# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/envelp.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||FT_DBFIELD|||||||||| msgid "~Database field" msgstr "Поле базы данных" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||FT_DATABASE|||||||||| msgid "Database" msgstr "База данных" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_PRINTER|||||||||| msgid "~Printer" msgstr "Печать" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_BUSINESS_DATA||FL_DATA|||||||||| msgid "Business data" msgstr "Служебные данные" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_STREET|||||||||| msgid "S~treet" msgstr "Улица" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||#define||LABEL_STRING|||||||||||| msgid "Labels" msgstr "Метки" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_WIDTH|||||||||| msgid "~Width" msgstr "Ширина" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||pageitem||DLG_ENV.1||TP_ENV_FMT|||||||||| msgid "Envelope Options" msgstr "Параметры конверта" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedtext||TP_ENV_PRT||TXT_PRINTER|||||||||| msgid "- No printer installed -" msgstr "- Принтер не установлен -" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_FORMAT_HTML|||||||||| msgid "HTM~L" msgstr "HTM~L" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_NO_DRIVERS|||||||||||| msgid "No database drivers installed." msgstr "Не установлен драйвер базы данных." ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_HDIST|||||||||||| msgid "H. Pitch" msgstr "Шаг по горизонт." ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pushbutton||DLG_SYNC_BTN||BTN_SYNC|||||||||| msgid "Synchronize Labels" msgstr "Синхронизировать метки" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_SENDER_TOKENS|||||||||||| msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||pushbutton||TP_ENV_PRT||BTN_PRTSETUP|||||||||| msgid "Setup..." msgstr "Установить..." ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_PRIVATE_DATA|||||||||| msgid "Private" msgstr "Личные" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_NAME|||||||||| msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "Имя/Фамилия/Инициалы" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||STR_DOC_TITLE|||||||||||| msgid "Envelope" msgstr "Конверт" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MAILMERGE||FL_DEST|||||||||| msgid "Output" msgstr "Вывод" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||string||STR_CUSTOM|||||||||||| msgid "[User]" msgstr "[Пользовательский]" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MAILMERGE||FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT|||||||||| msgid "Save merged document" msgstr "Сохранить объединенный документ" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||checkbox||TP_LAB_LAB||BOX_ADDR|||||||||| msgid "Address" msgstr "Адрес" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_ADDR_TOP|||||||||| msgid "From ~top:" msgstr "От ~верхнего края:" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||menuitem||MNU_EDIT||MID_PARA|||||||||| msgid "P~aragraph..." msgstr "Абзац..." ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||TXT_ADDR|||||||||| msgid "Addr~essee" msgstr "Получатель" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_PHONE_MOBILE|||||||||| msgid "Phone/Mobile" msgstr "Телефон/мобильный" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_HEIGHT|||||||||| msgid "~Height" msgstr "Высота" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_ADDR_LEFT|||||||||| msgid "~From left:" msgstr "~От левого края:" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_COMP_EXT|||||||||| msgid "Company 2nd line" msgstr "Организация, 2-я строка" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_BUSINESS_DATA|||||||||| msgid "Business" msgstr "Деловые" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SIZE_FORMAT|||||||||| msgid "F~ormat:" msgstr "~Формат:" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||FT_DBFIELD|||||||||| msgid "Database field" msgstr "Поле базы данных" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_VISITING_CARDS||FT_AUTO_TEXT_GROUP|||||||||| msgid "AutoText - Section" msgstr "Автотекст - Раздел" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_SAVE_INDIVIDUAL|||||||||| msgid "Sa~ve as individual documents" msgstr "Со~хранить как отдельные документы" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_UPPER|||||||||| msgid "~Top margin" msgstr "Отступ сверху" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_FORMAT_RTF|||||||||| msgid "RT~F" msgstr "~RTF" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_LAB_LAB||FL_FORMAT|||||||||| msgid "Format" msgstr "Формат" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_DLGTITLE_PROPERTY|||||||||| msgid "Envelope Properties" msgstr "Свойства конверта" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SEND_LEFT|||||||||| msgid "From ~left:" msgstr "От левого ~края:" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||RB_GENERATE_FROM_DATABASE|||||||||| msgid "Generate file name from ~Database" msgstr "Создать имя файла из ~базы данных" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_VDIST|||||||||| msgid "~Vertical pitch" msgstr "Шаг по вертик." ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_PRIVATE_DATA||FL_DATA|||||||||| msgid "Private data" msgstr "Личные данные" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_LAB_FMT|||||||||| msgid "Format" msgstr "Формат" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_COMP|||||||||| msgid "Company" msgstr "Организация" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||DLG_SAVE_LABEL||FT_TYPE|||||||||| msgid "T~ype" msgstr "Тип" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_LEFT|||||||||||| msgid "Left margin" msgstr "Левый отступ" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "Расположение" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_PHONE_MOBILE|||||||||| msgid "Phone/Mobile" msgstr "Телефон/мобильный" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_WWWMAIL|||||||||| msgid "Homepage / e-mail" msgstr "Домашняя страница/Электронный адрес" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||radiobutton||TP_LAB_LAB||BTN_CONT|||||||||| msgid "~Continuous" msgstr "Непрерывно" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_ATTACH|||||||||| msgid "Attachments" msgstr "Вложить" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||string||DLG_LAB||ST_FIRSTPAGE_BC|||||||||| msgid "Medium" msgstr "Средний" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_LEFT|||||||||| msgid "~Left margin" msgstr "Левое поле" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_SAVE_SINGLE_DOC|||||||||| msgid "S~ave as single document" msgstr "С~охранить как отдельный документ" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedline||TP_LAB_PRT||FL_DONTKNOW|||||||||| msgid "Distribute" msgstr "Распределить" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||radiobutton||TP_LAB_PRT||BTN_SINGLE|||||||||| msgid "~Single label" msgstr "Отдельная этикетка" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedline||TP_ENV_PRT||FL_PRINTER|||||||||| msgid "Current printer" msgstr "Текущий принтер" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SIZE_WIDTH|||||||||| msgid "~Width:" msgstr "~Ширина:" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_COLS|||||||||||| msgid "Columns" msgstr "Столбцы" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_COUNTRYSTATE|||||||||| msgid "Co~untry/State" msgstr "Ст~рана/Штат" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_PATH|||||||||| msgid "~Path" msgstr "Путь" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_FROM|||||||||| msgid "~From:" msgstr "От:" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedtext||TP_ENV_PRT||TXT_RIGHT|||||||||| msgid "~Shift right" msgstr "С~двиг вправо" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_FILTER|||||||||| msgid "F~ile format" msgstr "Формат ф~айла" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MAILMERGE||FL_RECORD|||||||||| msgid "Records" msgstr "Записи" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||RB_USEEXISTING|||||||||| msgid "~Use existing" msgstr "~Использовать существующую" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_SINGLE_JOBS|||||||||| msgid "~Single print jobs" msgstr "Создавать отдельные задания печати" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SIZE_HEIGHT|||||||||| msgid "H~eight:" msgstr "В~ысота:" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||checkbox||TP_LAB_PRT||CB_SYNCHRON|||||||||| msgid "Synchroni~ze contents" msgstr "Синхронизировать содержимое" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||FL_CONNECTIONS|||||||||| msgid "Connect" msgstr "Соединить" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedtext||TP_LAB_PRT||TXT_COL|||||||||| msgid "Colu~mn" msgstr "Столбец" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_COLUMNS|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "Столбцы" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_SLOGAN|||||||||| msgid "Slogan" msgstr "Девиз" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||radiobutton||TP_ENV_PRT||BTN_BOTTOM|||||||||| msgid "Print face dow~n" msgstr "Печать лицевой стороной вн~из" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_FAX|||||||||| msgid "Fax" msgstr "Факс" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_ALL|||||||||| msgid "~All" msgstr "~Все" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_WIDTH|||||||||||| msgid "Width" msgstr "Ширина" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||radiobutton||TP_ENV_PRT||BTN_TOP|||||||||| msgid "Print face u~p" msgstr "Печать лицевой стороной вв~ерх" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_VISITING_CARDS||FL_CONTENT|||||||||| msgid "Content" msgstr "Содержание" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||modaldialog||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||||HID_MAIL_MERGE_INSERT_FIELDS|||||||| msgid "Data Source Connection" msgstr "Связь с источником данных" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||pushbutton||TP_LAB_PRT||BTN_PRTSETUP|||||||||| msgid "Setup..." msgstr "Установить..." ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||pageitem||DLG_ENV.1||TP_ENV_PRT|||||||||| msgid "Envelope Print Settings" msgstr "Параметры печати конверта" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedline||DLG_MERGE_CREATE||FL_CREATEFROM|||||||||| msgid "Create" msgstr "Создать" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||DLG_SAVE_LABEL||FT_MAKE|||||||||| msgid "Brand" msgstr "Марка" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedtext||TP_ENV_FMT||TXT_SEND_TOP|||||||||| msgid "From to~p:" msgstr "От в~ерхнего края:" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||FT_DATABASE|||||||||| msgid "Database" msgstr "База данных" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_ROWS|||||||||||| msgid "Rows" msgstr "Строки" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||FT_INFO|||||||||| msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "Поля применяются для настройки шаблонов (форм) писем. В них будут помещены данные из других источников, таких как база данных. Поля в форме должны быть связаны с источником данных." ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_FORMAT|||||||||| msgid "Mail Format" msgstr "Формат почты" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||checkbox||TP_ENV_FMT||CB_DISPLAY_MAILMERGE|||||||||| msgid "Display Mail Merge panel" msgstr "Показать панель вставки электронной почты" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||fixedtext||TP_ENV_ENV||FT_TABLE|||||||||| msgid "Table" msgstr "Таблица" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedline||TP_ENV_FMT||FL_SENDER|||||||||| msgid "Sender Address" msgstr "Адрес отправителя" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||string||STR_DOC_TITLE|||||||||||| msgid "Labels" msgstr "Метки" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedline||TP_ENV_PRT||FL_NONAME|||||||||| msgid "Envelope orientation" msgstr "Ориентация конверта" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_STREET|||||||||| msgid "Street" msgstr "Улица" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_FILE|||||||||| msgid "File" msgstr "Файл" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_CREATE||RB_THISDOC|||||||||| msgid "From this ~document" msgstr "Из этого документа" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||string||ST_DISPLAY_MAILMERGE|||||||||||| msgid "Automatically display the Mail Merge panel after creating the envelope. Mail Merge allows you to create a batch of envelopes for a list of recipients." msgstr "Автоматически показывать панель Объединить почту после создания конверта. Функция объединения позволяет создать пачку конвертов для списка получателей." ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||pushbutton||TP_LAB_FMT||PB_SAVE|||||||||| msgid "~Save..." msgstr "Сохранить..." ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_COLUMN|||||||||| msgid "Field" msgstr "Поле" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedline||TP_LAB_LAB||FL_WRITING|||||||||| msgid "Inscription" msgstr "Надпись" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||tabdialog||DLG_ENV|||||||||||| msgid "Envelope" msgstr "Конверт" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_ZIPCITY|||||||||| msgid "Zip/Cit~y" msgstr "Почтовый индекс/Город" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS||RB_CREATENEW|||||||||| msgid "~Create new connection" msgstr "Создать новую ~связь" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||#define||_MAIL_MERGE_STRING_|||||||||||| msgid "Mail Merge" msgstr "Объединение почты" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||radiobutton||TP_LAB_PRT||BTN_PAGE|||||||||| msgid "~Entire page" msgstr "Вс~я страница" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_COUNTRYSTATE|||||||||| msgid "Country/State" msgstr "Страна/Штат" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_WWWMAIL|||||||||| msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "Домашняя страни~ца/Электронный адрес" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MERGE_CREATE||RB_TEMPLATE|||||||||| msgid "From a ~template" msgstr "По шаблону" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||checkbox||DLG_MAILMERGE||CB_FORMAT_SW|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents" msgstr "Документы %PRODUCTNAME" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_FAX|||||||||| msgid "Fa~x" msgstr "Факс" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||checkbox||TP_ENV_ENV||BOX_SEND|||||||||| msgid "~Sender" msgstr "Отправитель" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_BUSINESS_DATA||FT_ZIPCITY|||||||||| msgid "ZIP/City" msgstr "Почтовый индекс/Город" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_BTN_NEW_DOC|||||||||||| msgid "~New Document" msgstr "Создать документ" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_VDIST|||||||||||| msgid "V. Pitch" msgstr "Шаг по вертик." ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedtext||TP_LAB_PRT||INF_PRINTER|||||||||| msgid "Printer Name" msgstr "Имя принтера" ##: sw||source\ui\envelp\envprt.src||fixedtext||TP_ENV_PRT||TXT_DOWN|||||||||| msgid "Shift ~down" msgstr "Сдвиг вни~з" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_HEIGHT|||||||||||| msgid "Height" msgstr "Высота" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||modaldialog||DLG_SAVE_LABEL||||HID_SAVE_LABEL_DLG|||||||| msgid "Save Label Format" msgstr "Сохранить формат метки" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||menuitem||MNU_EDIT||MID_CHAR|||||||||| msgid "C~haracter..." msgstr "Символ..." ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedline||TP_LAB_PRT||FL_PRINTER|||||||||| msgid " Printer " msgstr " Принтер " ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_INSERT|||||||||| msgid "OK" msgstr "OK" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||TXT_WRITING|||||||||| msgid "Label text" msgstr "Текст метки" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||#define||BUSINESS_CARD_STRING|||||||||||| msgid "Business Cards" msgstr "Визитные карточки" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_NAME_2|||||||||| msgid "First/Last ~name/Initials 2" msgstr "Имя/Фа~милия/Инициалы 2" ##: sw||source\ui\envelp\labprt.src||fixedtext||TP_LAB_PRT||TXT_ROW|||||||||| msgid "Ro~w" msgstr "Строка" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||FT_TABLE|||||||||| msgid "Table" msgstr "Таблица" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_ROWS|||||||||| msgid "R~ows" msgstr "Строки" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||TXT_MAKE|||||||||| msgid "Brand" msgstr "Марка" ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedline||TP_ENV_FMT||FL_SIZE|||||||||| msgid "Size" msgstr "Размер" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_MAILING|||||||||| msgid "~Electronic" msgstr "Эл. почта" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_DATABASE_NOT_OPENED|||||||||||| msgid "Database could not be opened." msgstr "Невозможно открыть базу данных." ##: sw||source\ui\envelp\label.src||pageitem||DLG_LAB.1||TP_LAB_PRT|||||||||| msgid "Options" msgstr "Параметры" ##: sw||source\ui\envelp\envelp.src||string||STR_BTN_NEWDOC|||||||||||| msgid "~New Doc." msgstr "Создать документ" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||radiobutton||DLG_MAILMERGE||RB_MARKED|||||||||| msgid "~Selected records" msgstr "Выделенные записи" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedline||DLG_SAVE_LABEL||FL_OPTIONS|||||||||| msgid "Options" msgstr "Параметры" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_BIS|||||||||| msgid "~To:" msgstr "Кому:" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||string||STR_UPPER|||||||||||| msgid "Top margin" msgstr "Верхний отступ" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_DLGTITLE_CREATE|||||||||| msgid "Create Envelope" msgstr "Создать конверт" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||radiobutton||TP_LAB_LAB||BTN_SHEET|||||||||| msgid "~Sheet" msgstr "~Лист" ##: sw||source\ui\envelp\envlop.src||string||DLG_ENV||ST_CHANGE|||||||||| msgid "~Modify" msgstr "Изменить" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_LAB_LAB||TXT_TYPE|||||||||| msgid "~Type" msgstr "Тип" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||querybox||DLG_SAVE_LABEL||MB_QUERY|||||||||| msgid "The label "%1 / %2" already exists.\nDo you want to overwrite it?" msgstr "Метка "%1 / %2" уже существует.\nЗаменить ее?" ##: sw||source\ui\envelp\label.src||fixedtext||TP_PRIVATE_DATA||FT_TITLEPROF|||||||||| msgid "Title/~Profession" msgstr "Должность" ##: sw||source\ui\envelp\mailmrge.src||fixedtext||DLG_MAILMERGE||FT_SUBJECT|||||||||| msgid "~Subject" msgstr "Тема" ##: sw||source\ui\envelp\labfmt.src||fixedtext||TP_LAB_FMT||TXT_HDIST|||||||||| msgid "Hori~zontal pitch" msgstr "Шаг по горизонт." ##: sw||source\ui\envelp\envfmt.src||fixedline||TP_ENV_FMT||FL_ADDRESSEE|||||||||| msgid "Delivery Address" msgstr "Адрес доставки"