# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/envelp.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||FT_DBFIELD|||||||||| msgid "~Database field" msgstr "ฟิลด์ฐานข้อมูล (~D)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||FT_DATABASE|||||||||| msgid "Database" msgstr "ฐานข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_PRINTER|||||||||| msgid "~Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์ (~P)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_BUSINESS_DATA||FL_DATA|||||||||| msgid "Business data" msgstr "ข้อมูลธุรกิจ" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_STREET|||||||||| msgid "S~treet" msgstr "ถนน (~T)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||#define||LABEL_STRING|||||||||||| msgid "Labels" msgstr "เลเบล" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_WIDTH|||||||||| msgid "~Width" msgstr "ความกว้าง (~W)" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||pageitem||DLG_ENV.1||TP_ENV_FMT|||||||||| msgid "Envelope Options" msgstr "อ็อพชันซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedtext||TP_ENV_PRT||TXT_PRINTER|||||||||| msgid "- No printer installed -" msgstr "- ไม่ได้ติดตั้งเครื่องพิมพ์ -" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_FORMAT_HTML|||||||||| msgid "HTM~L" msgstr "HTM~L" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_NO_DRIVERS|||||||||||| msgid "No database drivers installed." msgstr "ไม่มีการติดตั้งไดร์เวอร์ฐานข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_HDIST|||||||||||| msgid "H. Pitch" msgstr "H. Pitch" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pushbutton||DLG_SYNC_BTN||BTN_SYNC|||||||||| msgid "Synchronize Labels" msgstr "ซิงโครไนซ์เลเบล" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_SENDER_TOKENS|||||||||||| msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||pushbutton||TP_ENV_PRT||BTN_PRTSETUP|||||||||| msgid "Setup..." msgstr "การตั้งค่า..." ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_PRIVATE_DATA|||||||||| msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_NAME|||||||||| msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "ชื่อ/นามสกุล/ชื่อย่อ (~N)" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||STR_DOC_TITLE|||||||||||| msgid "Envelope" msgstr "ซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MAILMERGE||FL_DEST|||||||||| msgid "Output" msgstr "เอาต์พุต" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||string||STR_CUSTOM|||||||||||| msgid "[User]" msgstr "[ผู้ใช้]" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MAILMERGE||FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT|||||||||| msgid "Save merged document" msgstr "บันทึกเอกสารที่ผสาน" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||checkbox||TP_LAB_LAB||BOX_ADDR|||||||||| msgid "Address" msgstr "แอดเดรส" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_ADDR_TOP|||||||||| msgid "From ~top:" msgstr "จากบน (~T):" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||menuitem||MNU_EDIT||MID_PARA|||||||||| msgid "P~aragraph..." msgstr "ย่อหน้า (~A)..." ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||TXT_ADDR|||||||||| msgid "Addr~essee" msgstr "ผู้รับ (~E)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_PHONE_MOBILE|||||||||| msgid "Phone/Mobile" msgstr "โทรศัพท์/โทรศัพท์มือถือ" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_HEIGHT|||||||||| msgid "~Height" msgstr "ความสูง (~H)" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_ADDR_LEFT|||||||||| msgid "~From left:" msgstr "จากซ้าย (~F):" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_COMP_EXT|||||||||| msgid "Company 2nd line" msgstr "บริษัทบรรทัดที่ 2" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_BUSINESS_DATA|||||||||| msgid "Business" msgstr "ธุรกิจ" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SIZE_FORMAT|||||||||| msgid "F~ormat:" msgstr "รูปแบบ (~O):" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||FT_DBFIELD|||||||||| msgid "Database field" msgstr "ฟิลด์ฐานข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_VISITING_CARDS||FT_AUTO_TEXT_GROUP|||||||||| msgid "AutoText - Section" msgstr "AutoText - ส่วน" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_SAVE_INDIVIDUAL|||||||||| msgid "Sa~ve as individual documents" msgstr "บัน~ทึกเป็นเอกสารทีละฉบับ" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_UPPER|||||||||| msgid "~Top margin" msgstr "ขอบบน (~T)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_FORMAT_RTF|||||||||| msgid "RT~F" msgstr "RT~F" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_LAB_LAB||FL_FORMAT|||||||||| msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_DLGTITLE_PROPERTY|||||||||| msgid "Envelope Properties" msgstr "คุณสมบัติของซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SEND_LEFT|||||||||| msgid "From ~left:" msgstr "จากซ้าย (~L):" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||RB_GENERATE_FROM_DATABASE|||||||||| msgid "Generate file name from ~Database" msgstr "สร้างชื่อไฟล์จาก ~ฐานข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_VDIST|||||||||| msgid "~Vertical pitch" msgstr "ระยะห่างในแนวตั้ง (~V)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_PRIVATE_DATA||FL_DATA|||||||||| msgid "Private data" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_LAB_FMT|||||||||| msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_COMP|||||||||| msgid "Company" msgstr "บริษัท" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||DLG_SAVE_LABEL||FT_TYPE|||||||||| msgid "T~ype" msgstr "ชนิด (~Y)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_LEFT|||||||||||| msgid "Left margin" msgstr "ขอบซ้าย" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_PHONE_MOBILE|||||||||| msgid "Phone/Mobile" msgstr "โทรศัพท์/โทรศัพท์มือถือ" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_WWWMAIL|||||||||| msgid "Homepage / e-mail" msgstr "โฮมเพจ / อีเมล" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||radiobutton||TP_LAB_LAB||BTN_CONT|||||||||| msgid "~Continuous" msgstr "ต่อเนื่อง (~C)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_ATTACH|||||||||| msgid "Attachments" msgstr "สิ่งที่แนบมา" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||string||DLG_LAB||ST_FIRSTPAGE_BC|||||||||| msgid "Medium" msgstr "สื่อ" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_LEFT|||||||||| msgid "~Left margin" msgstr "ขอบซ้าย (~L)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_SAVE_SINGLE_DOC|||||||||| msgid "S~ave as single document" msgstr "บั~นทึกเป็นเอกสารเดียว" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedline||TP_LAB_PRT||FL_DONTKNOW|||||||||| msgid "Distribute" msgstr "กระจาย" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||radiobutton||TP_LAB_PRT||BTN_SINGLE|||||||||| msgid "~Single label" msgstr "เลเบลเดียว (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedline||TP_ENV_PRT||FL_PRINTER|||||||||| msgid "Current printer" msgstr "เครื่องพิมพ์ปัจจุบัน" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SIZE_WIDTH|||||||||| msgid "~Width:" msgstr "ความกว้าง (~W):" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_COLS|||||||||||| msgid "Columns" msgstr "คอลัมน์" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_COUNTRYSTATE|||||||||| msgid "Co~untry/State" msgstr "ประ~เทศ/รัฐ" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_PATH|||||||||| msgid "~Path" msgstr "พาธ (~P)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_FROM|||||||||| msgid "~From:" msgstr "จาก (~F):" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedtext||TP_ENV_PRT||TXT_RIGHT|||||||||| msgid "~Shift right" msgstr "เลื่อนไปทางขวา (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_FILTER|||||||||| msgid "F~ile format" msgstr "รูปแบบไ~ฟล์" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MAILMERGE||FL_RECORD|||||||||| msgid "Records" msgstr "เร็กคอร์ด" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||RB_USEEXISTING|||||||||| msgid "~Use existing" msgstr "ใช้ที่มีอยู่ (~U)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_SINGLE_JOBS|||||||||| msgid "~Single print jobs" msgstr "งานพิมพ์หนึ่งงาน (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SIZE_HEIGHT|||||||||| msgid "H~eight:" msgstr "ความสูง (~E):" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||checkbox||TP_LAB_PRT||CB_SYNCHRON|||||||||| msgid "Synchroni~ze contents" msgstr "ซิงโครไนซ์เนื้อหา (~Z)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||FL_CONNECTIONS|||||||||| msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedtext||TP_LAB_PRT||TXT_COL|||||||||| msgid "Colu~mn" msgstr "คอลัมน์ (~M)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_COLUMNS|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "คอลัมน์ (~C)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_SLOGAN|||||||||| msgid "Slogan" msgstr "สโลแกน" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||radiobutton||TP_ENV_PRT||BTN_BOTTOM|||||||||| msgid "Print face dow~n" msgstr "พิมพ์ด้านที่คว่ำลง (~N)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_FAX|||||||||| msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_ALL|||||||||| msgid "~All" msgstr "ทั้งหมด (~A)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_WIDTH|||||||||||| msgid "Width" msgstr "ความกว้าง" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||radiobutton||TP_ENV_PRT||BTN_TOP|||||||||| msgid "Print face u~p" msgstr "พิมพ์ด้านที่หงายขึ้น (~P)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_VISITING_CARDS||FL_CONTENT|||||||||| msgid "Content" msgstr "เนื้อหา" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||modaldialog||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||||HID_MAIL_MERGE_INSERT_FIELDS|||||||| msgid "Data Source Connection" msgstr "การเชื่อมต่อแหล่งข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||pushbutton||TP_LAB_PRT||BTN_PRTSETUP|||||||||| msgid "Setup..." msgstr "การตั้งค่า..." ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||pageitem||DLG_ENV.1||TP_ENV_PRT|||||||||| msgid "Envelope Print Settings" msgstr "ค่าติดตั้งการพิมพ์ซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MERGE_CREATE||FL_CREATEFROM|||||||||| msgid "Create" msgstr "สร้าง" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||DLG_SAVE_LABEL||FT_MAKE|||||||||| msgid "Brand" msgstr "แบรนด์" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SEND_TOP|||||||||| msgid "From to~p:" msgstr "จากบน (~P):" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||FT_DATABASE|||||||||| msgid "Database" msgstr "ฐานข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_ROWS|||||||||||| msgid "Rows" msgstr "แถว" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||FT_INFO|||||||||| msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "ฟิลด์ใช้เพื่อกำหนดจดหมายแบบฟอร์มให้เป็นส่วนบุคคล ฟิลด์คือค่าสำหรับแทนที่ข้อมูลจากแหล่งข้อมูล เช่น ฐานข้อมูล ฟิลด์ในจดหมายแบบฟอร์มต้องเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_FORMAT|||||||||| msgid "Mail Format" msgstr "รูปแบบเมล" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||checkbox||TP_ENV_FMT||CB_DISPLAY_MAILMERGE|||||||||| msgid "Display Mail Merge panel" msgstr "แสดงพาเนลจดหมายเวียน" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||FT_TABLE|||||||||| msgid "Table" msgstr "ตาราง" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedline||TP_ENV_FMT||FL_SENDER|||||||||| msgid "Sender Address" msgstr "ที่อยู่ผู้ส่ง" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||string||STR_DOC_TITLE|||||||||||| msgid "Labels" msgstr "เลเบล" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedline||TP_ENV_PRT||FL_NONAME|||||||||| msgid "Envelope orientation" msgstr "การวางแนวซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_STREET|||||||||| msgid "Street" msgstr "ถนน" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_FILE|||||||||| msgid "File" msgstr "File" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_CREATE||RB_THISDOC|||||||||| msgid "From this ~document" msgstr "จากเอกสารนี้ (~D)" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||string||ST_DISPLAY_MAILMERGE|||||||||||| msgid "Automatically display the Mail Merge panel after creating the envelope. Mail Merge allows you to create a batch of envelopes for a list of recipients." msgstr "แสดงพาเนล จดหมายเวียน โดยอัตโนมัติหลังจากที่สร้างซองจดหมาย จดหมายเวียนช่วยคุณสร้างแบ็ตช์ของซองจดหมายสำหรับรายชื่อผู้รับ" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||pushbutton||TP_LAB_FMT||PB_SAVE|||||||||| msgid "~Save..." msgstr "บันทึก (~S)..." ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_COLUMN|||||||||| msgid "Field" msgstr "ฟิลด์" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_LAB_LAB||FL_WRITING|||||||||| msgid "Inscription" msgstr "การจ่าหน้าซอง" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||tabdialog||DLG_ENV|||||||||||| msgid "Envelope" msgstr "ซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_ZIPCITY|||||||||| msgid "Zip/Cit~y" msgstr "รหัสไปรษณีย์/เมือง (~Y)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||RB_CREATENEW|||||||||| msgid "~Create new connection" msgstr "สร้างการเชื่อมต่อใหม่ (~C)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||#define||_MAIL_MERGE_STRING_|||||||||||| msgid "Mail Merge" msgstr "จดหมายเวียน" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||radiobutton||TP_LAB_PRT||BTN_PAGE|||||||||| msgid "~Entire page" msgstr "ทั้งหน้า (~E)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_COUNTRYSTATE|||||||||| msgid "Country/State" msgstr "ประเทศ/รัฐ" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_WWWMAIL|||||||||| msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "โฮมเพจ / อีเมล (~M)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_CREATE||RB_TEMPLATE|||||||||| msgid "From a ~template" msgstr "จากเทมเพลต (~T)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_FORMAT_SW|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents" msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_FAX|||||||||| msgid "Fa~x" msgstr "โทรสาร (~X)" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||checkbox||TP_ENV_ENV||BOX_SEND|||||||||| msgid "~Sender" msgstr "ผู้ส่ง (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_ZIPCITY|||||||||| msgid "ZIP/City" msgstr "รหัสไปรษณีย์/เมือง" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_BTN_NEW_DOC|||||||||||| msgid "~New Document" msgstr "สร้างเอกสารใหม่ (~N)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_VDIST|||||||||||| msgid "V. Pitch" msgstr "V. Pitch" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedtext||TP_LAB_PRT||INF_PRINTER|||||||||| msgid "Printer Name" msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedtext||TP_ENV_PRT||TXT_DOWN|||||||||| msgid "Shift ~down" msgstr "เลื่อนลง (~D)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_HEIGHT|||||||||||| msgid "Height" msgstr "ความสูง" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||modaldialog||DLG_SAVE_LABEL||||HID_SAVE_LABEL_DLG|||||||| msgid "Save Label Format" msgstr "บันทึกรูปแบบเลเบล" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||menuitem||MNU_EDIT||MID_CHAR|||||||||| msgid "C~haracter..." msgstr "อักขระ (~H)..." ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedline||TP_LAB_PRT||FL_PRINTER|||||||||| msgid " Printer " msgstr " เครื่องพิมพ์ " ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_INSERT|||||||||| msgid "OK" msgstr "ตกลง" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||TXT_WRITING|||||||||| msgid "Label text" msgstr "ข้อความเลเบล" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||#define||BUSINESS_CARD_STRING|||||||||||| msgid "Business Cards" msgstr "นามบัตร" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_NAME_2|||||||||| msgid "First/Last ~name/Initials 2" msgstr "ชื่อ/นาม ~สกุล/ชื่อย่อ 2" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedtext||TP_LAB_PRT||TXT_ROW|||||||||| msgid "Ro~w" msgstr "แถว (~W)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||FT_TABLE|||||||||| msgid "Table" msgstr "ตาราง" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_ROWS|||||||||| msgid "R~ows" msgstr "แถว (~O)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||TXT_MAKE|||||||||| msgid "Brand" msgstr "แบรนด์" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedline||TP_ENV_FMT||FL_SIZE|||||||||| msgid "Size" msgstr "ขนาด" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_MAILING|||||||||| msgid "~Electronic" msgstr "อิเล็กทรอนิกส์ (~E)" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_DATABASE_NOT_OPENED|||||||||||| msgid "Database could not be opened." msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูลได้" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_LAB_PRT|||||||||| msgid "Options" msgstr "อ็อพชัน" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_BTN_NEWDOC|||||||||||| msgid "~New Doc." msgstr "สร้างเอกสารใหม่ (~N)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_MARKED|||||||||| msgid "~Selected records" msgstr "เร็กคอร์ดที่เลือก (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedline||DLG_SAVE_LABEL||FL_OPTIONS|||||||||| msgid "Options" msgstr "อ็อพชัน" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_BIS|||||||||| msgid "~To:" msgstr "ถึง (~T):" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_UPPER|||||||||||| msgid "Top margin" msgstr "ขอบบน" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_DLGTITLE_CREATE|||||||||| msgid "Create Envelope" msgstr "สร้างซองจดหมาย" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||radiobutton||TP_LAB_LAB||BTN_SHEET|||||||||| msgid "~Sheet" msgstr "ชีต (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_CHANGE|||||||||| msgid "~Modify" msgstr "แก้ไข (~M)" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||TXT_TYPE|||||||||| msgid "~Type" msgstr "ชนิด (~T)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||querybox||DLG_SAVE_LABEL||MB_QUERY|||||||||| msgid "The label "%1 / %2" already exists.\nDo you want to overwrite it?" msgstr "มีเลเบล "%1 / %2" อยู่แล้ว\nคุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_TITLEPROF|||||||||| msgid "Title/~Profession" msgstr "ตำแหน่ง/อาชีพ (~P)" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_SUBJECT|||||||||| msgid "~Subject" msgstr "เรื่อง (~S)" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_HDIST|||||||||| msgid "Hori~zontal pitch" msgstr "ระยะห่างในแนวนอน (~Z)" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedline||TP_ENV_FMT||FL_ADDRESSEE|||||||||| msgid "Delivery Address" msgstr "ที่อยู่สำหรับการส่ง"