# IBM Confidential # PII file: sfx2/source/dialog.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_EDIT||HID_STYLIST_EDIT|||||||| msgid "Modify..." msgstr "Modyfikuj..." ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_SHOW_PREVIEW|||||||||||| msgid "Pr~eview" msgstr "P~odgląd" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_TYPE|||||||||||| msgid "~Style type:" msgstr "Typ ~stylu:" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY|||||||||| msgid "Include transparent ob~jects" msgstr "Dołącz ob~iekty przezroczyste" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_OPEN|||||||||||| msgid "Open" msgstr "Otwórz" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||22|||||||||| msgid "Received from" msgstr "Odebrano od" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_LAYOUT_NOT_LOADING|||||||||||| msgid "Loading document without layout." msgstr "Ładowanie dokumentu bez układu." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_AFTER|||||||||| msgid "after" msgstr "po" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE|||||||||||| msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||imagebutton||SFX_PB_PROPERTY_REMOVE||||||||||Remove Property|| msgid "Remove Property" msgstr "Usuń właściwość" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_TEMPL|||||||||| msgid "Template:" msgstr "Szablon:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||checkbox||TP_DOCINFODOC||CB_FILE_READONLY|||||||||| msgid "~Read-only" msgstr "Tylko ~do odczytu" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||7|||||||||| msgid "Division" msgstr "Oddział" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_PRINT|||||||||| msgid "Last printed:" msgstr "Ostatnio wydrukowany:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||9|||||||||| msgid "Editor" msgstr "Redaktor" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||combobox||SFX_CB_PROPERTY_NAME|||||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFODOC||STR_UNKNOWNSIZE|||||||||| msgid "unknown" msgstr "Nieznany" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_FRAME|||||||||| msgid "to frame" msgstr "do ramki" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_DELETE|||||||||||| msgid "Delete" msgstr "Usuń" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_COMMENTS||PB_CLOSE|||||||||| msgid "~Close" msgstr "~Zamknij" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_RESET|||||||||||| msgid "R~eset" msgstr "Res~etuj" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||pushbutton||RID_DLG_SEARCH||PB_FIND|||||||||| msgid "~Find" msgstr "~Znajdź" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_CHANGE|||||||||| msgid "Modified:" msgstr "Data modyfikacji:" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_SELECTION|||||||||||| msgid "~Selection" msgstr "~Wybór" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||10|||||||||| msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedline||TP_COMMONPRINTOPTIONS||GB_REDUCE|||||||||| msgid "Reduce print data" msgstr "Zmniejsz ilość danych do wydruku" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_BTN_MODIFY|||||||||||| msgid "~Modify..." msgstr "~Modyfikuj..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||27|||||||||| msgid "Status" msgstr "Status" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_REGION|||||||||| msgid "~View by category:" msgstr "~Wyświetl według kategorii:" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||cancelbutton||DLG_VERSIONS||PB_CLOSE|||||||||| msgid "Close" msgstr "Zamknij" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_TITLE|||||||||| msgid "~Title" msgstr "~Tytuł" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||toolboxitem||DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION||SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE||HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE|||||||| msgid "New Style from Selection" msgstr "Nowy styl z zaznaczenia" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE|||||||||||| msgid "S~tyle:" msgstr "S~tyl:" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_PRINTEROUTPUT|||||||||| msgid "~Printer" msgstr "d~rukarki" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT|||||||||||| msgid "~Insert" msgstr "~Wstaw" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||TP_DOCINFORELOAD||RB_RELOADUPDATE|||||||||| msgid "Refresh this document" msgstr "Odśwież ten dokument" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_MODIFY_HELP|||||||||||| msgid "Edit the selected style." msgstr "Służy do edytowania wybranego stylu." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||toolboxitem||DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION||SID_STYLE_WATERCAN||HID_TEMPLDLG_WATERCAN|||||||| msgid "Fill Format Mode" msgstr "Tryb wypełniania formatu" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||cancelbutton||RID_DLG_SEARCH||PB_CANCELFIND|||||||||| msgid "~Close" msgstr "~Zamknij" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||modaldialog||DLG_VERSIONS|||||||||||| msgid "Versions of" msgstr "Wersje" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_LB_VERSION|||||||||||| msgid "~Version:" msgstr "~Wersja:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_DOCINFODESC|||||||||| msgid "Description" msgstr "Opis" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_DOCINFODOC|||||||||| msgid "General" msgstr "Ogólne" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_RESET|||||||||||| msgid "~Reset" msgstr "~Przywróć" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT|||||||||||| msgid "This Style cannot be used as a base Style,\nbecause it would result in a recursive reference." msgstr "Tego stylu nie można użyć jako stylu podstawowego,\nponieważ mogłoby powstać odwołanie cykliczne." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||12|||||||||| msgid "Group" msgstr "Grupuj" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||6|||||||||| msgid "Disposition" msgstr "Dyspozycja" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_CUSTOMPROPERTIES||FT_PROPERTIES|||||||||| msgid "~Properties" msgstr "~Właściwości" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||FIXEDTEXT_TEXT_GROUP|||||||||||| msgid "~Category" msgstr "~Kategoria" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||26|||||||||| msgid "Source" msgstr "Źródło" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_MODIFY_HELP|||||||||||| msgid "Opens a dialog where you can edit the selected style." msgstr "Powoduje otwarcie okna dialogowego, w którym można edytować wybrany styl." ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT|||||||||||| msgid "Export" msgstr "Eksport" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||fixedtext||TP_CONFIG_ACCEL||TXT_ACC_KEY|||||||||| msgid "~Keys" msgstr "Kl~awisze" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||SID_NAVIGATOR|||||||||||| msgid "Navigator" msgstr "Nawigator" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_COMMENT|||||||||| msgid "~Comments" msgstr "~Komentarz" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_DELETE|||||||||| msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE|||||||||| msgid "~No transparency" msgstr "~Bez przezroczystości" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_COMMENTS||FT_DATETIME|||||||||| msgid "Date and time : " msgstr "Data i godzina: " ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||1|||||||||| msgid "Text" msgstr "Tekst" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||querybox||QBX_MNUCFG_POPUP_FUNCTIONS|||||||||||| msgid "There are still entries with functions that can only be assigned to pop-ups.\n\nContinue anyway?" msgstr "Nadal istnieją wpisy z funkcjami, które można przypisać tylko do menu podręcznych.\n\n Czy kontynuować mimo to?" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_DEL|||||||||| msgid "~Delete..." msgstr "~Usuń..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_KEYWORDS|||||||||| msgid "~Keywords" msgstr "~Słowa kluczowe" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_LOADSTYLE_HELP|||||||||||| msgid "Load styles from other documents." msgstr "Służy do ładowania stylów z innych dokumentów." ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_FILTER_OPTIONS|||||||||||| msgid "Edit ~filter settings" msgstr "Edytuj ustawienia ~filtru" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_DOCINFORELOAD|||||||||| msgid "Internet" msgstr "Internet" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_TOOLBAR_SEPARATOR|||||||||||| msgid "Separator" msgstr "Separator" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES|||||||||| msgid "Gradient ~stripes" msgstr "Paski gradie~ntu" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_LB_IMAGE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Style:" msgstr "Styl:" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_NEW||HID_STYLIST_NEW|||||||| msgid "New..." msgstr "Nowy..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||30|||||||||| msgid "URL" msgstr "Adres URL" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_NEXT|||||||||| msgid "Ne~xt style:" msgstr "Na~stępny styl:" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_PASSWORD|||||||||||| msgid "Save with ~password" msgstr "Zapisz przy użyciu ~hasła" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedline||TP_MANAGE_STYLES||GB_DESC|||||||||| msgid "Contains" msgstr "Zawiera" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||STR_SFX_NEWOFFICEDOC|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Dokument produktu %PRODUCTNAME" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVEAS|||||||||||| msgid "Save As" msgstr "Zapisywanie jako" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||25|||||||||| msgid "Reference" msgstr "Odwołanie" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||24|||||||||| msgid "Recorded date" msgstr "Data zarejestrowania" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||16|||||||||| msgid "Matter" msgstr "Treść" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||checkbox||TP_MANAGE_STYLES||CB_AUTO|||||||||| msgid "~Instant update" msgstr "Aktual~izacja automatyczna" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_QUIT|||||||||||| msgid "Exit" msgstr "Wyjście" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_FRONT|||||||||||| msgid "To front" msgstr "Do przodu" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_NEW_HELP|||||||||||| msgid "Click here to create a new Style" msgstr "Umożliwia utworzenie nowego stylu." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||11|||||||||| msgid "Forward to" msgstr "Przesyłanie do" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||fixedtext||RID_DLG_ALIEN_WARNING||FT_INFOTEXT|||||||||| msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the %FORMATNAME file format. Do you want to save the document in this format anyway?\n\nUse the latest ODF file format and be sure all formatting and content is saved correctly." msgstr "Ten dokument może zawierać elementy formatowania lub treści, których nie można zapisać w formacie pliku %FORMATNAME. Czy mimo to zapisać dokument w tym formacie?\n\nAby mieć pewność, że elementy formatowania i treści zostaną zapisane poprawnie, należy użyć najnowszego formatu plików ODF." ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||pushbutton||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||PB_ASSIGN|||||||||| msgid "~Assign" msgstr "~Przypisz" ##: sfx2||source\dialog\newstyle.src||fixedline||DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE||FL_COL|||||||||| msgid "Style name" msgstr "Nazwa stylu" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFORELOAD||STR_FORWARD_ERRMSSG|||||||||| msgid "If you select the option "%PLACEHOLDER%", you must enter a URL." msgstr "Po wybraniu opcji %PLACEHOLDER% należy wprowadzić adres URL." ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||checkbox||RID_DLG_ALIEN_WARNING||CB_WARNING_OFF|||||||||| msgid "~Ask when not saving in ODF format" msgstr "Pyt~aj przed zapisaniem w formacie innym niż ODF" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||SFX_WIN_PROPERTY_YESNO||RB_PROPERTY_NO|||||||||| msgid "No" msgstr "Nie" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||querybox||QBX_MNUCFG_UNDEFINED_FUNCTIONS|||||||||||| msgid "There are still undefined functions (???).\n\nDo you want to accept the configuration anyway?" msgstr "Nadal istnieją niezdefiniowane funkcje (???).\n\nCzy mimo to zaakceptować konfigurację?" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_LB_TEMPLATES|||||||||||| msgid "~Templates:" msgstr "~Szablony:" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_TYPE_HELP|||||||||||| msgid "Select a category of formatting styles." msgstr "Umożliwia wybranie kategorii stylów formatowania." ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||helpbutton||RID_DLG_ALIEN_WARNING||PB_MOREINFO|||||||||| msgid "~More Information..." msgstr "Więcej infor~macji..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||TP_DOCINFORELOAD||RB_NOAUTOUPDATE|||||||||| msgid "Do not refresh automatically" msgstr "Nie odświeżaj automatycznie" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL|||||||||||| msgid "Hierarchical Styles" msgstr "Style hierarchiczne" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||RID_AUTOHIDE|||||||||||| msgid "Don't Hide" msgstr "Nie ukrywaj" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||checkbox||CB_READ_ONLY||||HID_FILEDLG_READ_ONLY|||||||| msgid "~Read-only" msgstr "Tylko ~do odczytu" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||4|||||||||| msgid "Yes or no" msgstr "Tak lub nie" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_DOCINFOUSER||BTN_EDITLABEL|||||||||| msgid "~Info fields..." msgstr "Pola ~informacyjne..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVESTATBARCONFIG|||||||||||| msgid "Save Status Bar Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację paska statusu" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||BTN_STANDARD||||HID_FILEDLG_STANDARD|||||||| msgid "~Home" msgstr "~Strona główna" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_STOP|||||||||||| msgid "Sto~p" msgstr "~Zatrzymaj" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_VERSIONS||FT_DATETIME|||||||||| msgid "Date and time" msgstr "Data i godzina" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL|||||||||| msgid "N~ormal print quality" msgstr "Normalna jak~ość druku" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedline||TP_COMMONPRINTOPTIONS||GB_PRINT_WARN|||||||||| msgid "Printer warnings" msgstr "Ostrzeżenia dotyczące drukarki" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||imagebutton||SFX_PB_PROPERTY_REMOVE|||||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||checkbox||TP_DOCINFODOC||CB_USE_USERDATA|||||||||| msgid "~Apply user data" msgstr "~Zastosuj dane użytkownika" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||fixedline||TP_CONFIG_ACCEL||GRP_ACC_KEYBOARD|||||||||| msgid "Shortcut keys" msgstr "Klawisze skrótów" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_DLG_MACROS|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Makra programu %PRODUCTNAME" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_PAPERORIENTATION|||||||||| msgid "Pap~er orientation" msgstr "Orien~tacja papieru" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_LOADSTATBARCONFIG|||||||||||| msgid "Load Status Bar Configuration" msgstr "Ładuj konfigurację paska statusu" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||RID_AUTOHIDE||SID_AUTOHIDE||SID_AUTOHIDE|||||||| msgid "Hide" msgstr "Ukryj" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_MATCHCASE|||||||||| msgid "~Match case" msgstr "~Uwzględniaj wielkość liter" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR|||||||||| msgid "Intermediate ~color" msgstr "Kolor ~pośredni" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_DELETE||HID_STYLIST_DELETE|||||||| msgid "Delete..." msgstr "Usuń..." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_BTN_APPLY|||||||||||| msgid "~Apply" msgstr "~Zastosuj" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||pushbutton||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||PB_DELETE|||||||||| msgid "~Remove" msgstr "~Usuń" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||tabpage||RID_SFX_TP_MACROASSIGN|||||||||||| msgid "Assign Macro" msgstr "Przypisywanie makra" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||18|||||||||| msgid "Owner" msgstr "Właściciel" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||CB_FILE||||HID_FILEDLG_FILE|||||||| msgid "~File System" msgstr "System ~plików" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_TIMELOG|||||||||| msgid "Total editing time:" msgstr "Łączny czas edycji:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||14|||||||||| msgid "Language" msgstr "Język" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||dockingwindow||DLG_STYLE_DESIGNER||||SID_STYLE_DESIGNER|||||||| msgid "Style List" msgstr "Lista stylów" ##: sfx2||source\dialog\recfloat.src||string||STR_MACRO_LOSS|||||||||||| msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Czy na pewno anulować rejestrowanie? Wszystkie kroki zarejestrowane do tego miejsca zostaną utracone." ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE|||||||||||| msgid "This Style does not exist." msgstr "Ten styl nie istnieje." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_NEW_HELP|||||||||||| msgid "Create a style to add to the style list." msgstr "Umożliwia utworzenie stylu w celu dodania go do listy stylów." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILL|||||||||||| msgid "~Fill Style" msgstr "~Styl wypełnienia" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||string||RID_DLG_SEARCH||STR_TOGGLE|||||||||| msgid "Wrap ~around" msgstr "Z~aczynaj od początku" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||string||STR_SFX_GB_OUTPUTFILE|||||||||||| msgid "Print to file" msgstr "Drukuj do pliku" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||cancelbutton||RID_DLG_ALIEN_WARNING||PB_YES|||||||||| msgid "~Save in ODF Format" msgstr "Zapi~sz w formacie ODF" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||TP_DOCINFORELOAD||RB_FORWARDUPDATE|||||||||| msgid "Redirect from this document" msgstr "Przekaż z tego dokumentu" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||6|||||||||| msgid "600 DPI" msgstr "600 dpi" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||fixedtext||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||FT_LABEL4LB_MACROS|||||||||| msgid "~Existing macros in:\n" msgstr "Istni~ejące makra w:\n" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||3|||||||||| msgid "Date completed" msgstr "Data zakończenia" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_LOAD|||||||||||| msgid "~Load Styles..." msgstr "Ład~uj style..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVEMENUCONFIG|||||||||||| msgid "Save Menu Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację menu" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_EDIT|||||||||| msgid "~Modify..." msgstr "~Modyfikuj..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_DOCINFODOC||BTN_SIGNATURE|||||||||| msgid "Digital Signature..." msgstr "Podpis cyfrowy..." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILTER_HELP|||||||||||| msgid "Select the style group that you want to display" msgstr "Umożliwia wybór grupy stylów do wyświetlenia." ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_COMPARE|||||||||| msgid "Compare" msgstr "Porównaj" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||modaldialog||RID_STYLECATALOG||||SID_STYLE_CATALOG|||||||| msgid "Style Catalog" msgstr "Katalog stylów" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_GROUP_STYLES|||||||||||| msgid "Styles" msgstr "Style" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVEACCELCONFIG|||||||||||| msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację klawiatury" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_SIGNED|||||||||| msgid "Digitally signed:" msgstr "Podpisane cyfrowo:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||querybox||SFX_QB_WRONG_TYPE|||||||||||| msgid "The value entered does not match the specified type.\nThe value will be stored as text." msgstr "Wprowadzona wartość nie odpowiada określonemu typowi.\nWartość zostanie zapisana jako tekst." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||3|||||||||| msgid "Number" msgstr "Liczba" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_WHOLEWORDS|||||||||| msgid "~Whole words only" msgstr "~Tylko całe słowa" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_VERSIONS||FT_SAVEDBY|||||||||| msgid "Saved by" msgstr "Zapisane przez" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_NEW|||||||||| msgid "~New..." msgstr "~Nowy..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||21|||||||||| msgid "Purpose" msgstr "Przeznaczenie" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||radiobutton||SFX_WIN_PROPERTY_YESNO||RB_PROPERTY_YES|||||||||| msgid "Yes" msgstr "Tak" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PROPERTIES|||||||||||| msgid "Properties" msgstr "Właściwości" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||pushbutton||RID_STYLECATALOG||BT_ORG|||||||||| msgid "~Organizer..." msgstr "~Organizator..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||28|||||||||| msgid "Telephone number" msgstr "Numer telefonu" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||cancelbutton||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||BTN_PRINTTRANS_CANCEL|||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "~Anuluj" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||4|||||||||| msgid "Department" msgstr "Dział" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_RECHECK_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Recheck Document" msgstr "Sprawdź dokument ponownie" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION|||||||||| msgid "Reso~lution" msgstr "Rozdzie~lczość" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||toolboxitem||DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION||SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE||HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE|||||||| msgid "Update Style" msgstr "Aktualizuj styl" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_FINDBACKWARD|||||||||||| msgid "Search backward" msgstr "Szukaj wstecz" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_AUTO_EXTENSION|||||||||||| msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Automatyczne rozszerzenie nazwy pliku" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_VERSIONS||FT_COMMENTS|||||||||| msgid "Comments" msgstr "Komentarze" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||infobox||IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED|||||||||||| msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Funkcja jest już w tym menu podręcznym." ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_OPEN|||||||||| msgid "Open" msgstr "Otwórz" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_FILEDLG_INSERT|||||||||||| msgid "Insert File" msgstr "Wstaw plik" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||errorbox||MSG_ERR_CANT_EDIT_OPEN_DOCS|||||||||||| msgid "Document info of documents\n being currently edited cannot be modified from within the document manager." msgstr "W menedżerze dokumentów nie można\nmodyfikować informacji o aktualnie edytowanych dokumentach." ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_BACKWARDS|||||||||| msgid "~Backwards" msgstr "~Wstecz" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_SAVE|||||||||| msgid "Save ~New Version" msgstr "Zapisz ~nową wersję" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_PLAY|||||||||||| msgid "~Play" msgstr "O~dtwórz" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||23|||||||||| msgid "Recorded by" msgstr "Zarejestrowane przez" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_OPEN|||||||||||| msgid "~Open" msgstr "~Otwórz" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_LOADACCELCONFIG|||||||||||| msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Ładuj konfigurację klawiatury" ##: sfx2||source\dialog\recfloat.src||floatingwindow||SID_RECORDING_FLOATWINDOW|||||||||||| msgid "Record Macro" msgstr "Rejestruj makro" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT|||||||||||| msgid "Create File" msgstr "Tworzenie pliku" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_READONLY|||||||||||| msgid "~Read-only" msgstr "Tylko ~do odczytu" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL|||||||||| msgid "~High print quality" msgstr "Wy~soka jakość druku" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_DELETE_STYLE|||||||||||| msgid "Do you really want to delete Style $1?" msgstr "Czy na pewno usunąć styl $1?" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_APPLY_HELP|||||||||||| msgid "Apply the style to the selection in your document." msgstr "Umożliwia zastosowanie stylu do wybranych elementów w dokumencie." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_CUSTOMPROPERTIES||BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_FORWARDSECS|||||||||| msgid "seconds" msgstr "sek." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||tabdialog||SID_DOCINFO|||||||||||| msgid "File Properties: " msgstr "Właściwości pliku: " ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_AUTHORNAME|||||||||| msgid "~Author" msgstr "~Autor" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||string||DLG_PASSWD||STR_PASSWD_CONFIRM|||||||||| msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||querybox||MSG_OVERWRITE_STYLE|||||||||||| msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Styl już istnieje. Czy go zastąpić?" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_MENU|||||||||||| msgid "Menu" msgstr "Menu" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_BASICMACROS|||||||||||| msgid "BASIC Macros" msgstr "- makra w języku BASIC" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_TRANSPARENCY|||||||||| msgid "~Transparency" msgstr "~Przezroczystość" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_MYMACROS|||||||||||| msgid "My Macros" msgstr "Moje makra" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||1|||||||||| msgid "Checked by" msgstr "Sprawdzone przez" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_BASEFMT|||||||||||| msgid "Base format" msgstr "Format podstawowy" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_POOL_STYLE_NAME|||||||||||| msgid "Name already exists as a default Style.\nPlease choose another name." msgstr "Ta nazwa jest już nazwą stylu domyślnego.\nWybierz inną nazwę." ##: sfx2||source\dialog\mailwindow.src||errorbox||RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "Program %PRODUCTNAME nie znalazł działającej konfiguracji poczty elektronicznej. Zapisz dokument lokalnie i dodaj jako załącznik w używanym kliencie poczty elektronicznej." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_FILLSTYLE_HELP|||||||||||| msgid "Apply the selected formatting style continuously by clicking in your document. Press Esc when done." msgstr "Zastosuj wybrany styl formatowania w trybie ciągłym, klikając elementy w dokumencie. Po zakończeniu naciśnij klawisz Esc." ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||BTN_MANAGER||||HID_FILEDLG_MANAGER|||||||| msgid "~Manager..." msgstr "~Menedżer..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||5|||||||||| msgid "Destinations" msgstr "Miejsca docelowe" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||menuitem||MN_CONTEXT_TEMPLDLG||SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE||HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE|||||||| msgid "Update Style from Selection" msgstr "Aktualizuj styl na podstawie wyboru" ##: sfx2||source\dialog\newstyle.src||querybox||DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE||MSG_OVERWRITE|||||||||| msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Styl już istnieje. Czy go zastąpić?" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE|||||||||||| msgid "New ~Style from Selection" msgstr "Nowy ~styl na podstawie wyboru" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_PDF_EXPORT_SEND|||||||||||| msgid "Send" msgstr "Wyślij" ##: sfx2||source\dialog\recfloat.src||string||STR_CANCEL_RECORDING|||||||||||| msgid "Cancel Recording" msgstr "Anuluj rejestrowanie" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||infobox||MSG_TABPAGE_INVALIDNAME|||||||||||| msgid "This name is already in use." msgstr "Ta nazwa już jest używana." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_APPLY_HELP|||||||||||| msgid "Apply the selected style to current paragraph" msgstr "Umożliwia zastosowanie wybranego stylu do bieżącego akapitu." ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCEBITMAPS|||||||||| msgid "Reduce ~bitmaps" msgstr "Zmniejsz mapy ~bitowe" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedline||DLG_VERSIONS||GB_OLDVERSIONS|||||||||| msgid "Existing versions" msgstr "Istniejące wersje" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_IMPORT_ALL|||||||||||| msgid "" msgstr "Wszystkie formaty" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FAMILY_HELP|||||||||||| msgid "Lists the different categories of formatting styles" msgstr "Zawiera różne kategorie stylów formatowania." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODESC||FT_THEMA|||||||||| msgid "~Subject" msgstr "~Temat" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCEGRADIENTS|||||||||| msgid "Reduce ~gradients" msgstr "Zmniejsz ~gradienty" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE|||||||||||| msgid "~Update Style from Selection" msgstr "Akt~ualizuj styl na podstawie wyboru" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFODOC||STR_MULTSIGNED|||||||||| msgid "Multiply signed document" msgstr "Dokument podpisany wielokrotnie" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||pushbutton||DLG_VERSIONS||PB_VIEW|||||||||| msgid "~Show..." msgstr "~Pokaż..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PRINT|||||||||||| msgid "Print" msgstr "Drukuj" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES||STR_HEADER_VALUE|||||||||| msgid "Value" msgstr "Wartość" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||8|||||||||| msgid "Document number" msgstr "Numer dokumentu" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||checkbox||DLG_VERSIONS||CB_SAVEONCLOSE|||||||||| msgid "~Always save a version on closing" msgstr "~Zawsze zapisuj wersję przy zamykaniu" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedtext||DLG_PASSWD||FT_PASSWD_CONFIRM|||||||||| msgid "~Confirm" msgstr "~Potwierdź" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||string||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||STR_MACROS|||||||||| msgid "Macros" msgstr "Makra" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_PAPERSIZE|||||||||| msgid "P~aper size" msgstr "Rozmiar papi~eru" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||20|||||||||| msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||4|||||||||| msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 dpi (wartość domyślna)" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_NEW|||||||||||| msgid "New" msgstr "Nowy" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||29|||||||||| msgid "Typist" msgstr "Piszący" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||errorbox||MSG_ERR_CANT_EDIT_OLD_FORMAT|||||||||||| msgid "Cannot edit document info for documents\n in this file format." msgstr "Nie można edytować informacji o dokumentach\ndla tego formatu plików." ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||5|||||||||| msgid "300 DPI" msgstr "300 dpi" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||okbutton||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||BTN_PRINTTRANS_YES|||||||||| msgid "~Print Faster" msgstr "~Drukuj szybciej" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_TABPAGE_MANAGESTYLES|||||||||||| msgid "Style" msgstr "Styl" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_LB_PROPERTY_TYPE||2|||||||||| msgid "Date" msgstr "Data" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_FILE_SIZE|||||||||| msgid "Size:" msgstr "Wielkość:" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedtext||DLG_PASSWD||FT_PASSWD_USER|||||||||| msgid "~User" msgstr "~Użytkownik" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pageitem||SID_DOCINFO.1||TP_CUSTOMPROPERTIES|||||||||| msgid "Custom Properties" msgstr "Właściwości niestandardowe" ##: sfx2||source\dialog\newstyle.src||modaldialog||DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE||||SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE|||||||| msgid "Create Style" msgstr "Tworzenie stylu" ##: sfx2||source\dialog\dinfedt.src||modaldialog||DLG_DOCINFO_EDT||||HID_DOCINFO_EDT|||||||| msgid "Edit Field Names" msgstr "Edycja nazw pól" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION|||||||||||| msgid "Current version" msgstr "Wersja bieżąca" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||2|||||||||| msgid "96 DPI" msgstr "96 dpi" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||pushbutton||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||BTN_PRINTTRANS_NO|||||||||| msgid "Print at ~Full Transparency" msgstr "Drukuj z ~pełną przezroczystością" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedtext||DLG_COMMENTS||FT_SAVEDBY|||||||||| msgid "Saved by " msgstr "Zapisane przez " ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||errorbox||MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM|||||||||||| msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Błędne potwierdzenie hasła." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PASTE|||||||||||| msgid "Paste" msgstr "Wklej" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES||STR_HEADER_NAME|||||||||| msgid "Name" msgstr "Nazwa" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_BTN_NEW|||||||||||| msgid "~New..." msgstr "~Nowy..." ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_PRODMACROS|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Makra programu %PRODUCTNAME" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||13|||||||||| msgid "Info" msgstr "Informacja" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_CREATE|||||||||| msgid "Created:" msgstr "Data utworzenia:" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE|||||||||||| msgid "~Modify" msgstr "~Modyfikuj" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS|||||||||||| msgid "Functions" msgstr "Funkcje" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||modaldialog||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY|||||||||||| msgid "Longer Printing Time Could Result" msgstr "Może to wydłużyć czas drukowania" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_RELOADSECS|||||||||| msgid "seconds" msgstr "sek." ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO|||||||||| msgid "Auto~matically" msgstr "~Automatycznie" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_DOCNO|||||||||| msgid "Revision number:" msgstr "Numer wersji:" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||checkbox||CB_USE_PASSWD||||HID_FILEDLG_USE_PASSWD|||||||| msgid "~Password" msgstr "~Hasło" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||fixedline||DLG_VERSIONS||GB_NEWVERSIONS|||||||||| msgid "New versions" msgstr "Nowe wersje" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_VIEW_BY_HELP|||||||||||| msgid "Select a style group to filter the view of formattting styles." msgstr "Umożliwia wybranie grupy stylów w celu filtrowania widoku stylów formatowania." ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_HELP|||||||||||| msgid "Select the formatting element that you want to apply in your document." msgstr "Umożliwia wybranie elementu formatowania, który ma zostać zastosowany w dokumencie." ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||pushbutton||CB_URL||||HID_FILEDLG_URL|||||||| msgid "Int~ernet" msgstr "Int~ernet" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_FILTER|||||||||||| msgid "~View by:" msgstr "~Wyświetl według:" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_TOOLBAR_SPACE|||||||||||| msgid "Invisible separator" msgstr "Niewidoczny separator" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedtext||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||FT_PRINTTRANSWARN|||||||||| msgid "Some graphics in this document have transparency settings that could cause a longer printing time. \nOn many printers, you see the same quality if you print the graphics to be more opaque, with significantly shorter printing time." msgstr "Niektóre elementy graficzne w dokumencie mają ustawienia przezroczystości, które mogą powodować wydłużenie czasu drukowania. \nW przypadku większości drukarek wydrukowanie tych elementów jako mniej przezroczystych nie powoduje utraty jakości, a znacznie skraca czas drukowania. " ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY||CBX_NOPRINTTRANSWARN|||||||||| msgid "~Do not show warning again" msgstr "~Nie pokazuj więcej ostrzeżeń" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||modaldialog||RID_URLOPEN|||||||||||| msgid "Enter URL" msgstr "Wprowadzanie adresu URL" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||17|||||||||| msgid "Office" msgstr "Biuro" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_SAVE|||||||||||| msgid "~Save..." msgstr "~Zapisz..." ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||string||DLG_PASSWD||TEXT_PASSWD|||||||||| msgid "Password" msgstr "Hasło" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_CONVERTTOGREYSCALES|||||||||| msgid "Con~vert colors to gray scale" msgstr "Przekształć kolor~y w skalę szarości" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||1|||||||||| msgid "72 DPI" msgstr "72 dpi" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_NEW|||||||||||| msgid "~New" msgstr "~Nowy" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||stringlist||TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION||3|||||||||| msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 dpi (faks)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_FILE|||||||||| msgid "Location:" msgstr "Położenie:" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||string||STR_SFX_GB_OUTPUT|||||||||||| msgid "Printer" msgstr "Drukarka" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_CB_INSERT_AS_LINK|||||||||||| msgid "~Link" msgstr "~Odsyłacz" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||modaldialog||DLG_PASSWD||||HID_PASSWD|||||||| msgid "Enter Password" msgstr "Wprowadzanie hasła" ##: sfx2||source\dialog\alienwarn.src||okbutton||RID_DLG_ALIEN_WARNING||PB_NO|||||||||| msgid "~Keep Current Format" msgstr "~Zachowaj bieżący format" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_COPY|||||||||||| msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_FIND|||||||||||| msgid "Search" msgstr "Szukaj" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_APPLY|||||||||||| msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||15|||||||||| msgid "Mailstop" msgstr "Poczta elektroniczna" ##: sfx2||source\dialog\filedlghelper.src||string||STR_PB_SAVE|||||||||||| msgid "~Save" msgstr "~Zapisz" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||listbox||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||LB_SCRIPTTYPE|||||||||| msgid "~Scripting Language" msgstr "Język ~skryptów" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||fixedtext||RID_DLG_SEARCH||FT_SEARCH|||||||||| msgid "~Search for" msgstr "~Szukaj" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_LIST_HELP|||||||||||| msgid "Lists the styles in the selected Style category" msgstr "Zawiera listę stylów w wybranej kategorii stylów." ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||checkbox||TP_COMMONPRINTOPTIONS||CB_REDUCETRANSPARENCY|||||||||| msgid "~Reduce transparency" msgstr "Re~dukuj przezroczystość" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedtext||DLG_PASSWD||FT_PASSWD_PASSWORD|||||||||| msgid "~Password" msgstr "~Hasło" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||radiobutton||TP_COMMONPRINTOPTIONS||RB_PRINTFILEOUTPUT|||||||||| msgid "Print to ~file" msgstr "dr~ukowania do pliku" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||modaldialog||DLG_COMMENTS|||||||||||| msgid "Insert Version Comment" msgstr "Wstawianie komentarza dotyczącego wersji" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||modelessdialog||RID_DLG_SEARCH||||HID_SEARCHDIALOG|||||||| msgid "Find on this Page" msgstr "Znajdź na tej stronie" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_INTERNET|||||||||||| msgid "(Internet)" msgstr "(Internet)" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES||STR_HEADER_TYPE|||||||||| msgid "Type" msgstr "Typ" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_CUT|||||||||||| msgid "Cut" msgstr "Wytnij" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||string||TP_DOCINFODOC||EDIT_FILE_NAME|||||||||| msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_EVERY|||||||||| msgid "every" msgstr "co" ##: sfx2||source\dialog\dinfedt.src||fixedline||DLG_DOCINFO_EDT||FL_INFO|||||||||| msgid "Names" msgstr "Nazwy" ##: sfx2||source\dialog\printopt.src||fixedtext||TP_COMMONPRINTOPTIONS||FT_OUTPUTTYPE|||||||||| msgid "Settings for" msgstr "Ustawienia dla" ##: sfx2||source\dialog\versdlg.src||string||DLG_COMMENTS|||||||||||| msgid "Version comment" msgstr "Komentarz do wersji" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_LOADMENUCONFIG|||||||||||| msgid "Load Menu Configuration" msgstr "Ładuj konfigurację menu" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||19|||||||||| msgid "Project" msgstr "Projekt" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION|||||||||||| msgid "Function" msgstr "Funkcja" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFORELOAD||FT_URL|||||||||| msgid "to URL" msgstr "do adresu ~URL" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_NAME|||||||||| msgid "~Name:" msgstr "~Nazwa:" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||stringlist||SFX_CB_PROPERTY_NAME||2|||||||||| msgid "Client" msgstr "Klient" ##: sfx2||source\dialog\templdlg.src||string||STR_STYLE_ELEMTLIST|||||||||||| msgid "Style List" msgstr "Lista stylów" ##: sfx2||source\dialog\dialog.src||string||STR_DELETE_STYLE_USED|||||||||||| msgid "You are deleting an applied Style!\n" msgstr "Usuwany styl jest zastosowany.\n" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||string||STR_SAVE|||||||||||| msgid "Save" msgstr "Zapisz" ##: sfx2||source\dialog\passwd.src||fixedline||DLG_PASSWD||GB_PASSWD_PASSWORD|||||||||| msgid "Password" msgstr "Hasło" ##: sfx2||source\dialog\cfg.src||#define||PUSHBUTTON_TEXT_LOAD|||||||||||| msgid "~Load..." msgstr "Ła~duj..." ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||combobox||SFX_CB_PROPERTY_NAME||||||||||Property Name|| msgid "Property Name" msgstr "Nazwa właściwości" ##: sfx2||source\dialog\srchdlg.src||checkbox||RID_DLG_SEARCH||CB_WRAPAROUND|||||||||| msgid "Wrap ~around" msgstr "Z~aczynaj od początku" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||pushbutton||TP_DOCINFODOC||BTN_DELETE|||||||||| msgid "Reset" msgstr "Resetuj" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||string||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||STR_EVENT|||||||||| msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" ##: sfx2||source\dialog\dinfdlg.src||fixedtext||TP_DOCINFODOC||FT_FILE_TYP|||||||||| msgid "Type:" msgstr "Typ:" ##: sfx2||source\dialog\macropg.src||string||RID_SFX_TP_MACROASSIGN||STR_ASSMACRO|||||||||| msgid "Assigned macro" msgstr "Przypisane makro" ##: sfx2||source\dialog\mgetempl.src||fixedtext||TP_MANAGE_STYLES||FT_BASE|||||||||| msgid "~Derived from:" msgstr "Na ~podstawie:"