# IBM Confidential # PII file: uui/source.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: uui||source\logindlg.src||modaldialog||DLG_UUI_LOGIN||||HID_DLG_LOGIN|||||||| msgid "User Name and Password Required" msgstr "Необходимы имя и пароль пользователя" ##: uui||source\trylater.src||string||STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN|||||||||||| msgid "~Retry Saving" msgstr "~Повторить попытку сохранения" ##: uui||source\secmacrowarnings.src||fixedtext||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||FI_DESCR1B|||||||||| msgid "The document contains document macros." msgstr "Документ содержит макросы." ##: uui||source\logindlg.src||string||DLG_UUI_LOGIN||STR_LOGIN_REALM|||||||||| msgid "Please enter user name and password for "%2" on %1 here." msgstr "Введите имя пользователя и пароль "%2" в %1." ##: uui||source\unknownauthdlg.src||radiobutton||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||RB_DONTACCEPT_2|||||||||| msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Не принимать сертификат и не подключаться к этому веб-сайту" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\nDo you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "Источник данных конфигурации '$(ARG1)' недоступен. Без этих данных некоторые функции могут работать неправильно.\nПродолжить запуск %PRODUCTNAME без недостающих данных конфигурации?" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Невозможно создать объект в каталоге $(ARG1)." ##: uui||source\logindlg.src||fixedtext||DLG_UUI_LOGIN||FT_LOGIN_USERNAME|||||||||| msgid "~User name" msgstr "Имя пользователя" ##: uui||source\trylater.src||string||STR_TRYLATER_TITLE|||||||||||| msgid "Document in Use" msgstr "Документ занят" ##: uui||source\cookiedg.src||pushbutton||DLG_COOKIES||BTN_COOKIES_OK|||||||||| msgid "~Send" msgstr "Отправить" ##: uui||source\passworderrs.src||string||STR_ERROR_PASSWORD_WRONG|||||||||||| msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Введен неправильный пароль." ##: uui||source\ids.src||title||)|||||||||||| msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Неправильная подпись документа" ##: uui||source\logindlg.src||fixedtext||DLG_UUI_LOGIN||FT_LOGIN_ACCOUNT|||||||||| msgid "A~ccount" msgstr "Учетная запись" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Невозможно создать объект $(ARG1) в каталоге $(ARG2)." ##: uui||source\cookiedg.src||string||STR_COOKIES_SEND_START|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\nCookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n\nThe following Cookies should be set:\n\n" msgstr "Продукт %PRODUCTNAME сохранил файлы Cookie для сервера '${HOST}', которые будут отправляться при запросе документа ${PATH}.\nФайлы Cookie содержат информацию, относящуюся к некоторым классам URL. Они передаются некоторыми серверами продукту %PRODUCTNAME и возвращаются серверу при обращении к определенным документам. Если в дальнейшем в продукте %PRODUCTNAME будет открыт документ, полученный с URL, сервер которого сохранил на вашем компьютере данные Cookie, то продукт %PRODUCTNAME направит серверу данные Cookie. Таким образом сервер получит сведения о состоянии приложения и сохраненные вами параметры (это может использоваться, например, при совершении покупок в Интернете).\n\nБудут сохранены следующие файлы Cookie:\n\n" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Недопустимая длина данных от $(ARG1)." ##: uui||source\alreadyopen.src||string||STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN|||||||||||| msgid "~Retry Saving" msgstr "~Повторить попытку сохранения" ##: uui||source\cookiedg.src||string||STR_COOKIES_RECV_COOKIES|||||||||||| msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" msgstr "Домен: ${DOMAIN}, Путь: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" ##: uui||source\cookiedg.src||pushbutton||DLG_COOKIES||BTN_COOKIES_CANCEL|||||||||| msgid "~Ignore" msgstr "Игнорировать" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)|||||||||| msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Предупреждение системы безопасности: Несовпадение имен доменов" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\nDo you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "Данные конфигурации в '$(ARG1)' повреждены. Без этих данных некоторые функции могут работать неправильно.\nПродолжить запуск %PRODUCTNAME без поврежденных данных конфигурации?" ##: uui||source\passcrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_PASSWORD_CRT||FT_MSPASSWORD_WARNING|||||||||| msgid "WARNING: If you lose or forget the password, it cannot be recovered. It is advisable to keep passwords in a safe place. Passwords are case-sensitive and at most fifteen characters long." msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Потерянный или забытый пароль не восстанавливается. Рекомендуется хранить пароли в надежном месте. В паролях учитывается регистр символов, длина пароля должна быть не более пятнадцати символов." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "Неправильный формат $(ARG1)." ##: uui||source\cookiedg.src||radiobutton||DLG_COOKIES||RB_INFUTURE_IGNORE|||||||||| msgid "I~gnore" msgstr "Пропустить" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Неправильная контрольная сумма данных из $(ARG1)." ##: uui||source\newerverwarn.src||pushbutton||RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING||PB_UPDATE|||||||||| msgid "~Update Now..." msgstr "~Обновить сейчас..." ##: uui||source\masterpasscrtdlg.src||modaldialog||DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT||||HID_DLG_MASTERPASSWORD_CRT|||||||| msgid "Set Master Password" msgstr "Задать главный пароль" ##: uui||source\unknownauthdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||FT_LABEL_1|||||||||| msgid "No Text" msgstr "Нет текста" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Операция на $(ARG1) не поддерживается данной операционной системой." ##: uui||source\cookiedg.src||groupbox||DLG_COOKIES||GB_INFUTURE|||||||||| msgid "Future Cookie Handling" msgstr "Обслуживание файлов Cookie" ##: uui||source\ids.src||string||RID_KEEP_PASSWORD|||||||||||| msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Запомнить пароль до конца сеанса" ##: uui||source\unknownauthdlg.src||helpbutton||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||PB_HELP|||||||||| msgid "Help" msgstr "Справка" ##: uui||source\masterpasscrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT||FT_MASTERPASSWORD_CRT|||||||||| msgid "~Enter password" msgstr "~Введите пароль" ##: uui||source\newerverwarn.src||cancelbutton||RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING||PB_LATER|||||||||| msgid "~Later" msgstr "~Позже" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Папка $(ARG1) не существует." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Операция на $(ARG1) была запущена с недопустимым параметром." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Невозможно выполнить операцию: $(ARG1) и $(ARG2) являются различными устройствами (дисками)." ##: uui||source\logindlg.src||checkbox||DLG_UUI_LOGIN||CB_LOGIN_SAVEPASSWORD|||||||||| msgid "~Save password" msgstr "Сохранить пароль" ##: uui||source\openlocked.src||string||STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN|||||||||||| msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Открыть ~только для чтения" ##: uui||source\passworddlg.src||fixedtext||DLG_UUI_PASSWORD||FT_PASSWORD|||||||||| msgid "Enter password to open the file: \n" msgstr "Введите пароль для открытия файла: \n" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Невозможно прочитать данные $(ARG1)." ##: uui||source\passcrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_PASSWORD_CRT||FT_PASSWORD_REPEAT|||||||||| msgid "Reenter password" msgstr "Повторите ввод пароля" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED)|||||||||| msgid "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n\nBefore accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "Не удается проверить субъекта сайта $(ARG1).\n\nПеред тем как принять этот сертификат, необходимо внимательно его проверить. Принять этот сертификат в целях идентификации веб-сайта $(ARG1)?" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Неправильная версия $(ARG1)." ##: uui||source\passworderrs.src||string||STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL|||||||||||| msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Пароль и подтверждение пароля не совпадают." ##: uui||source\logindlg.src||fixedtext||DLG_UUI_LOGIN||FT_LOGIN_PASSWORD|||||||||| msgid "Pass~word" msgstr "Пароль" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME не обеспечивает защиту файлов от перезаписи, если используется этот протокол передачи данных. Продолжить?" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)|||||||||| msgid "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n\nIf you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n\nWould you like to continue anyway?" msgstr "Вы пытались установить соединение с $(ARG1). Но представленный сертификат защиты относится к $(ARG2). Возможно (хотя маловероятно), что кто-то попытался перехватить ваше соединение с этим веб-сайтом.\n\nЕсли вы подозреваете, что сертификат не относится к $(ARG1), закройте соединение и сообщите администратору сайта.\n\nПродолжить?" ##: uui||source\alreadyopen.src||string||STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN|||||||||||| msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Открыть ~только для чтения" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Установленная версия Java не поддерживается, требуется версия не ниже $(ARG1)." ##: uui||source\logindlg.src||fixedline||DLG_UUI_LOGIN||GB_LOGIN_LOGIN|||||||||| msgid "Log in" msgstr "Подключение" ##: uui||source\alreadyopen.src||string||STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG|||||||||||| msgid "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n\nClose document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n\n" msgstr "Файл документа '$(ARG1)' заблокирован вами для редактирования в другой системе с $(ARG2)\n\nВы можете закрыть документ в другой системе и повторить попытку сохранения или проигнорировать свою блокировку файла и сохранить текущий документ.\n\n" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Недостаточно памяти для выполнения операции на $(ARG1)." ##: uui||source\secmacrowarnings.src||okbutton||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||PB_ENABLE|||||||||| msgid "~Enable Macros" msgstr "~Включить макросы" ##: uui||source\cookiedg.src||radiobutton||DLG_COOKIES||RB_INFUTURE_INTERACTIVE|||||||||| msgid "I~nteractive" msgstr "Интерактивный" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Target already exists." msgstr "Целевой объект уже существует." ##: uui||source\unknownauthdlg.src||radiobutton||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||RB_ACCEPT_1|||||||||| msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Принять этот сертификат на время данного сеанса" ##: uui||source\sslwarndlg.src||pushbutton||DLG_UUI_SSLWARN||PB_OK|||||||||| msgid "Continue" msgstr "Продолжить" ##: uui||source\masterpasscrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT||FT_MASTERPASSWORD_REPEAT|||||||||| msgid "~Reenter password" msgstr "~Повторно введите пароль" ##: uui||source\cookiedg.src||string||STR_COOKIES_RECV_START|||||||||||| msgid "The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\nCookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n\nThe following Cookies should be set:\n\n" msgstr "Сервер '${HOST}' пытается сохранить один или несколько файлов Cookie.\nФайлы Cookie содержат информацию, относящуюся к некоторым классам URL. Если дальнейшем в %PRODUCTNAME будет открыт документ, полученный с URL, сервер которого сохранил на вашем компьютере данные Cookie, то %PRODUCTNAME направит информацию из Cookie на этот сервер. Таким образом сервер получает сведения о состоянии веб-приложения (они нужны, например, при совершении покупки в Интернете).\n\nБудут сохранены следующие файлы Cookie:\n\n" ##: uui||source\masterpassworddlg.src||modaldialog||DLG_UUI_MASTERPASSWORD||||HID_DLG_MASTERPASSWORD_UUI|||||||| msgid "Enter Master Password" msgstr "Ввести основной пароль" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)|||||||||| msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Предупреждение системы безопасности: Сертификат сервера устарел" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) не является файлом." ##: uui||source\ids.src||string||RID_SAVE_PASSWORD|||||||||||| msgid "~Remember password" msgstr "Запомнить пароль" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Недопустимое устройство (диск) $(ARG1)." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) не является каталогом." ##: uui||source\secmacrowarnings.src||modaldialog||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||||HID_XMLSECDLG_MACROWARN|||||||| msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Предупреждение системы безопасности" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) уже существует." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Повреждены данные, сохраненные для партнерства $(ARG1)." ##: uui||source\passcrtdlg.src||modaldialog||DLG_UUI_PASSWORD_CRT||||HID_DLG_PASSWORD_CRT|||||||| msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\nDo you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "Файл данных персональной настройки '$(ARG1)' поврежден. Для продолжения работы его необходимо удалить. Некоторые персональные параметры могут быть потеряны.\nПродолжить запуск %PRODUCTNAME без поврежденных данных конфигурации?" ##: uui||source\newerverwarn.src||modaldialog||RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING||||HID_DLG_NEWERVERSIONWARNING|||||||| msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Доступно обновление %PRODUCTNAME" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)|||||||||| msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Предупреждение системы безопасности: Недопустимый сертификат сервера" ##: uui||source\unknownauthdlg.src||pushbutton||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||PB_OK|||||||||| msgid "OK" msgstr "OK" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Вставьте диск $(ARG1)." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "Устройство $(ARG1) не готово." ##: uui||source\secmacrowarnings.src||pushbutton||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||PB_VIEWSIGNS|||||||||| msgid "View Signatures..." msgstr "Показать подписи..." ##: uui||source\cookiedg.src||string||STR_COOKIES_RECV_TITLE|||||||||||| msgid "Cookie Reception" msgstr "Прием файлов Cookie" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Повреждены данные, сохраненные для партнерства." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Имя $(ARG1) содержит слишком много символов." ##: uui||source\openlocked.src||string||STR_OPENLOCKED_MSG|||||||||||| msgid "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n\n$(ARG2)\n\nOpen document read-only or open a copy of the document for editing.\n\n" msgstr "Файл документа '$(ARG1)' заблокирован для редактирования пользователем:\n\n$(ARG2)\n\nВы можете открыть документ только для чтения или открыть копию документа для редактирования.\n\n" ##: uui||source\secmacrowarnings.src||cancelbutton||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||PB_DISABLE|||||||||| msgid "~Disable Macros" msgstr "~Отключить макросы" ##: uui||source\sslwarndlg.src||fixedtext||DLG_UUI_SSLWARN||FT_LABEL_1|||||||||| msgid "No Text" msgstr "Нет текста" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)|||||||||| msgid "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n\nYou should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "$(ARG1) - это сайт, использующий сертификат безопасности для шифрования данных во время передачи, но его сертификат устарел $(ARG2).\n\nУбедитесь, что на вашем компьютере правильно установлено время." ##: uui||source\masterpasscrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT||FT_INFOTEXT|||||||||| msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Пароли веб-соединений защищены главным паролем. Если %PRODUCTNAME получает пароль из защищенного списка паролей, то запрос на ввод главного пароля выводится один раз за сеанс." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n$(ARG1)\nwhich are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "Вы собираетесь сохранить или экспортировать защищенную паролем базовую библиотеку с модулями \n$(ARG1)\n, но ее размер слишком велик для хранения в двоичном формате. Если требуется сделать макросы в модулях доступными для пользователей, не имеющих доступа к библиотеке, разбейте их на несколько меньших модулей. Продолжить сохранение/экспорт библиотеки?" ##: uui||source\sslwarndlg.src||cancelbutton||DLG_UUI_SSLWARN||PB_CANCEL|||||||||| msgid "Cancel Connection" msgstr "Отменить соединение" ##: uui||source\secmacrowarnings.src||checkbox||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||CB_ALWAYSTRUST|||||||||| msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Всегда доверять макросам из этого источника" ##: uui||source\alreadyopen.src||string||STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN|||||||||||| msgid "~Open" msgstr "~Открыть" ##: uui||source\logindlg.src||fixedline||DLG_UUI_LOGIN||GB_LOGIN_ERROR|||||||||| msgid "Message from server" msgstr "Сообщение с сервера" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Невозможно выполнить операцию seek на $(ARG1)." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Невозможно выполнить операцию на $(ARG1), так как открыто слишком много файлов." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Установленная версия Java $(ARG1) не поддерживается, требуется версия не ниже $(ARG2)." ##: uui||source\logindlg.src||fixedtext||DLG_UUI_LOGIN||FT_LOGIN_PATH|||||||||| msgid "~Path" msgstr "Путь" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Была предпринята попытка обращения к $(ARG1) неразрешенным способом." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) не существует." ##: uui||source\masterpasscrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT||FT_CAUTIONTEXT|||||||||| msgid "Caution: Make sure you remember the Master Password you have set. If you forget your Master Password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive and at least five characters long." msgstr "Предупреждение: Обязательно запомните или запишите свой главный пароль. В случае потери пароля вы не сможете обратиться к информации, защищенной этим паролем. В паролях учитывается регистр символов; длина пароля не должна быть менее пяти символов." ##: uui||source\cookiedg.src||string||STR_COOKIES_SEND_COOKIES|||||||||||| msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" msgstr "Домен: ${DOMAIN}, Путь: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" ##: uui||source\alreadyopen.src||string||STR_ALREADYOPEN_MSG|||||||||||| msgid "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n\nOpen document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n\n" msgstr "Файл документа '$(ARG1)' заблокирован вами для редактирования в другой системе с $(ARG2)\n\nВы можете открыть документ только для чтения или проигнорировать свою блокировку файла и открыть документ для редактирования.\n\n" ##: uui||source\unknownauthdlg.src||pushbutton||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||PB_VIEW__CERTIFICATE|||||||||| msgid "Examine Certificate..." msgstr "Проверить сертификат..." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Невозможно скопировать $(ARG1) в самого себя." ##: uui||source\cookiedg.src||radiobutton||DLG_COOKIES||RB_INFUTURE_SEND|||||||||| msgid "~Send" msgstr "Отправить" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Путь $(ARG1) не существует." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "При обращении к $(ARG1) произошла неизвестная ошибка ввода-вывода." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. Should %PRODUCTNAME repair the file?" msgstr "Файл '$(ARG1)' поврежден, и открыть его нельзя. Восстановить файл в %PRODUCTNAME ?" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Отказ в доступе к $(ARG1)." ##: uui||source\openlocked.src||string||STR_UNKNOWNUSER|||||||||||| msgid "Unknown User" msgstr "Неизвестный пользователь" ##: uui||source\sslwarndlg.src||pushbutton||DLG_UUI_SSLWARN||PB_VIEW__CERTIFICATE|||||||||| msgid "View Certificate" msgstr "Показать сертификат" ##: uui||source\passworderrs.src||string||STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG|||||||||||| msgid "The wrong Master Password has been entered. %PRODUCTNAME could not access web login information protected by Master Password.\n\nNote: Passwords are case-sensitive and at least five characters long." msgstr "Введен неправильный главный пароль. %PRODUCTNAME не удалось обратиться к веб-данным учетной записи, защищенным с помощью главного пароля.\n\nПримечание: В паролях учитывается регистр символов; их длина должна быть не менее пяти символов." ##: uui||source\sslwarndlg.src||modaldialog||DLG_UUI_SSLWARN||||HID_DLG_SSLWARN_UUI|||||||| msgid "Security Warning: " msgstr "Предупреждение системы безопасности: " ##: uui||source\filechanged.src||string||STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN|||||||||||| msgid "~Save Anyway" msgstr "~Сохранить в любом случае" ##: uui||source\trylater.src||string||STR_TRYLATER_MSG|||||||||||| msgid "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n\n$(ARG2)\n\nTry again later to save document or save a copy of that document.\n\n" msgstr "Файл документа '$(ARG1)' заблокирован для редактирования пользователем:\n\n$(ARG2)\n\nВы можете сохранить документ позже или сохранить копию документа.\n\n" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Диск $(ARG1) не существует." ##: uui||source\passcrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_PASSWORD_CRT||FT_PASSWORD_CRT|||||||||| msgid "Enter password" msgstr "Введите пароль" ##: uui||source\masterpassworddlg.src||fixedtext||DLG_UUI_MASTERPASSWORD||FT_MASTERPASSWORD|||||||||| msgid "Enter password" msgstr "Введите пароль" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Том $(ARG1) не готов." ##: uui||source\passcrtdlg.src||fixedtext||DLG_UUI_PASSWORD_CRT||FT_PASSWORD_WARNING|||||||||| msgid "WARNING: If you lose or forget the password, it cannot be recovered. It is advisable to keep passwords in a safe place. Passwords are case-sensitive and at least five characters long." msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Восстановление потерянного или забытого пароля невозможно. Рекомендуется хранить пароли в надежном месте. В паролях учитывается регистр символов; длина пароля не должна быть менее пяти символов." ##: uui||source\lockfailed.src||string||STR_LOCKFAILED_MSG|||||||||||| msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to created a lock file on that file location." msgstr "Не удалось заблокировать файл для исключительного доступа с помощью %PRODUCTNAME, так как недостаточно прав доступа для создания файла блокировки в данном каталоге." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Источник данных конфигурации '$(ARG1)' недоступен. Без этих данных некоторые функции могут работать неправильно." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Устройство $(ARG1) не готово; вставьте носитель." ##: uui||source\trylater.src||string||STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN|||||||||||| msgid "~Save As..." msgstr "~Сохранить как..." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Установленная версия Java $(ARG1) не поддерживается." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "Устройство $(ARG1) защищено от записи." ##: uui||source\secmacrowarnings.src||fixedtext||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||FI_DESCR1A|||||||||| msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Документ содержит макросы, подписанные:" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Невозможно продолжить выполнение операции $(ARG1), так как ожидаются дополнительные данные." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) содержит несоответствующие символы." ##: uui||source\cookiedg.src||string||STR_COOKIES_SEND_TITLE|||||||||||| msgid "Send Cookies" msgstr "Отправить файлы Cookie" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Файл '$(ARG1)' не удалось восстановить, поэтому его нельзя открыть." ##: uui||source\fltdlg.src||modaldialog||DLG_FILTER_SELECT||||HID_DLG_FILTER_SELECT|||||||| msgid "Filter Selection" msgstr "Выбор фильтра" ##: uui||source\openlocked.src||string||STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN|||||||||||| msgid "Open ~Copy" msgstr "Открыть ~копию" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "При обращении к $(ARG1) произошла неизвестная ошибка ввода-вывода." ##: uui||source\filechanged.src||string||STR_FILECHANGED_MSG|||||||||||| msgid "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n\nDo you want to save anyway?\n\n" msgstr "Файл изменился, так как он был открыт для редактирования в %PRODUCTNAME. Сохранение вашей версии документа приведет к потере изменений, внесенных другими пользователями.\n\nСохранить в любом случае?\n\n" ##: uui||source\alreadyopen.src||string||STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN|||||||||||| msgid "~Save" msgstr "Сохранить" ##: uui||source\passworddlg.src||modaldialog||DLG_UUI_PASSWORD||||HID_DLG_PASSWORD_UUI|||||||| msgid "Enter password" msgstr "Введите пароль" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Невозможно выполнить операцию tell на $(ARG1)." ##: uui||source\openlocked.src||string||STR_OPENLOCKED_TITLE|||||||||||| msgid "Document in Use" msgstr "Документ занят" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) содержит недопустимые символы." ##: uui||source\secmacrowarnings.src||fixedtext||RID_XMLSECDLG_MACROWARN||FI_DESCR2|||||||||| msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "В макросах могут содержаться вирусы. Самым надежным способом защиты от вирусов является отключение макросов. Но при отключении макросов могут не работать функции документа, реализуемые этими макросами." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "В форме присутствуют неправильные данные. Продолжить?" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Установленная версия Java не поддерживается." ##: uui||source\logindlg.src||fixedtext||DLG_UUI_LOGIN||INFO_LOGIN_REQUEST|||||||||| msgid "Enter the user name and password for %1 here." msgstr "Введите имя и пароль пользователя %1." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Выполняемая на $(ARG1) операция была прервана." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Том $(ARG1) не готов; вставьте носитель." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Невозможно выполнить операцию из-за содержащихся в $(ARG1) символов подстановки." ##: uui||source\unknownauthdlg.src||modaldialog||DLG_UUI_UNKNOWNAUTH||||HID_DLG_UNKNOWNAUTH_UUI|||||||| msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Веб-сайт сертифицирован неизвестным центром сертификации" ##: uui||source\newerverwarn.src||fixedtext||RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING||FT_INFO|||||||||| msgid "This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n\nClick 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." msgstr "Этот документ создан в более новой версии %PRODUCTNAME. В нем могут присутствовать функции, не поддерживаемые текущей версией.\n\nВыберите 'Обновить сейчас...' для запуска программы обновления через Интернет и получения последней версии %PRODUCTNAME." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Ошибка совместного доступа к $(ARG1)" ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Невозможно выполнить операцию: $(ARG1) является текущим каталогом." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Невозможно записать данные для $(ARG1)." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)|||||||||| msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "На устройстве $(ARG1) нет свободной памяти." ##: uui||source\ids.src||string||RID_UUI_ERRHDL||(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)|||||||||| msgid "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n\nIf you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "Не удалось проверить сертификат. Необходимо внимательно проверить этот сертификат.\n\nЕсли он кажется вам подозрительным, отмените соединение и сообщите администратору сайта."