# IBM Confidential # PII file: extensions/source/abpilot.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||errorbox||RID_ERR_NEEDTYPESELECTION|||||||||||| msgid "Please select a type of address book." msgstr "Выберите тип адресной книги" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_KAB|||||||||| msgid "KDE address book" msgstr "Адресная книга KDE" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG|||||||||| msgid "Connection Settings" msgstr "Параметры подключения" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_NOFIELDSASSIGNED|||||||||||| msgid "There are no fields assigned at this time.\nYou can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"File - Template - Address Book Source..."" msgstr "В данный момент нет связанных полей.\nВы можете присвоить поля сейчас или позже. Выберите пункт меню:\n"Файл - Шаблон - Источник адресной книги..."" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||pushbutton||RID_PAGE_FIELDMAPPING||PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG|||||||||| msgid "Field Assignment" msgstr "Назначение полей" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_OUTLOOKEXPRESS|||||||||| msgid "Windows system address book" msgstr "Адресная книга Windows" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||querybox||RID_QRY_NOTABLES|||||||||||| msgid "The data source does not contain any tables.\nDo you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "Этот источник данных не содержит ни одной таблицы.\nУстановить его в качестве источника данных адресов?" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FIELDMAPPING||FT_FIELDASSIGMENTEXPL|||||||||| msgid "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n\nFor instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named "email", or "E-mail" or "EM" - or something completely different.\n\nClick the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "Для включения сведений об адресе в шаблон, %PRODUCTNAME необходимо указать, в каких полях хранятся соответствующие данные.\n\nНапример, адреса электронной почты могут храниться в поле с именем "email", "E-mail" или "EM", либо в поле с каким-либо другим именем.\n\nНажмите кнопку ниже, чтобы открыть другое окно и ввести параметры источника данных." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_FINISH_EXPL|||||||||| msgid "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n\nNow, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "Информация, необходимая для интеграции данных в %PRODUCTNAME, собрана.\n\nОсталось ввести имя, под которым источник данных будет зарегистрирован в %PRODUCTNAME. " ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||checkbox||RID_PAGE_FINAL||CB_REGISTER_DS|||||||||| msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Сделайте книгу адресов доступной всем модулям в %PRODUCTNAME." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_MANUAL_FIELD_MAPPING|||||||||| msgid "Field Assignment" msgstr "Назначение полей" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_TABLESELECTION_AB||FL_TOOMUCHTABLES|||||||||| msgid "The external data source you have chosen contains more than one address book.\nPlease select the one you mainly want to work with:" msgstr "Выбранные внешние источники данных содержат несколько адресных книг.\nВыберите вручную те, с которыми вы будете работать дальше:" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_NOCONNECTION|||||||||||| msgid "The connection could not be established." msgstr "Невозможно установить соединение." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||pushbutton||RID_PAGE_FINAL||PB_BROWSE|||||||||| msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS|||||||||||| msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Проверьте параметры источника данных." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||pushbutton||RID_PAGE_ADMININVOKATION||PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG|||||||||| msgid "Settings" msgstr "Настройка" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_OUTLOOK|||||||||| msgid "Outlook address book" msgstr "Адресная книга Outlook" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_MORK|||||||||| msgid "Mozilla / Netscape" msgstr "Адресная книга Mozilla / Netscape 6.x" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_DEFAULT_NAME|||||||||||| msgid "Addresses" msgstr "Адреса" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_LOCATION|||||||||| msgid "Location" msgstr "Место" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_SELECTABTYPE||FT_TYPE_HINTS|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n\nThis wizard helps you create the data source." msgstr "С помощью %PRODUCTNAME можно использовать сведения об адресах, имеющиеся в системе. Для этого будут созданы источники данных %PRODUCTNAME, в которых сведения об адресах будут доступны в виде таблицы.\n\nИсточники данных можно создать с помощью этого мастера." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_FINAL_CONFIRM|||||||||| msgid "Data Source Title" msgstr "Название источника данных" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_NAME_EXPL|||||||||| msgid "Address book name" msgstr "Имя адресной книги" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_ADMINDIALOGTITLE|||||||||||| msgid "Create Address Data Source" msgstr "Создать источник данных адресов" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_EVOLUTION|||||||||| msgid "Evolution" msgstr "Evolution" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_LDAP|||||||||| msgid "LDAP address data" msgstr "Адреса LDAP" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_ADMININVOKATION||FT_ERROR|||||||||| msgid "The connection to the data source could not be established.\nBefore you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "Не удалось установить связь с источником данных.\nПрежде чем продолжить операцию, проверьте параметры или выберите на предыдущей странице другой тип источника." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedline||RID_PAGE_SELECTABTYPE||FL_TYPE|||||||||| msgid "Please select the type of your external address book:" msgstr "Выберите тип внешней адресной книги:" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_TABLE_SELECTION|||||||||| msgid "Table selection" msgstr "Выбор таблицы" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_EVOLUTION_GROUPWISE|||||||||| msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_STR_FIELDDIALOGTITLE|||||||||||| msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Данные адресов: назначение полей" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_MACAB|||||||||| msgid "Mac OS X address book" msgstr "Адресная книга Mac OS X" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_OTHER|||||||||| msgid "Other external data source" msgstr "Другой внешний источник данных" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_FINAL||FT_DUPLICATENAME|||||||||| msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Источник данных с таким именем уже существует. Имена источников данных должны быть уникальными. Выберите другое имя." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||fixedtext||RID_PAGE_ADMININVOKATION||FT_ADMINEXPLANATION|||||||||| msgid "To set up the new data source, additional information is required.\n\nClick the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "Для создание новых источников данных необходима дополнительная информация.\n\nНажмите расположенную ниже кнопку для перехода к другому окну и введите требуемую информацию." ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_THUNDERBIRD|||||||||| msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||string||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||STR_SELECT_ABTYPE|||||||||| msgid "Address book type" msgstr "Тип адресной книги" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||modaldialog||RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT||||HID_ABSPILOT|||||||| msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Мастер создания источника данных адресной книги" ##: extensions||source\abpilot\abspilot.src||radiobutton||RID_PAGE_SELECTABTYPE||RB_EVOLUTION_LDAP|||||||||| msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP"