# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/uiview.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_WEBOPTIONS|||||||||||| msgid "HTML document" msgstr "Документ HTML" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||modaldialog||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||||HID_PPREV_ZOOM|||||||| msgid "Multiple Pages" msgstr "Несколько страниц" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_DISTANCE|||||||||| msgid "Spacing" msgstr "Интервал" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_ALL|||||||||||| msgid "All" msgstr "Все" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_NO_MERGE_ENTRY|||||||||||| msgid "Could not merge documents." msgstr "Невозможно объединить документы." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||MSG_SEARCH_END|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME выполнил поиск до конца документа. Продолжить поиск с начала?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_PRT_FIELDNAME|||||||||||| msgid "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" msgstr "Включена опция Показать имя поля.\nНапечатать документ с именами полей?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_SPECIAL|||||||||||| msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Проверить специальные области?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_ROWS|||||||||| msgid "Ro~ws" msgstr "Строки" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_SRCSTREAM|||||||||||| msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Невозможно загрузить исходный текст." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||radiobutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||RB_LANDSCAPE|||||||||| msgid "~Landscape" msgstr "Альбомная" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_WRAP|||||||||||| msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Продолжить проверку с начала документа?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_TMARGIN|||||||||| msgid "~Top" msgstr "~Сверху" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NUM_OUTLINE|||||||||||| msgid "Outline " msgstr "Структура " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NOGLOS1|||||||||||| msgid "AutoText for Shortcut '" msgstr "Автотекст для ярлыка '" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_SPECIAL_FORCED|||||||||||| msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Проверка специальных областей отключена. Проверить, несмотря на это?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||FT_COL|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "Столбцы" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_LMARGIN|||||||||| msgid "L~eft" msgstr "По левому краю" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||pushbutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||PB_STANDARD|||||||||| msgid "~Default" msgstr "~По умолчанию" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "Search key not found." msgstr "Искомое значение не найдено." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SAVEAS_SRC|||||||||||| msgid "~Export source..." msgstr "Экспорт исходного текста..." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_BMARGIN|||||||||| msgid "~Bottom" msgstr "~Снизу" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_READONLY_SEL|||||||||||| msgid "read-only" msgstr "только для чтения" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_HMARGIN|||||||||| msgid "Hori~zontal" msgstr "По гори~зонтали" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_VMARGIN|||||||||| msgid "~Vertically" msgstr "~По вертикали" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||MSG_SEARCH_START|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Documents выполнил поиск до начала документа. Продолжить поиск с конца?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NUM_LEVEL|||||||||||| msgid "Level " msgstr "Уровень " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_INDEX_OVERFLOW|||||||||||| msgid "found." msgstr "найден." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_ROWCOL|||||||||| msgid "Distribution" msgstr "Распределение" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_BODY|||||||||||| msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Проверить основной текст?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SRCVIEW_COL|||||||||||| msgid "Column " msgstr "Столбец " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SRCVIEW_ROW|||||||||||| msgid "Row " msgstr "Строка " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||menuitem||MN_SRCVIEW_POPUPMENU||SID_SOURCEVIEW||HID_SOURCEVIEW|||||||| msgid "HTML Source" msgstr "Исходный текст HTML" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_RMARGIN|||||||||| msgid "~Right" msgstr "~Справа" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NOGLOS2|||||||||||| msgid "' not found." msgstr "' не найден." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||RID_TOOLS_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Main Toolbar" msgstr "Главная панель инструментов" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||warningbox||MSG_ERR_WRONG_RECORD_PASSWORD|||||||||||| msgid "The password is incorrect." msgstr "Введен неверный пароль." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_MSG|||||||||||| msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Вы хотите напечатать весь документ или только выделенный фрагмент?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_SELECTION|||||||||||| msgid "Selection" msgstr "Выделение" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_TEXTOPTIONS|||||||||||| msgid "Text document" msgstr "Текстовый документ" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||FT_ROW|||||||||| msgid "~Rows" msgstr "Строки" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_COLS|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "Столбцы" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||string||RID_PVIEW_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Page Preview" msgstr "Предварительный просмотр страницы" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_THESAURUS|||||||||||| msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Это слово указано в списке слов, которые необходимо избегать! Запустить тезаурус?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||radiobutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||RB_PORTRAIT|||||||||| msgid "P~ortrait" msgstr "Книжная" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_ERROR_NOLANG|||||||||||| msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "В проверенном разделе язык не установлен." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||MN_SRCVIEW_POPUPMENU|||||||||||| msgid "HTML source" msgstr "Исходный текст HTML" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_SCAN_NOSOURCE|||||||||||| msgid "Source not specified." msgstr "Источник не указан" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_MARGINS|||||||||| msgid "Margins" msgstr "Поля" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_TITLE|||||||||||| msgid "Printing selection" msgstr "Печать выделенного фрагмента" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_EDIT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "Edit Footnotes and Endnotes" msgstr "Изменить сноски и концевые сноски" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_ORIENTATION|||||||||| msgid "Format" msgstr "Формат" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NB_REPLACED|||||||||||| msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Искомое слово заменено XX раз." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||modaldialog||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||||HID_DLG_PRV_PRT_OPTIONS|||||||| msgid "Print Options" msgstr "Опции печати" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_INSERT_GLOS|||||||||||| msgid "AutoText could not be created." msgstr "Не удалось создать автотекст." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_NO_FAX|||||||||||| msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "В меню Сервис/Параметры/%1/Печать не настроен факс."