# IBM Confidential # PII file: sfx2/source/doc.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_SWGLOB|||||||||||| msgid "Master Document" msgstr "Samlingsdokument" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_EXPORTASPDF_TITLE|||||||||||| msgid "Export as PDF" msgstr "Exportera som PDF" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_EXPORTBUTTON|||||||||||| msgid "Export" msgstr "Exportera" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "The template "$1" can not be deleted." msgstr "Mallen "$1" kan inte tas bort." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_FSET_FILTERNAME1|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" msgstr "%PRODUCTNAME - ramdokument" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||9|||||||||| msgid "Presentations" msgstr "Presentationer" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||pushbutton||DLG_ORGANIZE||BTN_FILES|||||||||| msgid "~File..." msgstr "~Fil..." ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||3|||||||||| msgid "Other Business Documents" msgstr "Andra affärsdokument" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_PRINT_STYLES|||||||||||| msgid "Printing Styles" msgstr "Skriver ut format" ##: sfx2||source\doc\new.src||checkbox||DLG_NEW_FILE||CB_MERGE_STYLE|||||||||| msgid "~Overwrite" msgstr "~Ersätt" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_BACKUP_COPY|||||||||||| msgid "Copy" msgstr "Kopiera" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN|||||||||||| msgid "~Update Styles" msgstr "~Uppdatera format" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_EDITOBJECT|||||||||||| msgid "~Edit" msgstr "~Redigera" ##: sfx2||source\doc\doctdlg.src||fixedtext||DLG_DOC_TEMPLATE||FT_STYLESHEETS|||||||||| msgid "~Templates" msgstr "~Mallar" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||okbutton||DLG_ORGANIZE||BTN_OK|||||||||| msgid "Close" msgstr "Stäng" ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedline||DLG_NEW_FILE||GB_DOCINFO|||||||||| msgid "Description" msgstr "Beskrivning" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||7|||||||||| msgid "Education" msgstr "Utbildning" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DELETE_REGION|||||||||||| msgid "Are you sure you want to delete the region "$1"?" msgstr "Vill du ta bort området "$1"?" ##: sfx2||source\doc\new.src||checkbox||DLG_NEW_FILE||CB_TEXT_STYLE|||||||||| msgid "Te~xt" msgstr "Te~xt" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_AUTOMATICVERSION|||||||||||| msgid "Automatically saved version" msgstr "Automatiskt sparad version" ##: sfx2||source\doc\new.src||checkbox||DLG_NEW_FILE||CB_PAGE_STYLE|||||||||| msgid "~Pages" msgstr "~Sidor" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||2|||||||||| msgid "Business Correspondence" msgstr "Affärskorrespondens" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||string||RID_CNT_STR_WAITING|||||||||||| msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Mallarna initieras för en första användning." ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||4|||||||||| msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Personlig korrespondens och dokument" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN|||||||||||| msgid "~Keep Old Styles" msgstr "~Behåll gamla format" ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_QUERY_LOAD_TEMPLATE||||MSG_QUERY_LOAD_TEMPLATE|||||||| msgid "The Styles in this document do not match your current Styles. Should your current Styles be applied to this document?" msgstr "Formaten i det här dokumentet stämmer inte överens med dina aktuella mallar. Vill du använda de aktuella formaten i det här dokumentet?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES|||||||||||| msgid "Propert~ies..." msgstr "~Egenskaper..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN|||||||||||| msgid "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\nDo you want to save the document?" msgstr "Dokumentet måste sparas innan det kan signeras. Om du sparar dokumentet tas alla befintliga signaturer bort.\nVill du spara dokumentet?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_SAVECOPYDOC|||||||||||| msgid "Save Copy ~as..." msgstr "Spara kopia som..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_NOSAVEANDCLOSE|||||||||||| msgid "~Discard" msgstr "I~gnorera" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_CLOSEDOC|||||||||||| msgid "~Close" msgstr "St~äng" ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_CONFIRM_FILTER|||||||||||| msgid "Saving in external formats may have caused\n information loss. Do you still want to close?" msgstr "Om du sparar i ett externt format kan det\nmedföra att du förlorar information. Vill du stänga ändå?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_WIZARD|||||||||||| msgid " AutoPilot" msgstr " Autoguide" ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedtext||DLG_NEW_FILE||FT_TEMPLATE|||||||||| msgid "T~emplates" msgstr "~Mallar" ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_OPEN_READONLY|||||||||||| msgid "Document cannot be opened for editing.\nDo you want to open it as read-only?" msgstr "Det går inte att öppna dokumentet för redigering.\nVill du öppna det skrivskyddat?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_LINKDATA|||||||||||| msgid "Linked data..." msgstr "Länkade data..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_CLOSEDOC_ANDRETURN|||||||||||| msgid "~Close & Return to " msgstr "St~äng och tillbaka till " ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_OBJECT|||||||||||| msgid "Object" msgstr "Objekt" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_CONFIG|||||||||||| msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedtext||DLG_NEW_FILE||FT_DESC|||||||||| msgid "~Description" msgstr "B~eskrivning" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_DLSTATUS||INET_READ_STATUS|||||||||| msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)" msgstr "$(TARGET) överförs från $(HOST). Läst: $(BYTE)" ##: sfx2||source\doc\doc.src||errorbox||MSG_PRINT_ERROR|||||||||||| msgid "The print job could not be started." msgstr "Utskriftsarbetet kunde inte påbörjas." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING|||||||||||| msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "Vill du fortsätta dokumentutskriften?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOC_LOADING|||||||||||| msgid "Loading Document" msgstr "Dokument läses in" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||pushbutton||DLG_ORGANIZE||BTN_ADDRESSTEMPLATE|||||||||| msgid "~Address Book..." msgstr "~Adressbok..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||errorbox||MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION|||||||||||| msgid "Error renaming template category." msgstr "Fel vid namnändring på mallområde." ##: sfx2||source\doc\docvor.src||stringlist||DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP||1|||||||||| msgid "Templates" msgstr "Mallar" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_MACROS|||||||||||| msgid "Macros" msgstr "Makron" ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedtext||DLG_NEW_FILE||FT_KEYWORDS|||||||||| msgid "~Key words" msgstr "~Nyckelord" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||BTN_OK|||||||||||| msgid "Run" msgstr "Kör" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_SHARED|||||||||||| msgid " (shared)" msgstr " (delat)" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_EDIT||HID_ORGANIZE_EDIT|||||||| msgid "~Edit" msgstr "~Redigera" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_SW|||||||||||| msgid "Text Document" msgstr "Textdokument" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DELETE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Are you sure you want to delete the entry "$1"?" msgstr "Vill du ta bort posten "$1"?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_LABEL_FILEFORMAT|||||||||||| msgid "File format:" msgstr "Filformat:" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_COPY_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Error copying template "$1". \nA template with this name may already exist." msgstr "Fel vid kopiering av mallen $1. \nDet finns redan en mall med det namnet." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING|||||||||||| msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr "Vill du fortsätta att spara dokumentet?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||errorbox||MSG_ERROR_RESCAN|||||||||||| msgid "The update could not be saved." msgstr "Det gick inte att spara uppdateringarna." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_SAVE|||||||||||| msgid "Error recording document " msgstr "Fel vid skrivning av dokument " ##: sfx2||source\doc\doc.src||infobox||MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE|||||||||||| msgid "Document already open for editing." msgstr "Dokumentet är redan öppnat för redigering." ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedtext||DLG_NEW_FILE||FT_TITLE|||||||||| msgid "~Title" msgstr "~Rubrik" ##: sfx2||source\doc\doc.src||errorbox||MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Error renaming template." msgstr "Fel vid namnändring på mall." ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_DEFAULT_TEMPLATE||HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD|||||||| msgid "Set As Default Template" msgstr "Ange som standardmall" ##: sfx2||source\doc\doctdlg.src||fixedline||DLG_DOC_TEMPLATE||FL_STYLESHEETS|||||||||| msgid "Templates" msgstr "Mallar" ##: sfx2||source\doc\new.src||modaldialog||DLG_NEW_FILE||||SID_NEWDOC|||||||| msgid "New" msgstr "Nytt" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_DELETE||HID_ORGANIZE_DELETE|||||||| msgid "~Delete" msgstr "Ta ~bort" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_NEW_FILENAME_SAVE|||||||||||| msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "Om du inte vill ersätta originaldokumentet ska du spara arbetet med ett nytt filnamn." ##: sfx2||source\doc\doc.src||infobox||MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST|||||||||||| msgid "Template directory\n$(DIR)\ndoes not exist." msgstr "Mallkatalogen\n$(DIR)\nfinns inte." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_MESSAGE|||||||||||| msgid "Message" msgstr "Meddelande" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_COPY_FROM||HID_ORGANIZE_COPY_FROM|||||||| msgid "Import Template..." msgstr "Importera mall..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Error saving template " msgstr "Fel vid skrivning av mall " ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_STR_FILTCONFIG|||||||||||| msgid "Configurations" msgstr "Konfigurationer" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_STR_FILTBASIC|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "%PRODUCTNAME Basic-bibliotek" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_CONTAINS|||||||||||| msgid "This document contains:\n\n" msgstr "Dokumentet innehåller:\n\n" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_PRINT||HID_ORGANIZE_PRINT|||||||| msgid "~Print" msgstr "~Skriv ut" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_COPY_TO||HID_ORGANIZE_COPY_TO|||||||| msgid "Export Template..." msgstr "Exportera mall..." ##: sfx2||source\doc\docvor.src||stringlist||DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP||2|||||||||| msgid "Documents" msgstr "Dokument" ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedtext||DLG_NEW_FILE||FT_THEMA|||||||||| msgid "Subject" msgstr "Objekt" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_TEMPL_RESET|||||||||||| msgid "The template "$(TEMPLATE)" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" msgstr "Mallen "$(TEMPLATE)" hittades inte. Vill du söka efter mallen nästa gång du öppnar dokumentet?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_NOTES|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "Anteckning" ##: sfx2||source\doc\doc.src||errorbox||MSG_ERROR_UNIQ_NAME|||||||||||| msgid "Please specify a unique name.\nEntries must not be case specific." msgstr "Ange ett unikt namn.\nPoster får inte vara skiftberoende." ##: sfx2||source\doc\doctdlg.src||modaldialog||DLG_DOC_TEMPLATE||||SID_DOCTEMPLATE|||||||| msgid "Templates" msgstr "Mallar" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||stringlist||DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP||1|||||||||| msgid "Templates" msgstr "Mallar" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_SAVEDOC|||||||||||| msgid "~Save" msgstr "~Spara" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE|||||||||||| msgid "Should the "$(ARG1)" Style be replaced?" msgstr "Vill du ersätta formatet "$(ARG1)"?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Should the template "$(TEXT)" become the default template?" msgstr "Vill du göra mallen "$(TEXT)" till standardmall?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH|||||||||||| msgid "Add this directory to the list of secure paths: " msgstr "Lägg till den här katalogen i listan över säkra sökvägar: " ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Do you want to reset the default template?" msgstr "Vill du återställa standardmallen?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS|||||||||||| msgid "Document versions" msgstr "Dokumentversioner" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menubutton||DLG_ORGANIZE||BTN_EDIT|||||||||| msgid "Commands" msgstr "Kommandon" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCINFO_INFOFIELD|||||||||||| msgid "Info %1" msgstr "Info %1" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_SD|||||||||||| msgid "Drawing" msgstr "Ritning" ##: sfx2||source\doc\new.src||checkbox||DLG_NEW_FILE||CB_FRAME_STYLE|||||||||| msgid "~Frame" msgstr "~Ram" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_OFFICEFILTER|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents" msgstr "%PRODUCTNAME Documents" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_DLSTATUS||INET_NAME_RESOLVE_START|||||||||| msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..." msgstr "Ansluter till: $(HOST). Väntar på svar..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||BTN_CANCEL|||||||||||| msgid "Do Not Run" msgstr "Kör inte" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT|||||||||||| msgid "Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\nwant to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" msgstr "Dokument kan inte sparas i $(FORMAT)-format. Vill du\nspara ändringarna med $(OWNFORMAT)-formatet?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_DLSTATUS||INET_CONNECT_START|||||||||| msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)" msgstr "$(TARGET) öppnas på $(HOST)" ##: sfx2||source\doc\doc.src||errorbox||MSG_ERROR_EMPTY_NAME|||||||||||| msgid "Please specify a name." msgstr "Ett namn måste anges." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_PACKNGO_NEWMEDIUM|||||||||||| msgid "Insert the next data carrier and click OK." msgstr "Lägg in nästa datamedium och klicka på OK." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_FSET_FILTERNAME0|||||||||||| msgid "HTML (FrameSet)" msgstr "HTML (ramuppsättning)" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||8|||||||||| msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Presentationsbakgrunder" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_SAVEASDOC|||||||||||| msgid "Save ~As..." msgstr "Spara so~m..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||RID_DLSTATUS||INET_CONNECTION_CLOSED|||||||||| msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||10|||||||||| msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||11|||||||||| msgid "Documents" msgstr "Dokument" ##: sfx2||source\doc\doctdlg.src||fixedline||DLG_DOC_TEMPLATE||FL_EDIT|||||||||| msgid "New template" msgstr "Ny mall" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED|||||||||||| msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "Dokumentformatversionen har angetts till ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) i Verktyg - Alternativ - Läs in/spara - Allmänt. Signering av dokument kräver ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||DLG_MACROQUERY|||||||||||| msgid "This document contains macros. $(TEXT)" msgstr "Det här dokumentet innehåller makron. $(TEXT)" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||1|||||||||| msgid "My Templates" msgstr "Mina mallar" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||6|||||||||| msgid "Finances" msgstr "Ekonomi" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_PRINT_STYLES_HEADER|||||||||||| msgid "Styles in " msgstr "Format i " ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES|||||||||||| msgid "Recorded changes" msgstr "Registrerade ändringar" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_EDIT|||||||||||| msgid "Edit" msgstr "Redigera" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||modaldialog||DLG_ORGANIZE||||SID_ORGANIZER|||||||| msgid "Template Organizer" msgstr "Ordna mallar" ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Name already in use.\nDo you want to overwrite document template?" msgstr "Namnet används redan.\nVill du ersätta dokumentmallen?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_QRYTEMPL_MESSAGE|||||||||||| msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formattings according to the modified template?" msgstr "Mallen $(ARG1) som dokumentet baseras på har ändrats. Vill du uppdatera formatbaserade formateringar enligt den ändrade mallen?" ##: sfx2||source\doc\new.src||checkbox||DLG_NEW_FILE||CB_NUM_STYLE|||||||||| msgid "N~umbering" msgstr "N~umrering" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_NEW||HID_ORGANIZE_NEW|||||||| msgid "~New" msgstr "~Nytt" ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||5|||||||||| msgid "Forms and Contracts" msgstr "Formulär och kontrakt" ##: sfx2||source\doc\doc.src||infobox||MSG_DOCINFO_CANTREAD|||||||||||| msgid "Document info cannot be read." msgstr "Dokumentegenskaperna kan inte läsas." ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_RESCAN||HID_ORGANIZE_RESCAN|||||||| msgid "Update" msgstr "Uppdatera" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||stringlist||DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP||2|||||||||| msgid "Documents" msgstr "Dokument" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_PACKNGO_NOACCESS|||||||||||| msgid "Access to the current data medium not possible." msgstr "Det gick inte att få åtkomst till det aktuella datamediet." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF|||||||||||| msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr "Vill du fortsätta att skapa en PDF-fil?" ##: sfx2||source\doc\doctdlg.src||fixedtext||DLG_DOC_TEMPLATE||FT_SECTION|||||||||| msgid "~Categories" msgstr "~Kategorier" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE||HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL|||||||| msgid "Reset Default Template" msgstr "Återställ standardmallen" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_SI|||||||||||| msgid "Presentation" msgstr "Presentation" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_SWWEB|||||||||||| msgid "HTML Document" msgstr "HTML-dokument" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_UPDATEDOC|||||||||||| msgid "~Update" msgstr "~Uppdatera" ##: sfx2||source\doc\new.src||pushbutton||DLG_NEW_FILE||PB_LOAD_FILE|||||||||| msgid "From File..." msgstr "Från fil..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Error moving template "$1"." msgstr "Fel vid flyttning av mall "$1"" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR|||||||||||| msgid "Some template files are protected and can not be deleted." msgstr "Vissa mallfiler är skyddade och kan inte tas bort." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_TEMPLATE_FILTER|||||||||||| msgid "Templates" msgstr "Mallar" ##: sfx2||source\doc\new.src||morebutton||DLG_NEW_FILE||BT_MORE|||||||||| msgid "~More" msgstr "~Mer" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_TEMPL_MOVED|||||||||||| msgid "The template "$(TEMPLATE)" was not found at the original location. A template with the same name exists at "$(FOUND)". Should this template be used in the future when comparing?" msgstr "Mallen "$(TEMPLATE)" hittades inte på sin ursprungliga plats. En mall med samma namn finns på "$(FOUND)". Vill du använda den här mallen vid jämförelser i framtiden?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT|||||||||||| msgid "The document "$(DOC)" has been modified.\nDo you want to save your changes?" msgstr "Dokumentet $(DOC) har ändrats.\nVill du spara ändringarna?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_DOCTYPENAME_SC|||||||||||| msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkylark" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_FIELDS|||||||||||| msgid "Fields" msgstr "Fält" ##: sfx2||source\doc\new.src||fixedtext||DLG_NEW_FILE||FT_REGION|||||||||| msgid "~Categories" msgstr "~Kategorier" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_EXPORTWITHCFGBUTTON|||||||||||| msgid "Export..." msgstr "Exportera..." ##: sfx2||source\doc\doc.src||infobox||MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE|||||||||||| msgid "The template could not be opened." msgstr "Dokumentmallen kan inte öppnas." ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING|||||||||||| msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "Vill d fortsätta att signera dokumentet?" ##: sfx2||source\doc\docvor.src||menuitem||DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT||ID_PRINTER_SETUP||HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP|||||||| msgid "Printer Settings..." msgstr "Skrivarinställningar..." ##: sfx2||source\doc\doctempl.src||itemlist||TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY||12|||||||||| msgid "Spreadsheets" msgstr "Kalkylark" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||FT_CANCEL|||||||||||| msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" msgstr "Enligt säkerhetsinställningarna ska makrona i det här dokumentet inte köras. Vill du köra dem i alla fall?" ##: sfx2||source\doc\new.src||checkbox||DLG_NEW_FILE||BTN_PREVIEW|||||||||| msgid "Pre~view" msgstr "För~handsgranska" ##: sfx2||source\doc\doc.src||querybox||MSG_REGION_NOTEMPTY|||||||||||| msgid "The category is not empty.\nDelete anyway?" msgstr "Kategorin är inte tom.\nVill du ta bort den i alla fall?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_ERROR_NOSTORAGE|||||||||||| msgid "The selected file has an incorrect format." msgstr "Den valda filen har ett felaktigt format." ##: sfx2||source\doc\new.src||string||DLG_NEW_FILE||STR_LOAD_TEMPLATE|||||||||| msgid "Load Styles" msgstr "Läs in format" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||FT_OK|||||||||||| msgid "Do you want to allow these macros to be run?" msgstr "Vill du tillåta att de här makrona körs?" ##: sfx2||source\doc\doc.src||string||STR_STYLES|||||||||||| msgid "Styles" msgstr "Format"