgstr "綠色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_SINGLE|||||||||||| msgid "Single overline" msgstr "單一頂線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARSCALE|||||||||||| msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "字元顯示比例 $(ARG1)%" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_ESCAPEMENT|||||||||||| msgid "Position" msgstr "位置" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT|||||||||||| msgid "Default" msgstr "預設值" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE|||||||||||| msgid "Filled circle " msgstr "填滿的圓形 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH|||||||||||| msgid "Underline (long dashes)" msgstr "底線(長虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE|||||||||||| msgid "No pair kerning" msgstr "雙字間不微調字距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE|||||||||||| msgid "Not Transparent" msgstr "不透明" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT|||||||||||| msgid "Font size" msgstr "字型大小" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE|||||||||||| msgid "Print" msgstr "列印" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE|||||||||||| msgid "Opaque" msgstr "不透明" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR|||||||||||| msgid "Color " msgstr "顏色 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED|||||||||||| msgid "locked " msgstr "鎖定 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT|||||||||||| msgid "Left" msgstr "靠左" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_WIDOWS|||||||||||| msgid "Orphans" msgstr "段落遺留字串 (Orphan)" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "文件含有的源 VBA basic 碼不會被儲存。" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "不支援此文件所使用的加密方法。只支援 Microsoft Office 97/2000 相容的密碼加密。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_PAGEBREAK|||||||||||| msgid "Page Break" msgstr "分頁符號" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP|||||||||||| msgid "Top margin: " msgstr "上邊距:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE|||||||||||| msgid "Position protected" msgstr "保護位置" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF|||||||||||| msgid "Double-lined off" msgstr "不使用雙線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR|||||||||||| msgid "Character background" msgstr "字元背景" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP|||||||||||| msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "文字方向從左向右 (橫書)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE|||||||||||| msgid "Portrait" msgstr "直印" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE2|||||||||||| msgid "Double, thin, spacing: small" msgstr "雙,細,間距:小" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CJK_FONT|||||||||||| msgid "Asian font" msgstr "亞洲字型" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY|||||||||||| msgid "Gray" msgstr "灰色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE|||||||||||| msgid "Date: " msgstr "日期:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY|||||||||||| msgid "Light Gray" msgstr "淺灰色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE|||||||||||| msgid "Pair Kerning" msgstr "雙字間微調字距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER|||||||||||| msgid "Centered horizontally" msgstr "水平置中" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SINGLE_LINE4|||||||||||| msgid "Single, bold" msgstr "單,粗" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE|||||||||||| msgid "Underline (Double wave)" msgstr "底線(雙波浪線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE|||||||||||| msgid "Fit to line" msgstr "符合行高" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE|||||||||||| msgid "Overline (Double wave)" msgstr "頂線 (雙波浪線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CTL_FONTHEIGHT|||||||||||| msgid "Size of complex scripts" msgstr "複雜字型的大小" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR|||||||||||| msgid "Character Style" msgstr "字元樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO|||||||||||| msgid "Automatic text alignment" msgstr "文字自動對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE|||||||||||| msgid "Author: " msgstr "作者:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT|||||||||||| msgid "Overline (dot dot dash, bold)" msgstr "頂線 (雙點虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE|||||||||||| msgid "Shadowed" msgstr "陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER|||||||||||| msgid "Centered" msgstr "置中" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE|||||||||||| msgid "Allowed to fall short of spacing interval" msgstr "允許小於間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_KEEP|||||||||||| msgid "Keep with next paragraph" msgstr "與下一個段落相連" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL|||||||||||| msgid "Find All" msgstr "尋找全部" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT|||||||||||| msgid "Shadow top right" msgstr "右上方陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN|||||||||||| msgid "Cyan" msgstr "青藍色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA|||||||||||| msgid "Paragraph Style" msgstr "段落樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD|||||||||||| msgid "Characters at end of line" msgstr "個字元在行尾" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE|||||||||||| msgid "Break before new column" msgstr "在新直欄之前換直欄" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE|||||||||||| msgid "Hidden" msgstr "隱藏" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE|||||||||||| msgid "No relief" msgstr "無浮雕效果" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD|||||||||||| msgid "Default orientation" msgstr "預設輸入方向" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE|||||||||||| msgid "First Line " msgstr "第一行 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TWOLINES|||||||||||| msgid "Double-lined" msgstr "雙線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE|||||||||||| msgid "Page Description: " msgstr "頁面說明:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE|||||||||||| msgid "Page End" msgstr "頁面的結束位置" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM|||||||||||| msgid "bottom " msgstr "下 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS|||||||||||| msgid "Grid" msgstr "格線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE|||||||||||| msgid "Double underline" msgstr "雙底線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SINGLE_LINE3|||||||||||| msgid "Single, very thick" msgstr "單,很粗" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT|||||||||||| msgid "Underline (dot dot dash, bold)" msgstr "底線(雙點虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "Spellcheck is not available." msgstr "無法使用拼字檢查功能。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF|||||||||||| msgid "No scaled characters" msgstr "無字元顯示比例" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF|||||||||||| msgid "No automatic character spacing" msgstr "不自動調整字元間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE|||||||||||| msgid "Keep with next paragraph" msgstr "與下一個段落相連" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE|||||||||||| msgid "Accent " msgstr "重音符號 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE|||||||||||| msgid "Blinking" msgstr "閃爍" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT|||||||||||| msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL|||||||||||| msgid "None" msgstr "無" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK|||||||||||| msgid "Justify" msgstr "左右對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE6|||||||||||| msgid "Double, inside: fine lines, outside: very thick, spacing: large" msgstr "雙,內:細線,外:很粗,間距:大" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "密碼不正確。無法開啟文件。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT|||||||||||| msgid "semi light" msgstr "半細" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DOTTED|||||||||||| msgid "Dotted overline" msgstr "點狀頂線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA|||||||||||| msgid "Light Magenta" msgstr "淺紫紅色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE|||||||||||| msgid "Contents not protected" msgstr "內容不受保護" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\nPlease check your installation and, if necessary, install the required language module\n or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "拼字檢查功能不支援 $(ARG1) 或該引數目前未作用中。\n請檢查安裝,必要的話,安裝所需的語言模組\n或使用「工具 - 選項 - 語言設定 - 撰寫輔助工具」來啟動它。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID|||||||||||| msgid "Solid" msgstr "填入" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE|||||||||||| msgid "Orphan control" msgstr "段落遺留字串控制" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_REGISTER|||||||||||| msgid "Register-true" msgstr "正反頁的行距相等" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER|||||||||||| msgid "Superscript " msgstr "上標 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED|||||||||||| msgid "Condensed " msgstr "壓縮 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CJK_FONTHEIGHT|||||||||||| msgid "Size of Asian font" msgstr "亞洲字型的大小" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCTX||ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR)發生在產生一個字典時。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS|||||||||||| msgid "Diamond" msgstr "菱形" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." msgstr "在讀取表單控制項時發生錯誤。尚未載入表單圖層。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE|||||||||||| msgid "Not hidden" msgstr "不隱藏" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE|||||||||||| msgid "Spacing disabled" msgstr "不採用間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN|||||||||||| msgid "Brown" msgstr "棕色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_SINGLE|||||||||||| msgid "Single underline" msgstr "單底線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE10|||||||||||| msgid "Double, inside: very thick, outside: thick, Spacing: large" msgstr "雙,內:很粗:外:粗,間距:大" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH|||||||||||| msgid "Overline (long dash, bold)" msgstr "頂線 (長虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE|||||||||||| msgid "Position not protected" msgstr "位置不受保護" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE8|||||||||||| msgid "Double, inside: thick, outside: thin, spacing: small" msgstr "雙,內:粗,外:細,間距:小" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCTX||ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR)發生在載入一個圖形時。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE0|||||||||||| msgid "Double, fine lines, spacing: small" msgstr "雙,細線,間距:小" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM|||||||||||| msgid "From top to bottom" msgstr "由上往下" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC|||||||||||| msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE|||||||||||| msgid "Replace" msgstr "取代" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE|||||||||||| msgid "Single strikethrough" msgstr "單刪除線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE|||||||||||| msgid "Value" msgstr "值" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_FONT|||||||||||| msgid "Font" msgstr "字型" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE|||||||||||| msgid "Overline (wave, bold)" msgstr "頂線 (波浪線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE|||||||||||| msgid "Widow control" msgstr "遺留字串控制" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD|||||||||||| msgid "bold" msgstr "粗體" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE|||||||||||| msgid "Individual words" msgstr "逐字" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ|||||||||||| msgid "Horizontal" msgstr "水平" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_ULSPACE|||||||||||| msgid "Spacing" msgstr "間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE|||||||||||| msgid "Overline (small wave)" msgstr "頂線 (小波浪線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF|||||||||||| msgid "Normal position" msgstr "一般位置" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK|||||||||||| msgid "Black" msgstr "黑色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS|||||||||||| msgid "Above" msgstr "上方" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE|||||||||||| msgid "Contents protected" msgstr "內容受保護" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON|||||||||||| msgid "No automatic character spacing" msgstr "不自動調整字元間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR|||||||||||| msgid "Decimal Symbol:" msgstr "小數點符號:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT|||||||||||| msgid "Shadow bottom right" msgstr "右下方陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER|||||||||||| msgid "Uppercase Roman" msgstr "大寫羅馬字" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN|||||||||||| msgid "thin" msgstr "細體" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN|||||||||||| msgid "Caps" msgstr "大寫字母" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN|||||||||||| msgid "Small caps" msgstr "小型大寫字母" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED|||||||||||| msgid "Relief" msgstr "浮雕" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR|||||||||||| msgid "Font color" msgstr "字型顏色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER|||||||||||| msgid "Centered" msgstr "置中" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF|||||||||||| msgid "No rotated characters" msgstr "字元不旋轉" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE|||||||||||| msgid "Kerning " msgstr "微調字距 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD|||||||||||| msgid "Horizontal alignment default" msgstr "水平對齊 (預設值)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE3|||||||||||| msgid "Double, thick, spacing: large" msgstr "雙,粗,間距:大" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF|||||||||||| msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "段落不與格線對齊" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." msgstr "在寫入表單控制項時發生一個錯誤。未儲存表單圖層。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE|||||||||||| msgid "Don't print" msgstr "不列印" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD|||||||||||| msgid "Bold strikethrough" msgstr "粗型刪除線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA|||||||||||| msgid "Magenta" msgstr "紫紅色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN|||||||||||| msgid "Light Green" msgstr "淺綠色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_WAVE|||||||||||| msgid "Overline (Wave)" msgstr "頂線 (波浪線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_LINESPACE|||||||||||| msgid "Line spacing" msgstr "行距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_ROTATED|||||||||||| msgid "Rotation" msgstr "旋轉" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP|||||||||||| msgid "Bottom to Top" msgstr "由下往上" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR|||||||||||| msgid "Mirrored" msgstr "鏡映" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW|||||||||||| msgid "Yellow" msgstr "黃色" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "不支援載入密碼加密的 Microsoft PowerPoint 簡報。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR|||||||||||| msgid "Fill character:" msgstr "填入字元:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT|||||||||||| msgid "Left" msgstr "靠左" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_BLINK|||||||||||| msgid "Blinking" msgstr "閃爍" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT|||||||||||| msgid "Overline (dot dash)" msgstr "頂線 (點虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE|||||||||||| msgid "Light Blue" msgstr "淺藍色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT|||||||||||| msgid "Overline (dot dot dash)" msgstr "頂線 (雙點虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT|||||||||||| msgid "Right" msgstr "靠右" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER|||||||||||| msgid "Lowercase Roman" msgstr "小寫羅馬字" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED|||||||||||| msgid "Engraved" msgstr "雕刻" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER|||||||||||| msgid "Capitals" msgstr "大寫字母" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_ULSPACE|||||||||||| msgid "Spacing" msgstr "間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER|||||||||||| msgid "Lowercase" msgstr "小寫字母" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM|||||||||||| msgid "Text aligned bottom" msgstr "文字向下對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_OVERLINE|||||||||||| msgid "Overline" msgstr "頂線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE|||||||||||| msgid "Page Style" msgstr "頁面樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE|||||||||||| msgid "Not Shadowed" msgstr "沒有陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE|||||||||||| msgid "Landscape" msgstr "橫印" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_NONE|||||||||||| msgid "No border" msgstr "無框線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT|||||||||||| msgid "Left margin: " msgstr "左邊距:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER|||||||||||| msgid "From top " msgstr "從上方 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF|||||||||||| msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "套用行首行尾禁止使用的字元" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK|||||||||||| msgid "Justify" msgstr "左右對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SINGLE_LINE1|||||||||||| msgid "Single, thin" msgstr "單,細" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE|||||||||||| msgid "Not Words Only" msgstr "非逐字" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT|||||||||||| msgid "Underline (dot dash)" msgstr "底線(點虛線)" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "文件的 Basic 碼所有變更已經流失。已經儲存源 VBA 巨集。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH|||||||||||| msgid "Strike through with slash" msgstr "用斜線 (/) 代替刪除線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CASEMAP|||||||||||| msgid "Effects" msgstr "效果" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CTL_LANGUAGE|||||||||||| msgid "Language of complex scripts" msgstr "複雜字型的語言" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT|||||||||||| msgid "Shadow bottom left" msgstr "左下方陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE|||||||||||| msgid "Circle " msgstr "圓形 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_LINES|||||||||||| msgid "%1 Lines" msgstr "%1 行" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE|||||||||||| msgid "Spacing " msgstr "間距 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA|||||||||||| msgid "Formula" msgstr "公式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_NONE|||||||||||| msgid "No underline" msgstr "無底線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL|||||||||||| msgid "Italic" msgstr "斜體" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CJK_LANGUAGE|||||||||||| msgid "Language of Asian fonts" msgstr "亞洲字型的語言" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH|||||||||||| msgid "Underline (long dash, bold)" msgstr "底線(長虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT|||||||||||| msgid "Underline (dot dash, bold)" msgstr "底線(點虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD|||||||||||| msgid "Vertical alignment default" msgstr "垂直對齊 (預設值)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG|||||||||||| msgid "Diagonal up" msgstr "對角向上" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL|||||||||||| msgid "normal" msgstr "一般" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT|||||||||||| msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE|||||||||||| msgid "Don't split paragraph" msgstr "不分割段落" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE|||||||||||| msgid "No Shadow" msgstr "無陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TRUE|||||||||||| msgid "True" msgstr "True" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLD|||||||||||| msgid "Underlined (Bold)" msgstr "底線 (粗體)" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCTX||ERRCTX_SVX_BACKGROUND&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR)發生在確定一個背景屬性時。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE|||||||||||| msgid "White" msgstr "白色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE|||||||||||| msgid "No Outline" msgstr "不描邊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT|||||||||||| msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE|||||||||||| msgid "Split paragraph" msgstr "分割段落" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT|||||||||||| msgid "Repeat alignment" msgstr "重新對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE|||||||||||| msgid "Hyphenation" msgstr "連字符號" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_FLASH|||||||||||| msgid "Blinking" msgstr "閃爍" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE|||||||||||| msgid "Borders " msgstr "框線 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X|||||||||||| msgid "Strike through with Xes" msgstr "用 X 代替刪除線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER|||||||||||| msgid "From bottom " msgstr "從下方 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD|||||||||||| msgid "semi bold" msgstr "半粗" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM|||||||||||| msgid "Bottom margin: " msgstr "底邊距:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SINGLE_LINE0|||||||||||| msgid "Single, fine lines" msgstr "單,細線" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "無法載入未鏈結的圖形。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO|||||||||||| msgid "automatic" msgstr "自動" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_TABSTOP|||||||||||| msgid "Tab stops" msgstr "定位點" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES|||||||||||| msgid "Double-lined" msgstr "雙線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT|||||||||||| msgid "left " msgstr "靠左 " ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "未載入表單圖層,因為無法實例化必要的 IO 服務 (stardiv.uno.io.*)。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA|||||||||||| msgid "Paragraph" msgstr "段落" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP|||||||||||| msgid "Image" msgstr "影像" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT|||||||||||| msgid "right " msgstr "靠右 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE|||||||||||| msgid "None" msgstr "無" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW|||||||||||| msgid "Overline" msgstr "頂線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE|||||||||||| msgid "Page Style: " msgstr "頁面樣式:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT|||||||||||| msgid "Overline (dot dash, bold)" msgstr "頂線 (點虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE|||||||||||| msgid "Note" msgstr "附註" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CJK_POSTURE|||||||||||| msgid "Posture of Asian fonts" msgstr "亞洲字型的樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE9|||||||||||| msgid "Double, inside: thick, outside: very thick, spacing: large" msgstr "雙,內:粗,外:很粗,間距:大" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH|||||||||||| msgid "Overline (long dashes)" msgstr "頂線 (長虛線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE|||||||||||| msgid "none" msgstr "無" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH|||||||||||| msgid "Scale" msgstr "顯示比例" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT|||||||||||| msgid "Indent left " msgstr "左縮排 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_BRUSH_CHAR|||||||||||| msgid "Character background" msgstr "字元背景" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphic" msgstr "圖形" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE|||||||||||| msgid "Underline (small wave)" msgstr "底線(小波浪線)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE|||||||||||| msgid "Transparent" msgstr "透明" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW|||||||||||| msgid "Underline" msgstr "底線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT|||||||||||| msgid "Vertical" msgstr "垂直" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "No thesaurus available for the current language.\nPlease check your installation and install the desired language." msgstr "目前語言沒有可用的詞庫。\n請檢查安裝,並安裝所需的語言。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_CHARSETCOLOR|||||||||||| msgid "Character set color" msgstr "字型顏色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG|||||||||||| msgid "Diagonal down" msgstr "對角向下" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." msgstr "在讀取一個項目符號時發生錯誤。無法載入所有的項目符號。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM|||||||||||| msgid "medium" msgstr "中等" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE|||||||||||| msgid "Underline (wave, bold)" msgstr "底線(波浪線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_LANGUAGE|||||||||||| msgid "Language" msgstr "語言" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT|||||||||||| msgid "Shadow top left" msgstr "左上方陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_SCRIPTSPACE|||||||||||| msgid "Text spacing" msgstr "文字的間距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PAGE|||||||||||| msgid "Page" msgstr "頁面" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER|||||||||||| msgid "Centered vertically" msgstr "垂直置中" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE|||||||||||| msgid "Size protected" msgstr "大小受保護" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER|||||||||||| msgid "Text aligned middle" msgstr "文字置中對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_MODEL|||||||||||| msgid "Page Style" msgstr "頁面樣式" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE1|||||||||||| msgid "Double, fine line, spacing: large" msgstr "雙,細線,間距:大" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCTX||ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR)發生在使用連字符號時。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE|||||||||||| msgid "No strikethrough" msgstr "不用刪除線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL|||||||||||| msgid "Decimal" msgstr "小數" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_WEIGHT|||||||||||| msgid "Font weight" msgstr "字型粗細" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN|||||||||||| msgid "Light Cyan" msgstr "淺青藍色" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_SHADOWED|||||||||||| msgid "Shadowed" msgstr "陰影" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_LRSPACE|||||||||||| msgid "Indent" msgstr "縮排" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT|||||||||||| msgid "Right margin: " msgstr "右邊距:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE|||||||||||| msgid "Individual words" msgstr "逐字" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE|||||||||||| msgid "Justify" msgstr "左右對齊" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_NONE|||||||||||| msgid "No break" msgstr "不分隔" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_BRUSH|||||||||||| msgid "Brush" msgstr "畫筆" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE|||||||||||| msgid "Shadow: " msgstr "陰影:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_DOUBLE_LINE7|||||||||||| msgid "Double, inside: thin, outside: thick, spacing: large" msgstr "雙,內:細,外:粗,間距:大" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH|||||||||||| msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "頂線 (虛線粗體)" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE|||||||||||| msgid "Spacing enabled" msgstr "採用間距" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCTX||ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "執行同義字時發生 $(ERR)。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_PARA_LRSPACE|||||||||||| msgid "Indent" msgstr "縮排" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_UL_DOTTED|||||||||||| msgid "Dotted underline" msgstr "點狀底線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH|||||||||||| msgid "Break before and after new page" msgstr "在新頁面前後分頁" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH|||||||||||| msgid "Width: " msgstr "寬度:" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL|||||||||||| msgid "Characters at beginning of line" msgstr "個字元在行首" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED|||||||||||| msgid "Dotted overline (Bold)" msgstr "點狀頂線 (粗體)" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "沒有選擇一個語言。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE|||||||||||| msgid "Not Blinking" msgstr "不閃爍" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_ATTR_CHAR_KERNING|||||||||||| msgid "Kerning" msgstr "微調字距" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX|||||||||||| msgid "Hyphens" msgstr "連字號" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCTX||ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "拼字檢查時發生 $(ERR)。" ##: svx||source\items\svxerr.src||string||RID_SVXERRCODE||ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK|||||||||| msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." msgstr "無法讀取自訂字典 $(ARG1)。" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_BORDER_TOP|||||||||||| msgid "top " msgstr "上 " ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_OL_NONE|||||||||||| msgid "No overline" msgstr "無頂線" ##: svx||source\items\svxitems.src||string||RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED|||||||||||| msgid "Light Red" msgstr "淺紅色"