# IBM Confidential # PII file: extensions/source/abpilot.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||errorbox||RID_ERR_NEEDTYPESELECTION|||||||||||| msgid "Please select a type of address book." msgstr "Lütfen bir adres defteri türü seçin" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_KAB|||||||||| msgid "KDE address book" msgstr "KDE adres kitabı" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG|||||||||| msgid "Connection Settings" msgstr "Bağlantı Ayarları" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_NOFIELDSASSIGNED|||||||||||| msgid "There are no fields assigned at this time.\nYou can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"File - Template - Address Book Source..."" msgstr "Şu anda atanmış alan yok.\nŞimdi alan atayabilirsiniz ya da daha sonra şu seçenekleri belirleyerek atama yapabilirsiniz:\n"Dosya - Şablon - Adres Kitabı Kaynağı..."" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||pushbutton||RID_PAGE_FIELDMAPPING||PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG|||||||||| msgid "Field Assignment" msgstr "Alan Ataması" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_OUTLOOKEXPRESS|||||||||| msgid "Windows system address book" msgstr "Windows sistem adres defteri" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||querybox||RID_QRY_NOTABLES|||||||||||| msgid "The data source does not contain any tables.\nDo you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "Veri kaynağı tablo içermez.\nVeri kaynağını yine de adres veri kaynağı olarak ayarlamak istiyor musunuz?" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FIELDMAPPING||FT_FIELDASSIGMENTEXPL|||||||||| msgid "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named "email", or "E-mail" or "EM" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "Adres verilerini şablonlarınıza eklemek için, %PRODUCTNAME programının alanlarda bulunan verilerin neler olduğunu bilmesi gerekir.\n\nÖrneğin, e-posta adreslerini "email" ya da "E-mail", "EM" ya da tamamen farklı bir adla kaydetmiş olabilirsiniz.\n\nVeri kaynağınıza ilişkin ayarları girebileceğiniz başka bir iletişim penceresini açmak için aşağıdaki düğmeyi tıklatın." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_FINISH_EXPL|||||||||| msgid "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "Adres verilerinizi %PRODUCTNAME ile bütünleştirmek için gerekli tüm bilgiler toplandı..\n\n Son olarak, %PRODUCTNAME içinde veri kaynağını kaydetmek istediğiniz adı girin." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||checkbox||RID_PAGE_FINAL||CB_REGISTER_DS|||||||||| msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Bu adres kitabını %PRODUCTNAME içindeki tüm modüller için kullanılabilir kılın." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_MANUAL_FIELD_MAPPING|||||||||| msgid "Field Assignment" msgstr "Alan Ataması" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_TABLESELECTION_AB||FL_TOOMUCHTABLES|||||||||| msgid "The external data source you have chosen contains more than one address book.\nPlease select the one you mainly want to work with:" msgstr "Seçtiğiniz dış veri kaynağı birden çok adres defteri içeriyor.\nLütfen çoğunlukla çalışmak istediğiniz dış veri kaynağını seçin:" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_NOCONNECTION|||||||||||| msgid "The connection could not be established." msgstr "Bağlantı kurulamadı." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||pushbutton||RID_PAGE_FINAL||PB_BROWSE|||||||||| msgid "Browse..." msgstr "Göz at..." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS|||||||||||| msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Lütfen veri kaynağı için yapılan ayarları denetleyin." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||pushbutton||RID_PAGE_ADMININVOKATION||PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG|||||||||| msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_OUTLOOK|||||||||| msgid "Outlook address book" msgstr "Outlook adres defteri" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_MORK|||||||||| msgid "Mozilla / Netscape" msgstr "Mozilla / Netscape" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_DEFAULT_NAME|||||||||||| msgid "Addresses" msgstr "Adresler" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_LOCATION|||||||||| msgid "Location" msgstr "Yer" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_SELECTABTYPE||FT_TYPE_HINTS|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n\nThis wizard helps you create the data source." msgstr "%PRODUCTNAME sisteminizde önceden varolan adres verilerine erişmenizi sağlar. Bunu yapmak için, adres verilerinizin tablo biçiminde oluşturulacağı bir %PRODUCTNAME veri kaynağı oluşturulacak.\n\nBu Sihirbaz, veri kaynağını oluşturmanızda yardımcı olur." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_FINAL_CONFIRM|||||||||| msgid "Data Source Title" msgstr "Veri Kaynağı Başlığı" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_NAME_EXPL|||||||||| msgid "Address book name" msgstr "Adres kitabı adı" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_ADMINDIALOGTITLE|||||||||||| msgid "Create Address Data Source" msgstr "Adres Veri Kaynağı Oluştur" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_EVOLUTION|||||||||| msgid "Evolution" msgstr "Evolution" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_LDAP|||||||||| msgid "LDAP address data" msgstr "LDAP adresi verileri" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_ADMININVOKATION||FT_ERROR|||||||||| msgid "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "Veri kaynağıyla bağlantı kurulamadı.\nDevam etmeden önce, lütfen yapılan ayarları denetleyin ya da (önceki sayfada) başka bir adres verisi kaynak türü seçin." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedline||RID_PAGE_SELECTABTYPE||FL_TYPE|||||||||| msgid "Please select the type of your external address book:" msgstr "Lütfen dış adres defterinizin türünü seçin:" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_TABLE_SELECTION|||||||||| msgid "Table selection" msgstr "Tablo seçimi" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_EVOLUTION_GROUPWISE|||||||||| msgid "Groupwise" msgstr "Grup temelinde" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_FIELDDIALOGTITLE|||||||||||| msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Adres Verileri - Alan Ataması" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_MACAB|||||||||| msgid "Mac OS X address book" msgstr "Mac OS X adres kitabı" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_OTHER|||||||||| msgid "Other external data source" msgstr "Diğer dış veri kaynağı" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_DUPLICATENAME|||||||||| msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Bu adı taşıyan başka bir veri kaynağı zaten var. Veri kaynaklarının adları benzersiz olmalıdır, lütfen başka bir ad seçin." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_ADMININVOKATION||FT_ADMINEXPLANATION|||||||||| msgid "To set up the new data source, additional information is required.\n\nClick the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "Yeni veri kaynağını kurmak için ek bilgi gerekiyor.\n\nBaşka bir iletişim penceresi açıp açılan pencereye gerekli bilgileri girmek için aşağıdaki düğmeyi tıklatın." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_THUNDERBIRD|||||||||| msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_SELECT_ABTYPE|||||||||| msgid "Address book type" msgstr "Adres kitabı türü" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||modaldialog||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||||HID_ABSPILOT|||||||| msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Adres Kitabı Veri Kaynağı Sihirbazı" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_EVOLUTION_LDAP|||||||||| msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP"