# IBM Confidential # PII file: sd/source/core.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_BEZIEROBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Bézier mode" msgstr "Режим Безье" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7|||||||||||| msgid "Seventh Outline Level" msgstr "Седьмой уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" ##: sd||source\core\glob.src||string||RID_SD_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )|||||||||| msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Ошибка формата файла в поддокументе $(ARG1) в позиции $(ARG2)(строка, столбец)." ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_PAGEDOWN|||||||||||| msgid "PageDown" msgstr "PageDown" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE|||||||||||| msgid "Click to move the slide" msgstr "Щелкните для перемещения слайда" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_HANDOUT|||||||||||| msgid "Handouts" msgstr "Выноски" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_HEADLINE|||||||||||| msgid "Heading" msgstr "Заголовок" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TOTAL|||||||||||| msgid "Total line" msgstr "Строка итогов" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6|||||||||||| msgid "Sixth Outline Level" msgstr "Шестой уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_NOTES|||||||||||| msgid "(Notes)" msgstr "(Примечания)" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PSEUDOSHEET_NOTES|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "Примечания" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_SLIDE_NAME|||||||||||| msgid "Slide" msgstr "Слайд" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2|||||||||||| msgid "Second Outline Level" msgstr "Второй уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_HEADER|||||||||||| msgid "Header" msgstr "Верхний колонтитул" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TITLE1|||||||||||| msgid "Title1" msgstr "Название 1" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3|||||||||||| msgid "Third Outline Level" msgstr "Третий уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLINE|||||||||||| msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Для правки структуры щелкните мышью" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_NOT_ENOUGH_MEMORY|||||||||||| msgid "Not enough memory!\nThe action will be aborted." msgstr "Недостаточно памяти!\nДействие будет прервано." ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYER_BCKGRND|||||||||||| msgid "Background" msgstr "Фон" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_OUTLINE|||||||||||| msgid "Click to add an outline" msgstr "Для добавления элемента щелкните мышью" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL|||||||||||| msgid "Object without fill" msgstr "Объект без заливки" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_ACTION_FORWARD|||||||||||| msgid "Forward Slide" msgstr "Следующий слайд" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TEXTBODY|||||||||||| msgid "Text body" msgstr "Основной текст" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PREVIEWVIEWSHELL|||||||||||| msgid "Preview Window" msgstr "Окно предварительного просмотра" ##: sd||source\core\glob.src||string||RID_SD_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )|||||||||| msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Ошибка формата файла в поддокументе $(ARG1) в позиции $(ARG2)(строка, столбец)." ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_MS_LEFT|||||||||||| msgid "Mouse Left Click" msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PAGE_NAME|||||||||||| msgid "Page" msgstr "Страница" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME|||||||||||| msgid "Blank template" msgstr "Пустой шаблон" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_STDOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Document Mode" msgstr "Режим документа" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_ACTION_EFFECT|||||||||||| msgid "Effect" msgstr "Эффект" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_DEF_PREV|||||||||||| msgid "Default (Up,Left,PageUp)" msgstr "По умолчанию (Вверх, Влево, PageUp)" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Double-click to add graphics" msgstr "Добавьте графический объект двойным щелчком мыши" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_BACKSPACE|||||||||||| msgid "Backspace" msgstr "Клавиша Backspace" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_OUTLINEVIEWSHELL|||||||||||| msgid "Outline View" msgstr "Режим структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME|||||||||||| msgid "Default" msgstr "По умолчанию" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_ORGCHART|||||||||||| msgid "Double-click to add an organization chart" msgstr "Добавьте организационную диаграмму двойным щелчком мыши" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TITLE|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Название" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Glue Points Mode" msgstr "Режим точек соединения" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9|||||||||||| msgid "Ninth Outline Level" msgstr "Девятый уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_GRAFOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Graphics mode" msgstr "Графический режим" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Название" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_APPLICATIONOBJECTBAR|||||||||||| msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_HEADLINE1|||||||||||| msgid "Heading1" msgstr "Заголовок 1" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYER_LAYOUT|||||||||||| msgid "Layout" msgstr "Разметка" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_UNDO_MOVEPAGES|||||||||||| msgid "Move slides" msgstr "Переместить слайды" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_DRAWVIEWSHELL|||||||||||| msgid "Drawing View" msgstr "Режим рисования" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_PAGEUP|||||||||||| msgid "PageUp" msgstr "PageUp" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_TITLE|||||||||||| msgid "Click to add title" msgstr "Для добавления заголовка щелкните мышью" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_ENTER|||||||||||| msgid "Enter" msgstr "Ввод" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TITLE2|||||||||||| msgid "Title2" msgstr "Название 2" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_UP|||||||||||| msgid "Up" msgstr "вверх" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYER_MEASURELINES|||||||||||| msgid "Dimension Lines" msgstr "Размерные линии" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_HEADLINE2|||||||||||| msgid "Heading2" msgstr "Заголовок 2" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN|||||||||||| msgid "Last column" msgstr "Последний столбец" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PAGE|||||||||||| msgid "Slide" msgstr "Слайд" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT|||||||||||| msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Щелкните для изменения формата примечаний" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_DEF_EFFECT|||||||||||| msgid "Default (Space,Enter,Down,Right,PageDown)" msgstr "По умолчанию (Пробел, Enter, Вниз, Вправо, PageDown)" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LOAD_DOC|||||||||||| msgid "Load Document" msgstr "Загрузить документ" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE|||||||||||| msgid "Outline" msgstr "Контур" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_TEXTOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Text Mode" msgstr "Текстовый режим" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PSEUDOSHEET_TITLE|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Название" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_TABLE|||||||||||| msgid "Double-click to add a spreadsheet" msgstr "Добавьте электронную таблицу двойным щелчком" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE|||||||||||| msgid "(Default) Title Master" msgstr "(По умолчанию) Шаблон заголовка" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT|||||||||||| msgid "First line indent" msgstr "Отступ первой строки" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN|||||||||||| msgid "First column" msgstr "Первый столбец" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_DOWN|||||||||||| msgid "Down" msgstr "вниз" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_CHART|||||||||||| msgid "Double-click to add a chart" msgstr "Добавьте диаграмму двойным щелчком" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYER_CONTROLS|||||||||||| msgid "Controls" msgstr "Элементы управления" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8|||||||||||| msgid "Eighth Outline Level" msgstr "Восьмой уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED|||||||||||| msgid "The password is incorrect or the file is damaged." msgstr "Неправильный пароль или файл поврежден." ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPTITLE|||||||||||| msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Щелкните для изменения формата заголовка" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_MEASURE|||||||||||| msgid "Dimension Line" msgstr "Размерная линия" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_OBJECT|||||||||||| msgid "Double-click to add an object" msgstr "Добавьте объект двойным щелчком мыши" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY|||||||||||| msgid "Text body justified" msgstr "Выравнивание текста по ширине" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW|||||||||||| msgid "Object with shadow" msgstr "Объект с тенью" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESVIEWSHELL|||||||||||| msgid "Presentation mode" msgstr "Режим презентации" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_RIGHT|||||||||||| msgid "Right" msgstr "Справа" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_TABLEOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Table" msgstr "Таблица" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS|||||||||||| msgid "Background objects" msgstr "Объекты фона" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POWERPOINT_IMPORT|||||||||||| msgid "PowerPoint Import" msgstr "Импорт PowerPoint" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_MEDIAOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "Media Playback" msgstr "Мультимедиа" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5|||||||||||| msgid "Fifth Outline Level" msgstr "Пятый уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW|||||||||||| msgid "Object with arrow" msgstr "Объект со стрелкой" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_3DOBJECTBARSHELL|||||||||||| msgid "3-D Settings" msgstr "Параметры трехмерных изображений" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_BANDED_CELL|||||||||||| msgid "Banding cell" msgstr "Объединяющая ячейка" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_ARROW|||||||||||| msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME|||||||||||| msgid "Default" msgstr "По умолчанию" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_NOTESTEXT|||||||||||| msgid "Click to add notes" msgstr "Для добавления примечания щелкните мышью" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE|||||||||||| msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" ##: sd||source\core\glob.src||string||RID_STR_COLON|||||||||||| msgid ": " msgstr ": " ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_ACTION_BACKWARD|||||||||||| msgid "Backward Slide" msgstr "Предыдущий слайд" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_DEF_NEXT|||||||||||| msgid "Default (Space,Enter,Down,Right,PageDown)" msgstr "По умолчанию (Пробел, Enter, Вниз, Вправо, PageDown)" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYER_BCKGRNDOBJ|||||||||||| msgid "Background objects" msgstr "Объекты фона" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLETEXT|||||||||||| msgid "(Default) Title/Text Master" msgstr "(По умолчанию) Шаблон заголовка/текста" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4|||||||||||| msgid "Fourth Outline Level" msgstr "Четвертый уровень структуры" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_MASTERPAGE|||||||||||| msgid "Background" msgstr "Фон" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_LEFT|||||||||||| msgid "Left" msgstr "По левому краю" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND|||||||||||| msgid "Background" msgstr "Фон" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_PRESOBJ_TEXT|||||||||||| msgid "Click to add text" msgstr "Для добавления текста щелкните мышью" ##: sd||source\core\glob.src||string||RID_SD_ERRHDL||ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )|||||||||| msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Ошибка формата файла в позиции $(ARG1)(строка, столбец)." ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_SAVE_DOC|||||||||||| msgid "Save Document" msgstr "Сохранить документ" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_KEYS_SPACE|||||||||||| msgid "Space" msgstr "Пробел" ##: sd||source\core\glob.src||string||STR_POOLSHEET_TEXT|||||||||||| msgid "Text" msgstr "Текстовые"