# IBM Confidential # PII file: svx/source/svdraw.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFLUMINANCE|||||||||||| msgid "Brightness" msgstr "Яркость" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFCROP|||||||||||| msgid "Crop" msgstr "Кадрировать" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONGAP|||||||||||| msgid "Gap" msgstr "Недостаток" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralNATSPLN|||||||||||| msgid "Natural Splines" msgstr "Естественные сплайны" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulQUAD|||||||||||| msgid "Square" msgstr "Квадрат" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditRevOrder|||||||||||| msgid "Reverse order of %1" msgstr "Обратный порядок %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameAnd|||||||||||| msgid "and" msgstr "и" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTHADJBLOCK|||||||||||| msgid "Use entire width" msgstr "По всей ширине" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulEDGE|||||||||||| msgid "Object Connectors" msgstr "Соединительные линии объектов" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_BULLET|||||||||||| msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Маркеры и нумерация" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_OBJPRINTABLE|||||||||||| msgid "Don't print" msgstr "Не печатать" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_StandardLayerName|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "Стандартный" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT|||||||||||| msgid "Logical height" msgstr "Логическая высота" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGELINE3DELTA|||||||||||| msgid "Offset line 3" msgstr "Линия смещения 3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINEEND|||||||||||| msgid "Line end" msgstr "Конец линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFRED|||||||||||| msgid "Red" msgstr "Красный" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPATHLINE|||||||||||| msgid "Bézier curve" msgstr "Кривая Безье" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ROTATEONE|||||||||||| msgid "Single rotation" msgstr "Вращать по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditConvToCurve|||||||||||| msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Преобразовать %1 в кривую" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulLINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "Линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONANGLE|||||||||||| msgid "Legend angle" msgstr "Угол условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCIRC_ARC|||||||||||| msgid "Arc" msgstr "Дуга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetPointsSmooth|||||||||||| msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Изменить свойства кривой Безье %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMirrorFree|||||||||||| msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Свободное вращение %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValNO|||||||||||| msgid "No" msgstr "Нет" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditPosSize|||||||||||| msgid "Set position and size for %1" msgstr "Задать положение и размер для %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePlural|||||||||||| msgid "draw objects" msgstr "графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOW3D|||||||||||| msgid "3D shadow" msgstr "Трехмерная тень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoDelLayer|||||||||||| msgid "Delete layer" msgstr "Удалить слой" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST|||||||||||| msgid "Vertical text anchor" msgstr "Вертикальная привязка текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_SBL|||||||||||| msgid "Line spacing" msgstr "Междустрочный интервал" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPlural|||||||||||| msgid "draw object(s)" msgstr "графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Shadow transparency" msgstr "Прозрачность тени" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkMoreObjs|||||||||||| msgid "Mark additional objects" msgstr "Отметить дополнительные объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLTRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_XMLATTRIBUTES|||||||||||| msgid "User-defined attributes" msgstr "Атрибуты пользователя" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFMAC|||||||||||| msgid "Mac graphics" msgstr "Графические объекты Mac" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UNDO_COL_DELETE|||||||||||| msgid "Delete column" msgstr "Удалить столбец" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralQUAD|||||||||||| msgid "Squares" msgstr "Квадраты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralSphere3d|||||||||||| msgid "spheres" msgstr "Сферы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameNoObj|||||||||||| msgid "No draw object" msgstr "Без графического объекта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONESCISREL|||||||||||| msgid "Relative exit legend" msgstr "Относительный выход условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGELINE2DELTA|||||||||||| msgid "Offset line 2" msgstr "Линия смещения 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFMODE|||||||||||| msgid "Graphics mode" msgstr "Графический режим" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFBMP|||||||||||| msgid "Bitmaps" msgstr "Растры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralSECTE|||||||||||| msgid "Ellipse Pies" msgstr "Секторы эллипса" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE|||||||||||| msgid "alternating" msgstr "сменный" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_FEATURE_LINEBR|||||||||||| msgid "Optional line break" msgstr "Мягкий перенос строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT|||||||||||| msgid "Position protected" msgstr "Положение защищено" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOWXDIST|||||||||||| msgid "Shadow spacing X" msgstr "Интервал тени X" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoMovPageMasterDscr|||||||||||| msgid "Move background page assignment" msgstr "Переместить назначение страницы фона" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE|||||||||||| msgid "Shapes" msgstr "Формы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPoly3d|||||||||||| msgid "3D polygons" msgstr "Трехмерные многоугольники" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethMovHdl|||||||||||| msgid "Move reference-point" msgstr "Переместить точку отсчета" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLHATCH|||||||||||| msgid "Hatching" msgstr "Штриховка" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditConvToPolys|||||||||||| msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Преобразовать %1 в многоугольники" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTMIRROR|||||||||||| msgid "Fontwork mirror" msgstr "Зеркальное отображение Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST|||||||||||| msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Вертикальный интервал объекта 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK|||||||||||| msgid "Linked Bitmap" msgstr "Связанный растр" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT|||||||||||| msgid "Height, complete" msgstr "Высота целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulTITLETEXT|||||||||||| msgid "Title text" msgstr "Текст заголовка" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE|||||||||||| msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Определение угла текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANIDELAY|||||||||||| msgid "Speed of ticker" msgstr "Скорость бегущей строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFCONTRAST|||||||||||| msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulRAUTERND|||||||||||| msgid "rounded rhombus" msgstr "Закругленный ромб" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFGAMMA|||||||||||| msgid "Gamma" msgstr "Гамма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINESTART|||||||||||| msgid "Line head" msgstr "Начало линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoObjSetText|||||||||||| msgid "Edit text of %1" msgstr "Изменить текст %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_ATTR|||||||||||| msgid "Apply table attributes" msgstr "Применить атрибуты таблицы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz|||||||||||| msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Углы многоугольника %2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPARALRND|||||||||||| msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Закругленный параллелограмм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_LAYERID|||||||||||| msgid "Layer Indicator" msgstr "Указатель слоя" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ExchangeClpPaste|||||||||||| msgid "Paste Clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignHRight|||||||||||| msgid "Align %1 to right" msgstr "Выровнять %1 по правому краю" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK|||||||||||| msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "Связанные растры с прозрачностью" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XATTRSET_FILL|||||||||||| msgid "Area attributes" msgstr "Атрибуты области" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_POSITIONX|||||||||||| msgid "X Position" msgstr "Координата X" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOW3D|||||||||||| msgid "3D shadow" msgstr "Трехмерная тень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSTYLE|||||||||||| msgid "Fontwork style" msgstr "Стиль Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulTEXT|||||||||||| msgid "Text Frame" msgstr "Текстовый фрейм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_SPLIT|||||||||||| msgid "Split cells" msgstr "Разбить ячейки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoDelPage|||||||||||| msgid "Delete page" msgstr "Удалить страницу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkObjs|||||||||||| msgid "Mark objects" msgstr "Отметить объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TRANSFORMREF2Y|||||||||||| msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Точка отсчета 2 Y" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralRAUTE|||||||||||| msgid "Rhombuses" msgstr "Ромбы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarked|||||||||||| msgid "%1 selected" msgstr "Выбрано: %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT|||||||||||| msgid "Maximal frame height" msgstr "Максимальная высота фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPATHLINE|||||||||||| msgid "Bézier curves" msgstr "Кривые Безье" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulFONTWORK|||||||||||| msgid "font work" msgstr "font work" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_OBJECTNAME|||||||||||| msgid "Object name" msgstr "Имя объекта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPERSPLN|||||||||||| msgid "Periodic Spline" msgstr "Периодический сплайн" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ALLPOSITIONY|||||||||||| msgid "Position Y, complete" msgstr "Координата Y целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_UPPERDIST|||||||||||| msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Интервал текстового фрейма сверху" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethDistort|||||||||||| msgid "Distort %1" msgstr "Искажение %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCAPTION|||||||||||| msgid "Callout" msgstr "Выноска" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulFREELINE|||||||||||| msgid "Freeform Line" msgstr "Полилиния" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURERESERVE05|||||||||||| msgid "Dimensioning reserved 5" msgstr "Зарезервированный размер 5" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ECKENRADIUS|||||||||||| msgid "Corner radius" msgstr "Радиус скругления угла" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPAGE|||||||||||| msgid "Preview objects" msgstr "Предварительный просмотр объектов" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ExchangeDD|||||||||||| msgid "Drag and Drop %1" msgstr "Перетащить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRUP|||||||||||| msgid "group objects" msgstr "групповые объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditUngroup|||||||||||| msgid "Ungroup %1" msgstr "Разгруппировать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralTable|||||||||||| msgid "Tables" msgstr "Таблицы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFBLUE|||||||||||| msgid "Blue" msgstr "Синий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINERESERVED3|||||||||||| msgid "Line reserved for 3" msgstr "Зарезервированная линия 3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM|||||||||||| msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Скрыть контур Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralFITTEXT|||||||||||| msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Согласованные по размеру текстовые объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONTYPE|||||||||||| msgid "Type of legend" msgstr "Тип условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FTRESERVED_LAST|||||||||||| msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "Зарезервированный Fontwork 6" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCIRC_CUT|||||||||||| msgid "Circle segment" msgstr "Сегмент круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetGlueEscDir|||||||||||| msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Задать направление выхода для %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethCrop|||||||||||| msgid "Crop %O" msgstr "Обрезать %O" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignVTop|||||||||||| msgid "Align %1 to top" msgstr "Выровнять %1 по верхнему краю" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValEDGE_BEZIER|||||||||||| msgid "Curved Connector" msgstr "Кривая соединительная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCARCE|||||||||||| msgid "Elliptical arc" msgstr "Дуга эллипса" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralTEXT|||||||||||| msgid "Text Frame" msgstr "Текстовый фрейм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FTRESERVED5|||||||||||| msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "Зарезервированный Fontwork 5" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_RESIZEXONE|||||||||||| msgid "Resize X, single" msgstr "Изменить размер X, по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkGluePoints|||||||||||| msgid "Mark glue points" msgstr "Выделить точки соединения" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_COLOR|||||||||||| msgid "Font color" msgstr "Цвет текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulMEDIA|||||||||||| msgid "Media object" msgstr "Медиа-объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetSegmentsKind|||||||||||| msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Изменить свойства кривой Безье %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethMove|||||||||||| msgid "Move %1" msgstr "Переместить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetGlueAlign|||||||||||| msgid "Set reference point for %1" msgstr "Установить исходную точку для %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE|||||||||||| msgid "Fixed legend angle" msgstr "Фиксированный угол условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE|||||||||||| msgid "broken line" msgstr "пунктирная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulOLE2|||||||||||| msgid "embedded object (OLE)" msgstr "внедренный объект (OLE)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulLINE_Hori|||||||||||| msgid "horizontal line" msgstr "Горизонтальная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFLNK|||||||||||| msgid "Linked graphic" msgstr "Связанный графический объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ|||||||||||| msgid "Number of movable lines" msgstr "Количество перемещаемых линий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLSTYLE|||||||||||| msgid "Fill style" msgstr "Стиль заливки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_LEFTDIST|||||||||||| msgid "Left text frame spacing" msgstr "Интервал текстового фрейма слева" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCOMBLINE|||||||||||| msgid "Curve" msgstr "Кривая" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED_LAST|||||||||||| msgid "Fill reserved for 12" msgstr "Зарезервированная заливка 12" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_VERTADJUST|||||||||||| msgid "Vertical text anchor" msgstr "Вертикальная привязка текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL|||||||||||| msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Смещение тени Fontwork по оси Y" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT|||||||||||| msgid "Automatic" msgstr "Авто" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR|||||||||||| msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Цвет тени Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPLIN|||||||||||| msgid "Polyline" msgstr "Ломаная" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_FEATURE_FIELD|||||||||||| msgid "Fields" msgstr "Поля" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_RESERVE18|||||||||||| msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "Зарезервированный SvDraw 18" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignVCenter|||||||||||| msgid "Horizontally center %1" msgstr "Центрировать %1 по горизонтали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralTITLETEXT|||||||||||| msgid "Title texts" msgstr "Тексты заголовков" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINECOLOR|||||||||||| msgid "Line color" msgstr "Цвет линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditWithCopy|||||||||||| msgid "with copy" msgstr "с копией" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK|||||||||||| msgid "Blank linked graphic" msgstr "Пустой связанный графический объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UNDO_ROW_DELETE|||||||||||| msgid "Delete row" msgstr "Удалить строку" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST|||||||||||| msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Вертикальный интервал объекта 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN|||||||||||| msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Повернуть значение размера на 180 градусов" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ONESIZEHEIGHT|||||||||||| msgid "Single height" msgstr "Высота по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH|||||||||||| msgid "Logical width" msgstr "Логическая ширина" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREKIND|||||||||||| msgid "Type of dimensioning" msgstr "Тип размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHEARANGLE|||||||||||| msgid "Shear angle" msgstr "Угол среза" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURERESERVE06|||||||||||| msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "Зарезервированный размер 6" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulLathe3d|||||||||||| msgid "rotation object" msgstr "Объект вращения" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ONEPOSITIONY|||||||||||| msgid "Single position Y" msgstr "Координата Y по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSTART|||||||||||| msgid "Fontwork font begin" msgstr "Начало шрифта Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethMirrorDiag|||||||||||| msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Отразить %1 по диагонали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCCUTE|||||||||||| msgid "Ellipse Segment" msgstr "Сегмент эллипса" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCIRCE|||||||||||| msgid "Ellipses" msgstr "Эллипсы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFINVERT|||||||||||| msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN|||||||||||| msgid "centered" msgstr "По центру" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_HORZSHEARONE|||||||||||| msgid "Single horizontal shear" msgstr "Срезать горизонтально по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoObjName|||||||||||| msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Изменить имя объекта %1 на" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkPoints|||||||||||| msgid "Mark points" msgstr "Отметить точки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ONEPOSITIONX|||||||||||| msgid "Single position X" msgstr "Координата X по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkMoreGluePoints|||||||||||| msgid "Mark additional glue points" msgstr "Выделить остальные точки соединения" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethShear|||||||||||| msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Искажение %1 (наклон)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethMirrorFree|||||||||||| msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Свободное вращение %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_HORZADJUST|||||||||||| msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Горизонтальная привязка текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPOLY|||||||||||| msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN|||||||||||| msgid "Auto line length" msgstr "Автоматическая длина строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOW|||||||||||| msgid "Shadow" msgstr "Тень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINESTARTCENTER|||||||||||| msgid "Center arrowhead" msgstr "Центр стрелки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_POSITIONY|||||||||||| msgid "Y Position" msgstr "Координата Y" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoObjOrdNum|||||||||||| msgid "Change object order of %1" msgstr "Изменить порядковый номер объекта %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTHADJRIGHT|||||||||||| msgid "Right" msgstr "Справа" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralRECT|||||||||||| msgid "Rectangles" msgstr "Прямоугольники" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONTYPE1|||||||||||| msgid "Type 1" msgstr "Тип 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONTYPE|||||||||||| msgid "Callout type" msgstr "Тип выноски" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCKIND|||||||||||| msgid "Type of circle" msgstr "Тип круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_FEATURE_TAB|||||||||||| msgid "Tabulator" msgstr "Табуляция" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPOLY|||||||||||| msgid "Polygons" msgstr "Многоугольники" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCube3d|||||||||||| msgid "3D cubes" msgstr "Кубы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlign|||||||||||| msgid "Align %1" msgstr "Выровнять %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONESCHORI|||||||||||| msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragCaptFram|||||||||||| msgid "Move %1" msgstr "Переместить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCRESERVE3|||||||||||| msgid "Circle reserved for 3" msgstr "Зарезервированный круг 3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK|||||||||||| msgid "Linked Mac graphic" msgstr "Связанный графический объект Mac" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT|||||||||||| msgid "Ticker step size" msgstr "Шаг бегущей строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_RIGHT|||||||||||| msgid "right" msgstr "По правому краю" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREOVERHANG|||||||||||| msgid "Dimension line overhang" msgstr "Выступ размерной линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralObj3d|||||||||||| msgid "3D objects" msgstr "Трехмерные объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT|||||||||||| msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Междустрочный интервал не зависит от шрифта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOWYDIST|||||||||||| msgid "Vertical shadow outline" msgstr "Вертикальный контур тени" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL|||||||||||| msgid "Numbering level" msgstr "Уровень нумерации" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MOVEY|||||||||||| msgid "Move vertically" msgstr "Вертикальное смещение" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTVPOS|||||||||||| msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Вертикальное расположение текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoMergeModel|||||||||||| msgid "Insert document" msgstr "Вставить документ" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_AUTOFMT|||||||||||| msgid "AutoFormat table" msgstr "Автоформат таблицы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoMovLayer|||||||||||| msgid "Change order of layers" msgstr "Изменить порядок слоев" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURESHOWUNIT|||||||||||| msgid "Measure unit display" msgstr "Показывать единицы измерения" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG|||||||||||| msgid "Tile size not in %" msgstr "Размер мозаики (не в %)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOW|||||||||||| msgid "Shadow" msgstr "Тень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_POS|||||||||||| msgid "Fillbitmap position" msgstr "Расположение растра заливки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT|||||||||||| msgid "Max. frame height" msgstr "Макс. высота фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST|||||||||||| msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Интервал связующего звена объекта 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_UP|||||||||||| msgid "up" msgstr "вверх" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_TABS|||||||||||| msgid "Tabulators" msgstr "Табуляция" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_ULSPACE|||||||||||| msgid "Paragraph spacing" msgstr "Интервалы между абзацами" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValFITTOSIZENONE|||||||||||| msgid "Off" msgstr "Выключить" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralFrame|||||||||||| msgid "Frames" msgstr "Фреймы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragEdgeTail|||||||||||| msgid "Change %1" msgstr "Изменить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoNewPage|||||||||||| msgid "Insert page" msgstr "Вставить страницу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONLINELEN|||||||||||| msgid "Legend line length" msgstr "Длина линии условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_ROTATEANGLE|||||||||||| msgid "Rotation angle" msgstr "Угол поворота" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulSECT|||||||||||| msgid "Circle sector" msgstr "Сектор круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAF|||||||||||| msgid "graphic" msgstr "графический объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES|||||||||||| msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Подбор размера (все строки отдельно) " ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE|||||||||||| msgid "Fit text to frame" msgstr "Текст в пределах фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulFITALLTEXT|||||||||||| msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Согласованный по размеру текстовый объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH|||||||||||| msgid "Maximal frame width" msgstr "Максимальная ширина фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditConvToContour|||||||||||| msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Преобразовать %1 в контур" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulRAUTE|||||||||||| msgid "Rhombus" msgstr "Ромб" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONGAP|||||||||||| msgid "Legend lines spacing" msgstr "Междустрочный интервал условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_JUST|||||||||||| msgid "Paragraph alignment" msgstr "Выравнивание абзаца" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_STD|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "Стандартный" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH|||||||||||| msgid "Stretched" msgstr "Растянуто" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralMEDIA|||||||||||| msgid "Media objects" msgstr "Медиа-объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethResize|||||||||||| msgid "Resize %1" msgstr "Изменить размер %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLGRADIENT|||||||||||| msgid "Gradient" msgstr "Градиент" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz|||||||||||| msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Ломаная линия с %2 углами" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH|||||||||||| msgid "Stretched" msgstr "Растянуто" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED5|||||||||||| msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "Зарезервированный растр 5" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SIZEHEIGHT|||||||||||| msgid "Height" msgstr "Высота" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH|||||||||||| msgid "Max. frame width" msgstr "Макс. ширина фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH|||||||||||| msgid "Font width" msgstr "Ширина шрифта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONESCDIR|||||||||||| msgid "Legend exit alignment" msgstr "Выравнивание выхода условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURERESERVE07|||||||||||| msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "Зарезервированный размер 7" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragRectEckRad|||||||||||| msgid "Alter radius by %1" msgstr "Изменить радиус закругления угла на %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPERSPLN|||||||||||| msgid "Periodic Splines" msgstr "Периодические сплайны" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditDismantle_Lines|||||||||||| msgid "Split %1" msgstr "Разбить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ROTATEALL|||||||||||| msgid "Rotate all" msgstr "Вращать целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING|||||||||||| msgid "Dimension value format" msgstr "Формат текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFGREEN|||||||||||| msgid "Green" msgstr "Зеленый" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPATHFILL|||||||||||| msgid "Bézier curve" msgstr "Кривая Безье" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralExtrude3d|||||||||||| msgid "Extrusion objects" msgstr "Объекты с объемом" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOWCOLOR|||||||||||| msgid "Shadow color" msgstr "Цвет тени" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK|||||||||||| msgid "Linked bitmaps" msgstr "Связанные растры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditDistort|||||||||||| msgid "Distort %1" msgstr "Искажение %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL|||||||||||| msgid "Relative exit position" msgstr "Относительное расположение выхода" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ALLPOSITIONX|||||||||||| msgid "Position X, complete" msgstr "Координата X целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPARAL|||||||||||| msgid "Parallelograms" msgstr "Параллелограммы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditDelStylesheet|||||||||||| msgid "Remove Style from %1" msgstr "Удалить стиль из %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralLabel3d|||||||||||| msgid "3D texts" msgstr "Трехмерные тексты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE|||||||||||| msgid "Shape" msgstr "Форма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONESCABS|||||||||||| msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Абсолютный выход условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditShut|||||||||||| msgid "Close %1" msgstr "Закрыть %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST|||||||||||| msgid "Right border spacing" msgstr "Правый интервал рамки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN|||||||||||| msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Автоматическая длина строк условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FTRESERVED3|||||||||||| msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "Зарезервированный Fontwork 3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY|||||||||||| msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Смещение мозаики Y на %" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFMAC|||||||||||| msgid "Mac graphic" msgstr "Рисунок Mac" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralFREELINE|||||||||||| msgid "Freeform Lines" msgstr "Полилинии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCCUT|||||||||||| msgid "Circle segment" msgstr "Сегмент круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoCopPage|||||||||||| msgid "Copy page" msgstr "Скопировать страницу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOWPERSP|||||||||||| msgid "Perspective shadow" msgstr "Перспективная тень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjOLE2NamePrefix|||||||||||| msgid "Object" msgstr "Объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL|||||||||||| msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Смещение тени Fontwork по оси X" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED6|||||||||||| msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "Зарезервированный растр 6" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkedGluePoint|||||||||||| msgid "Glue point from %1" msgstr "Точка соединения из %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCRESERVE2|||||||||||| msgid "Circle reserved for 2" msgstr "Зарезервированный круг 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS|||||||||||| msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "Растры с прозрачностью" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_BLINK|||||||||||| msgid "flash" msgstr "мигать" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_ECKENRADIUS|||||||||||| msgid "Corner radius" msgstr "Радиус скругления угла" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMirrorHori|||||||||||| msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Отразить %1 по горизонтали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED10|||||||||||| msgid "Fill reserved for 10" msgstr "Зарезервированная заливка 10" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValOFF|||||||||||| msgid "off" msgstr "выкл." ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINEWIDTH|||||||||||| msgid "Line width" msgstr "Ширина линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulRECTRND|||||||||||| msgid "Rounded rectangle" msgstr "Закругленный прямоугольник" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCARC|||||||||||| msgid "Arcs" msgstr "Дуги окружности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_BELOW|||||||||||| msgid "below the line" msgstr "под линией" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragCaptTail|||||||||||| msgid "Move end point of %1" msgstr "Переместить конечную точку %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMergeSubstractPoly|||||||||||| msgid "Subtract %1" msgstr "Вычитание %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFINVERT|||||||||||| msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST|||||||||||| msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Междустрочный интервал промежуточных размерных линий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK|||||||||||| msgid "Linked Metafiles" msgstr "Связанные метафайлы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethMirrorVert|||||||||||| msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Отразить %1 по вертикали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoDelPageMasterDscr|||||||||||| msgid "Clear background page assignment" msgstr "Удалить назначение страницы фона" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralUno|||||||||||| msgid "Controls" msgstr "Элементы управления" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINERESERVED4|||||||||||| msgid "Line reserved for 4" msgstr "Зарезервированная линия 4" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoObjTitle|||||||||||| msgid "Change object title of %1" msgstr "Изменить заголовок объекта %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG|||||||||||| msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Выступ промежуточных размерных линий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMergeIntersectPoly|||||||||||| msgid "Intersect %1" msgstr "Пересечение %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjFrameNamePrefix|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Фрейм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragCircAngle|||||||||||| msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Изменить угол на %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX|||||||||||| msgid "Tile position X in %" msgstr "Координата X мозаики в %" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS|||||||||||| msgid "Bitmap with transparency" msgstr "Растр с прозрачностью" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulSphere3d|||||||||||| msgid "sphere" msgstr "Сфера" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_TILE|||||||||||| msgid "Tile fill" msgstr "Заливка мозаики" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFNONE|||||||||||| msgid "Blank graphic object" msgstr "Пустой графический объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_FONTINFO|||||||||||| msgid "Character set" msgstr "Кодировка" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINESTARTWIDTH|||||||||||| msgid "Line head width" msgstr "Ширина начала линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCARC|||||||||||| msgid "Arc" msgstr "Дуга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_SCROLL|||||||||||| msgid "Scroll Through" msgstr "Непрерывная прокрутка" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkedPoints|||||||||||| msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 пункта начиная с %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_MERGE|||||||||||| msgid "Merge cells" msgstr "Объединить ячейки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFLNK|||||||||||| msgid "Linked graphics" msgstr "Связанные графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_OBJSIZEPROTECT|||||||||||| msgid "Protected object size" msgstr "Защищенный размер объекта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCIRC|||||||||||| msgid "Circle" msgstr "Круг" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT|||||||||||| msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN|||||||||||| msgid "Line length" msgstr "Длина линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditConvToPoly|||||||||||| msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Преобразовать %1 в многоугольник" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulUno|||||||||||| msgid "Control" msgstr "Элемент управления" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetStylesheet|||||||||||| msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Применить стили к %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_INSCOL|||||||||||| msgid "Insert column" msgstr "Вставить столбец" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_RESIZEXALL|||||||||||| msgid "Resize X, complete" msgstr "Изменить размеры X целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINETRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Line transparency" msgstr "Прозрачность линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_UNKNOWN_ATTR|||||||||||| msgid "Unknown attribute" msgstr "Неизвестный атрибут" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetAttributes|||||||||||| msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Применить атрибуты к %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINERESERVED5|||||||||||| msgid "Line reserved for 5" msgstr "Зарезервированная линия 5" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_OVERLINE|||||||||||| msgid "Overline" msgstr "Надчеркивание" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_SIZEX|||||||||||| msgid "Fillbitmap width" msgstr "Ширина заливки растра" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT|||||||||||| msgid "Outline Texts" msgstr "Тексты структуры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE|||||||||||| msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Угол текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_LAYERNAME|||||||||||| msgid "Layer" msgstr "Слой" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMergeMergePoly|||||||||||| msgid "Merge %1" msgstr "Объединить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBACKGROUND|||||||||||| msgid "Background fill" msgstr "Заливка фона" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH|||||||||||| msgid "AutoFit frame width" msgstr "Автоподбор ширины рамки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCOMBFILL|||||||||||| msgid "Curve" msgstr "Кривая" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST|||||||||||| msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Горизонтальная привязка текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH|||||||||||| msgid "Minimal frame width" msgstr "Минимальная ширина фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_WLM|||||||||||| msgid "No underline for spaces" msgstr "Пробелы не подчеркивать" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulScene3d|||||||||||| msgid "3D scene" msgstr "Трехмерная сцена" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragInsertGluePoint|||||||||||| msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Вставить точку соединения в %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMove|||||||||||| msgid "Move %1" msgstr "Переместить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignVBottom|||||||||||| msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Выровнять %1 по нижнему краю" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP|||||||||||| msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Прозрачность тени Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY|||||||||||| msgid "blank group object" msgstr "Пустой групповой объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragInsertPoint|||||||||||| msgid "Insert point to %1" msgstr "Вставить точку в %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_ABOVE|||||||||||| msgid "on the line" msgstr "на линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Transparent gradient" msgstr "Прозрачный градиент" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINEJOINT|||||||||||| msgid "Line joint" msgstr "Соединение линий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONTYPE4|||||||||||| msgid "Type 4" msgstr "Тип 4" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK|||||||||||| msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "Связанный растр с прозрачностью" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS|||||||||||| msgid "Distribute columns" msgstr "Выровнять столбцы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOWCOLOR|||||||||||| msgid "Shadow color" msgstr "Цвет тени" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralFITALLTEXT|||||||||||| msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Согласованные по размеру текстовые объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_WORDWRAP|||||||||||| msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Переносить текст в автофигуре" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoNewPageMasterDscr|||||||||||| msgid "Assign background page" msgstr "Назначить страницу фона" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TRANSFORMREF1X|||||||||||| msgid "Reference point 1 X" msgstr "Точка отсчета 1 X" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPARAL|||||||||||| msgid "Parallelogram" msgstr "Параллелограмм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK|||||||||||| msgid "Blank linked graphics" msgstr "Пустые связанные графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulLINE_Diag|||||||||||| msgid "diagonal line" msgstr "Диагональная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulFrame|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Фрейм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoCopyObj|||||||||||| msgid "Copy %1" msgstr "Копировать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_WEIGHT|||||||||||| msgid "Bold (thickness)" msgstr "Насыщенность" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CAPTIONESCREL|||||||||||| msgid "Relative exit legend" msgstr "Относительный выход условных обозначений" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralFONTWORK|||||||||||| msgid "font works" msgstr "элементы FontWork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragPathObj|||||||||||| msgid "Change %1" msgstr "Изменить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMovToTop|||||||||||| msgid "Move %1 forward" msgstr "Переместить %1 вперед" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoNewLayer|||||||||||| msgid "Insert Layer" msgstr "Вставить слой" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValEDGE_ONELINE|||||||||||| msgid "Straight Connector" msgstr "Прямая соединительная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValON|||||||||||| msgid "on" msgstr "в" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulExtrude3d|||||||||||| msgid "Extrusion object" msgstr "Объект с объемом" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINERESERVED_LAST|||||||||||| msgid "Line reserved for 6" msgstr "Зарезервированная линия 6" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOWPERSP|||||||||||| msgid "Perspective shadow" msgstr "Перспективная тень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE|||||||||||| msgid "Brightness" msgstr "Яркость" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_LRSPACE|||||||||||| msgid "Indents" msgstr "Отступы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragRectResize|||||||||||| msgid "Resize %1" msgstr "Изменить размер %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMirrorVert|||||||||||| msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Отразить %1 по вертикали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPLIN|||||||||||| msgid "Polylines" msgstr "Ломаные" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINEDASH|||||||||||| msgid "Line pattern" msgstr "Шаблон линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_RESIZEYALL|||||||||||| msgid "Resize Y, complete" msgstr "Изменить размеры Y целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoMovPage|||||||||||| msgid "Change order of pages" msgstr "Изменить порядок страниц" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulTable|||||||||||| msgid "Table" msgstr "Таблица" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignHCenter|||||||||||| msgid "Vertically center %1" msgstr "Центрировать %1 по вертикали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE|||||||||||| msgid "Ticker stop inside" msgstr "Остановка бегущей строки внутри" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_OBJMOVEPROTECT|||||||||||| msgid "Protected object position" msgstr "Защищенное расположение объекта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST|||||||||||| msgid "Left border spacing" msgstr "Левый интервал рамки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralLathe3d|||||||||||| msgid "rotation objects" msgstr "Объекты вращения" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulFREEFILL|||||||||||| msgid "Freeform Line" msgstr "Полилиния" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_UNDERLINE|||||||||||| msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulQUADRND|||||||||||| msgid "rounded square" msgstr "Закругленный квадрат" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAF|||||||||||| msgid "graphics" msgstr "графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST|||||||||||| msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Горизонтальный интервал объекта 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT|||||||||||| msgid "Superscript/subscript" msgstr "Верхний/нижний индекс" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditRipUp|||||||||||| msgid "Undo %1" msgstr "Отменить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT|||||||||||| msgid "AutoFit height" msgstr "Автоподбор высоты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralOLE2|||||||||||| msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Внедренный объекты (OLE)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralMEASURE|||||||||||| msgid "Dimensioning objects" msgstr "Объекты размерных линий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINERESERVED2|||||||||||| msgid "Line reserved for 2" msgstr "Зарезервированная линия 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSTDFORM|||||||||||| msgid "Fontwork default form" msgstr "Форма Fontwork по умолчанию" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditConvToContours|||||||||||| msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Преобразовать %1 в контуры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLCOLOR|||||||||||| msgid "Fillcolor" msgstr "Цвет заливки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditRotate|||||||||||| msgid "Rotate %1" msgstr "Повернуть %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_STRETCH|||||||||||| msgid "Bitmap scaling" msgstr "Масштабирование растра" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_ENDANGLE|||||||||||| msgid "Final angle" msgstr "Конечный угол" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkMorePoints|||||||||||| msgid "Mark additional points" msgstr "Отметить дополнительные точки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_STARTANGLE|||||||||||| msgid "Start angle" msgstr "Начальный угол" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditGroup|||||||||||| msgid "Group %1" msgstr "Группировать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES|||||||||||| msgid "Standard Connector" msgstr "Стандартная соединительная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT|||||||||||| msgid "Number of gradient steps" msgstr "Число шагов градиента" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY|||||||||||| msgid "Blank group objects" msgstr "Пустые групповые объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_INSROW|||||||||||| msgid "Insert row" msgstr "Вставить строку" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFMODE|||||||||||| msgid "Graphics mode" msgstr "Графический режим" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralRECTRND|||||||||||| msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Закругленные прямоугольники" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPARALRND|||||||||||| msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Закругленные параллелограммы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTVADJTOP|||||||||||| msgid "Top" msgstr "Вверх" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST|||||||||||| msgid "Lower border spacing" msgstr "Нижний интервал рамки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditPutToTop|||||||||||| msgid "Move %1 to front" msgstr "Переместить %1 на передний план" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulOLE2LNK|||||||||||| msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "Связанный внедренный объект (OLE)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID|||||||||||| msgid "right outside" msgstr "справа снаружи" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT|||||||||||| msgid "AutoFit frame height" msgstr "Автоподбор высоты рамки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE|||||||||||| msgid "Fit text to frame" msgstr "Текст в пределах фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValEDGE_THREELINES|||||||||||| msgid "Line Connector" msgstr "Соединительная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditSetGluePercent|||||||||||| msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Задать относительный атрибут для %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES|||||||||||| msgid "Decimal places" msgstr "Число знаков после запятой" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK|||||||||||| msgid "Linked Mac graphics" msgstr "Связанные графические объекты Mac" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCIRC_FULL|||||||||||| msgid "full circle" msgstr "круг" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TRANSFORMREF2X|||||||||||| msgid "Reference point 2 X" msgstr "Точка отсчета 2 X" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_FEATURE_NOTCONV|||||||||||| msgid "Non-convertible character" msgstr "Непреобразуемый символ" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT|||||||||||| msgid "Strikethrough" msgstr "Зачеркивание" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FTRESERVED2|||||||||||| msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "Зарезервированный Fontwork 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_NUMFORMAT|||||||||||| msgid "Format cell" msgstr "Формат ячеек" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulRECT|||||||||||| msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE|||||||||||| msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Размеры нижнего края" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethRotate|||||||||||| msgid "Rotate %1" msgstr "Повернуть %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS|||||||||||| msgid "Distribute rows" msgstr "Выровнять строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulObj3d|||||||||||| msgid "3D object" msgstr "Трехмерный объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_BULLETSTATE|||||||||||| msgid "Display bullets" msgstr "Показать маркеры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulSECTE|||||||||||| msgid "Ellipse Pie" msgstr "Сектор эллипса" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE|||||||||||| msgid "inside (centered)" msgstr "внутри (по центру)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethObjOwn|||||||||||| msgid "Geometrically change %1" msgstr "Геометрически изменить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR|||||||||||| msgid "Exit direction" msgstr "Направление выхода" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFNONE|||||||||||| msgid "Blank graphic objects" msgstr "Пустые графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONESCVERT|||||||||||| msgid "Vertical" msgstr "По вертикали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE|||||||||||| msgid "Given angle" msgstr "Задание угла" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO|||||||||||| msgid "automatic" msgstr "автоматически" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED4|||||||||||| msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "Зарезервированный растр 4" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY|||||||||||| msgid "Tile position Y in %" msgstr "Координата Y мозаики в %" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditDismantle_Polys|||||||||||| msgid "Split %1" msgstr "Разбить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST|||||||||||| msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Интервал связующего звена объекта 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED7|||||||||||| msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "Зарезервированный растр 7" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralRAUTERND|||||||||||| msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Закругленные ромбы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralLINE|||||||||||| msgid "Lines" msgstr "Линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditResize|||||||||||| msgid "Resize %1" msgstr "Изменить размер %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFMTF|||||||||||| msgid "Metafile" msgstr "Метафайл" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_VERTSHEARONE|||||||||||| msgid "Single vertical shear" msgstr "Срезать по вертикали по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCube3d|||||||||||| msgid "3D cube" msgstr "Куб" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditConvToCurves|||||||||||| msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Преобразовать %1 в кривые" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINEENDWIDTH|||||||||||| msgid "Line end width" msgstr "Ширина конца линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkedPoint|||||||||||| msgid "Point from %1" msgstr "Точка с %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoInsertObj|||||||||||| msgid "Insert %1" msgstr "Вставить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditCombine_OnePoly|||||||||||| msgid "Combine %1" msgstr "Комбинировать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ExchangeClpCut|||||||||||| msgid "Cut %1" msgstr "Вырезать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SHADOWXDIST|||||||||||| msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "Горизонтальный контур тени" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ExchangeDDPaste|||||||||||| msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "Вставить режим перетаскивания" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_SIZEWIDTH|||||||||||| msgid "Width" msgstr "Ширина" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOWYDIST|||||||||||| msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Интервал тени Y" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCIRC|||||||||||| msgid "Circles" msgstr "Круги" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ONESIZEWIDTH|||||||||||| msgid "Single width" msgstr "Ширина по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMovToBtm|||||||||||| msgid "Move %1 further back" msgstr "Переместить %1 назад" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE|||||||||||| msgid "Ticker start inside" msgstr "Начало бегущей строки внутри" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_SIZEY|||||||||||| msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Высота заливки растра" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TRANSFORMREF1Y|||||||||||| msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Точка отсчета 1 Y" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFGAMMA|||||||||||| msgid "Gamma" msgstr "Гамма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_STYLE|||||||||||| msgid "Table style" msgstr "Стиль таблицы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANIKIND|||||||||||| msgid "Ticker" msgstr "Бегущая строка" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTOUTLINE|||||||||||| msgid "Fontwork outline" msgstr "Контур Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulFITTEXT|||||||||||| msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Согласованный по размеру текстовый объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewMarkedGluePoints|||||||||||| msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 точек соединения из %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN|||||||||||| msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Выступ размерной промежуточной линии 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRUP|||||||||||| msgid "group object" msgstr "групповой объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANICOUNT|||||||||||| msgid "Number of ticker runs" msgstr "Количество показов бегущей строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED8|||||||||||| msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "Зарезервированный растр 8" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethMirrorHori|||||||||||| msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Отразить %1 по горизонтали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XATTRSET_LINE|||||||||||| msgid "Line attributes" msgstr "Атрибуты линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE|||||||||||| msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Автоугол текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCOMBFILL|||||||||||| msgid "Curve objects" msgstr "Объекты кривых" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED11|||||||||||| msgid "Fill reserved for 11" msgstr "Зарезервированная заливка 11" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR|||||||||||| msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Зарезервированная заливка 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT|||||||||||| msgid "Shape Adjustment" msgstr "Изменение автофигуры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGEKIND|||||||||||| msgid "Type of connector" msgstr "Тип соединительных линий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_DOWN|||||||||||| msgid "down" msgstr "вниз" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulLINE_Vert|||||||||||| msgid "Vertical line" msgstr "Вертикальная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONANGLE|||||||||||| msgid "Angle" msgstr "Угол" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTHPOS|||||||||||| msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Горизонтальное расположение текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_HYPHENATE|||||||||||| msgid "Hyphenation" msgstr "Расстановка переносов" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTDISTANCE|||||||||||| msgid "Fontwork spacing" msgstr "Отступы Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINESTYLE|||||||||||| msgid "Line style" msgstr "Стиль линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_LEFT|||||||||||| msgid "left" msgstr "По левому краю" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCIRC_SECT|||||||||||| msgid "Circle Pie" msgstr "Сектор круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTHADJLEFT|||||||||||| msgid "Left" msgstr "Слева" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE|||||||||||| msgid "Numbering indents" msgstr "Отступы нумерации" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTADJUST|||||||||||| msgid "Fontwork alignment" msgstr "Выравнивание Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MOVEX|||||||||||| msgid "Move horizontally" msgstr "Горизонтальное смещение" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_SHADOW|||||||||||| msgid "Font shadow" msgstr "С тенью" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONTYPE3|||||||||||| msgid "Type 3" msgstr "Тип 3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTVADJCENTER|||||||||||| msgid "Center" msgstr "По центру" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGELINE1DELTA|||||||||||| msgid "Offset line 1" msgstr "Линия смещения 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewCreateObj|||||||||||| msgid "Create %1" msgstr "Создать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME|||||||||||| msgid "Outline text flow" msgstr "Контур текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_TABLE_STYLE_SETTINGS|||||||||||| msgid "Table style settings" msgstr "Параметры стиля таблицы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCCUT|||||||||||| msgid "Circle segments" msgstr "Сегменты круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ALLSIZEWIDTH|||||||||||| msgid "Total Width" msgstr "Ширина целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_OBJPRINTABLE|||||||||||| msgid "Object, printable" msgstr "Печатаемый объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCRESERVE0|||||||||||| msgid "Circle reserved for 0" msgstr "Зарезервированный круг 0" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLRESERVED3|||||||||||| msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "Зарезервированный растр для 3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_ROTATEANGLE|||||||||||| msgid "Single rotation angle" msgstr "Угол поворота по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFBLUE|||||||||||| msgid "Blue" msgstr "Синий" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_LAYERNAME|||||||||||| msgid "Le~vel" msgstr "Уровень" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURELINEDIST|||||||||||| msgid "Dimension line space" msgstr "Расстояние размерной линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethCrook|||||||||||| msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Поместить %1 в круге" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditCrook|||||||||||| msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Поместить %1 в круге" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FTRESERVED4|||||||||||| msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "Зарезервированный Fontwork 4" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_HORZSHEARALL|||||||||||| msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Срезать по горизонтали целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralSECT|||||||||||| msgid "Circle sectors" msgstr "Секторы круга" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditCombine_PolyPoly|||||||||||| msgid "Combine %1" msgstr "Комбинировать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralGRAFMTF|||||||||||| msgid "Metafiles" msgstr "Метафайлы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditImportMtf|||||||||||| msgid "Split %1" msgstr "Разбить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralPATHFILL|||||||||||| msgid "Bézier curves" msgstr "Кривые Безье" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoChgPageMasterDscr|||||||||||| msgid "Change background page assignment" msgstr "Изменить назначение страницы фона" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCARCE|||||||||||| msgid "Elliptical arcs" msgstr "Дуги эллипса" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_RESIZEYONE|||||||||||| msgid "Resize Y, single" msgstr "Изменить размер Y, по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST|||||||||||| msgid "Right text frame spacing" msgstr "Интервал текстового фрейма справа" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_LINEENDCENTER|||||||||||| msgid "Center arrowend" msgstr "Центр стрелки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditShear|||||||||||| msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Искажение %1 (наклон)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT|||||||||||| msgid "Use hard attributes" msgstr "Применить жесткие атрибуты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTVADJBLOCK|||||||||||| msgid "Use entire height" msgstr "По всей высоте" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_RESERVE19|||||||||||| msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "Зарезервированный SvDraw 19" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_LAYERID|||||||||||| msgid "Level ID" msgstr "ИД уровня" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralTEXTLNK|||||||||||| msgid "Linked text frames" msgstr "Связанные текстовые фреймы" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM|||||||||||| msgid "Bottom" msgstr "Снизу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_NONE|||||||||||| msgid "off" msgstr "выкл." ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditTransform|||||||||||| msgid "Transform %1" msgstr "Преобразовать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignHLeft|||||||||||| msgid "Align %1 to left" msgstr "Выровнять %1 по левому краю" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_AUTOGROWSIZE|||||||||||| msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "Автоматически увеличивать автофигуру по размеру текста" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH|||||||||||| msgid "Min. frame width" msgstr "Мин. ширина автофигуры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFGREEN|||||||||||| msgid "Green" msgstr "Зеленый" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ViewTextEdit|||||||||||| msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Правка текста: Абзац %1, Строка %2, Столбец %3" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCOMBLINE|||||||||||| msgid "Curve objects" msgstr "Объекты кривых" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_OUTLINE|||||||||||| msgid "Outline" msgstr "Структура" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONESCABS|||||||||||| msgid "Exit Position" msgstr "Расположение выхода" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ExchangePaste|||||||||||| msgid "Insert object(s)" msgstr "Вставить объект(ы)" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING|||||||||||| msgid "Kerning" msgstr "Кернинг" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulMEASURE|||||||||||| msgid "Dimension line" msgstr "Размерная линия" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulNONE|||||||||||| msgid "draw object" msgstr "графический объект" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulCIRCE|||||||||||| msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulNATSPLN|||||||||||| msgid "Natural Spline" msgstr "Естественный сплайн" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT|||||||||||| msgid "Size Protection" msgstr "Размер защищен" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREUNIT|||||||||||| msgid "Measure unit" msgstr "Единица измерения" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethGradient|||||||||||| msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Интерактивный градиент для %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralEDGE|||||||||||| msgid "Object Connectors" msgstr "Соединительные линии объектов" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX|||||||||||| msgid "Tile offset X in %" msgstr "Смещение мозаики по оси X на %" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTROTA90|||||||||||| msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Текст размера перпендикулярно размерной линии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCSTARTANGLE|||||||||||| msgid "Start angle" msgstr "Начальный угол" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_GRAFRED|||||||||||| msgid "Red" msgstr "Красный" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulTEXTLNK|||||||||||| msgid "Linked text frame" msgstr "Связанный текстовый фрейм" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FORMTXTSHADOW|||||||||||| msgid "Fontwork shadow" msgstr "Тень Fontwork" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTHADJCENTER|||||||||||| msgid "Center" msgstr "По центру" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW|||||||||||| msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Угол для автопозиционирования текста размеров" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCENDANGLE|||||||||||| msgid "End angle" msgstr "Конечный угол" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCAPTION|||||||||||| msgid "Callouts" msgstr "Выноски" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_VERTSHEARALL|||||||||||| msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Срезать по вертикали целиком" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_RADIUS|||||||||||| msgid "Radius" msgstr "Радиус" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_XA_FILLBITMAP|||||||||||| msgid "Fillbitmap" msgstr "Заливка растра" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditDelete|||||||||||| msgid "Delete %1" msgstr "Удалить %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_OBJECTNAME|||||||||||| msgid "Object name" msgstr "Имя объекта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHEARANGLE|||||||||||| msgid "Single shear angle" msgstr "Угол среза по отдельности" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralNONE|||||||||||| msgid "draw objects" msgstr "графические объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditPutToBtm|||||||||||| msgid "Move %1 to back" msgstr "Переместить %1 на задний план" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT|||||||||||| msgid "Minimal frame height" msgstr "Минимальная высота фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK|||||||||||| msgid "Linked Metafile" msgstr "Связанный метафайл" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST|||||||||||| msgid "Upper border spacing" msgstr "Верхний интервал рамки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO|||||||||||| msgid "automatic" msgstr "автоматически" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION|||||||||||| msgid "Ticker direction" msgstr "Направление бегущей строки" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_CIRCRESERVE1|||||||||||| msgid "Circle reserved for 1" msgstr "Зарезервированный круг 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethCrookContortion|||||||||||| msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Искривить %1 по кругу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST|||||||||||| msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Горизонтальный интервал объекта 1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_GRAFCONTRAST|||||||||||| msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE|||||||||||| msgid "Shadow transparency" msgstr "Прозрачность тени" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulGRAFBMP|||||||||||| msgid "Bitmap" msgstr "Растр" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN|||||||||||| msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Выступ размерной промежуточной линии 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditMirrorDiag|||||||||||| msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Отразить %1 по диагонали" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralCCUTE|||||||||||| msgid "Ellipse Segments" msgstr "Сегменты эллипса" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DragMethTransparence|||||||||||| msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Интерактивная прозрачность для %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_KERNING|||||||||||| msgid "Manual kerning" msgstr "Установка кернинга вручную" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNamSET_MISC|||||||||||| msgid "Various attributes" msgstr "Различные атрибуты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralScene3d|||||||||||| msgid "3D scenes" msgstr "Трехмерные сцены" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralFREEFILL|||||||||||| msgid "Freeform Lines" msgstr "Полилинии" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValCAPTIONTYPE2|||||||||||| msgid "Type 2" msgstr "Тип 2" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_DistributeMarkedObjects|||||||||||| msgid "Distribute selected objects" msgstr "Распределить выбранные объекты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_MEASURESCALE|||||||||||| msgid "Additional scale factor" msgstr "Дополнительный коэффициент масштаба" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulLabel3d|||||||||||| msgid "3D text" msgstr "Трехмерный текст" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_UndoObjDescription|||||||||||| msgid "Change object description of %1" msgstr "Изменить описание объекта %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralQUADRND|||||||||||| msgid "Rounded Squares" msgstr "Закругленные квадраты" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_CAPTIONESCREL|||||||||||| msgid "Exit Position" msgstr "Расположение выхода" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValTEXTANI_SLIDE|||||||||||| msgid "Scroll In" msgstr "Появляющаяся строка" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditAlignCenter|||||||||||| msgid "Center %1" msgstr "Центрировать %1" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT|||||||||||| msgid "Outline Text" msgstr "Текст структуры" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE|||||||||||| msgid "left outside" msgstr "слева снаружи" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValYES|||||||||||| msgid "yes" msgstr "да" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_LOWERDIST|||||||||||| msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Интервал текстового фрейма снизу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNameSingulPAGE|||||||||||| msgid "Preview object" msgstr "Предварительный просмотр объекта" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT|||||||||||| msgid "Min. frame height" msgstr "Мин. высота фрейма" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_EditCrookContortion|||||||||||| msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Искривить %1 по кругу" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH|||||||||||| msgid "AutoFit width" msgstr "Автоподбор ширины" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||SIP_EE_CHAR_ITALIC|||||||||||| msgid "Italic" msgstr "Курсив" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ItemValFITTOSIZEPROP|||||||||||| msgid "Proportional" msgstr "Пропорционально" ##: svx||source\svdraw\svdstr.src||string||STR_ObjNamePluralOLE2LNK|||||||||||| msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "Связанные внедренные объекты (OLE)"