# IBM Confidential # PII file: wizards/source/template.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+9|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Заголовок" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+8|||||||||||| msgid "City" msgstr "Город" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceNoTextmark+1|||||||||||| msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Невозможно включить поля стандартного письма." ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgName|||||||||||| msgid "Minutes Template" msgstr "Шаблон протокола" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+25|||||||||||| msgid "State" msgstr "Область" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+1|||||||||||| msgid "One recipient" msgstr "Один получатель" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES|||||||||||| msgid "Theme Selection" msgstr "Выбор тем" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 3|||||||||||| msgid "Brochure layout" msgstr "Разметка брошюры" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+1|||||||||||| msgid "Company" msgstr "Организация" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+14|||||||||||| msgid "Home Phone" msgstr "Дом. телефон" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+19|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "Примечания" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 12|||||||||||| msgid "Double-sided" msgstr "С двух сторон" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 2|||||||||||| msgid "Commemorative publication layout" msgstr "Разметка юбилейной публикации" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 1|||||||||||| msgid "Default layout" msgstr "Стандартная разметка" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+18|||||||||||| msgid "URL" msgstr "URL" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+29|||||||||||| msgid "Other Phone" msgstr "Дополнительный телефон" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+21|||||||||||| msgid "Alt. Field 2" msgstr "Альтерн. поле 2" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 2|||||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "Отмена" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+3|||||||||||| msgid "First Name" msgstr "Имя" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgButton1|||||||||||| msgid "Results Minutes" msgstr "Итоговый протокол" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+26|||||||||||| msgid "Office Phone" msgstr "Рабочий телефон" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgButton2|||||||||||| msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Оценочный протокол" ##: wizards||source\template\template.src||string||SAMPLES|||||||||||| msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." msgstr "Для того чтобы стали доступны все функции этого примера, необходимо создать документ на основе этого шаблона." ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 3|||||||||||| msgid "~OK" msgstr "~OK" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+28|||||||||||| msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+2|||||||||||| msgid "Department" msgstr "Отдел" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgFrame|||||||||||| msgid "Minutes Type" msgstr "Тип протокола" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+5|||||||||||| msgid "Street" msgstr "Улица" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+23|||||||||||| msgid "Alt. Field 4" msgstr "Альтерн. поле 4" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 11|||||||||||| msgid "Single-sided" msgstr "С одной стороны" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+17|||||||||||| msgid "E-Mail" msgstr "Электронная почта" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceNoTextmark|||||||||||| msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Отсутствует закладка 'Получатель'." ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 10|||||||||||| msgid "Format" msgstr "Формат" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+27|||||||||||| msgid "Pager" msgstr "Пейджер" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+2|||||||||||| msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Несколько получателей (база данных адресов)" ##: wizards||source\template\template.src||string||SAMPLES + 1|||||||||||| msgid "Remarks" msgstr "Примечания" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter|||||||||||| msgid "General layout" msgstr "Общая разметка" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+15|||||||||||| msgid "Work Phone" msgstr "Раб. телефон" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+22|||||||||||| msgid "Alt. Field 3" msgstr "Альтерн. поле 3" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+10|||||||||||| msgid "Position" msgstr "Положение" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+6|||||||||||| msgid "Country" msgstr "Страна" ##: wizards||source\template\template.src||string||TextField|||||||||||| msgid "User data field is not defined!" msgstr "Не задано поле сведений о пользователе." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields|||||||||||| msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Щелкните на поле подстановки и введите новый текст" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+31|||||||||||| msgid "Invite" msgstr "Пригласить" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceMsgError|||||||||||| msgid "An error has occurred." msgstr "Произошла ошибка." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+11|||||||||||| msgid "Form of Address" msgstr "Форма адреса" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+4|||||||||||| msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+12|||||||||||| msgid "Initials" msgstr "Инициалы" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+13|||||||||||| msgid "Salutation" msgstr "Обращение" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgNoCancel|||||||||||| msgid "An option must be confirmed." msgstr "Необходимо подтвердить выбор опции." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+30|||||||||||| msgid "Calendar URL" msgstr "URL календаря" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+7|||||||||||| msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+20|||||||||||| msgid "Alt. Field 1" msgstr "Альтерн. поле 1" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog|||||||||||| msgid "Addressee" msgstr "Получатель" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 1|||||||||||| msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Ошибка сохранения в буфере обмена! Невозможно отменить следующее действие." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+16|||||||||||| msgid "Fax" msgstr "Факс" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+24|||||||||||| msgid "ID" msgstr "ИД" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+3|||||||||||| msgid "Use of This Template" msgstr "Использовать этот шаблон"