# IBM Confidential # PII file: desktop/source/migration.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_REGISTRATION||FT_REGISTRATION_HEADER|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Registration" msgstr "Rejestracja programu %PRODUCTNAME" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_REGISTRATION||FT_REGISTRATION_BODY|||||||||| msgid "You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user. Registration is voluntary and is without obligation.\n\nIf you register, we can inform you about new developments concerning this product." msgstr "Teraz możesz zarejestrować się jako użytkownik programu %PRODUCTNAME. Rejestracja jest dobrowolna i nie pociąga za sobą żadnych zobowiązań.\n\nPo zarejestrowaniu użytkownik otrzymuje bieżące informacje dotyczące tego produktu. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_REGISTRATION||FT_REGISTRATION_END|||||||||| msgid "We hope you enjoy working with %PRODUCTNAME.\n\nTo exit the wizard, click 'Finish'." msgstr "Mamy nadzieję, że praca z produktem %PRODUCTNAME będzie przyjemna.\n\n Aby wyjść z kreatora, kliknij przycisk Zakończ. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_UPDATE_CHECK||FT_UPDATE_CHECK_HEADER|||||||||| msgid "Online Update" msgstr "Aktualizacja sieciowa" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_USER||FT_USER_FATHER|||||||||| msgid "~Father's name" msgstr "~Imię ojca" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_FINISH|||||||||||| msgid "~Finish" msgstr "~Zakończ" ##: desktop||source\migration\wizard.src||errorbox||ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER|||||||||||| msgid "An error occurred in starting the web browser.\nPlease check the %PRODUCTNAME and web browser settings." msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania przeglądarki WWW.\nSprawdź ustawienia programu %PRODUCTNAME oraz przeglądarki." ##: desktop||source\migration\wizard.src||radiobutton||TP_REGISTRATION||RB_REGISTRATION_NOW|||||||||| msgid "I want to register ~now" msgstr "~Chcę się zarejestrować teraz" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_USER||FT_USER_INITIALS|||||||||| msgid "~Initials" msgstr "~Inicjały" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_STATE_WELCOME|||||||||||| msgid "Welcome" msgstr "Powitanie" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_2|||||||||| msgid "2." msgstr "2." ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_MIGRATION||FT_MIGRATION_BODY|||||||||| msgid "Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n\nIf you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box." msgstr "Większość danych osobistych zebranych podczas instalacji produktu %OLDPRODUCT może zostać ponownie użyta w produkcie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n\nJeśli w produkcie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION nie mają zostać ponownie użyte żadne ustawienia usuń zaznaczenie pola wyboru. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_MIGRATION||FT_MIGRATION_HEADER|||||||||| msgid "Transfer personal data" msgstr "Prześlij dane osobiste" ##: desktop||source\migration\wizard.src||radiobutton||TP_REGISTRATION||RB_REGISTRATION_LATER|||||||||| msgid "I want to register ~later" msgstr "~Chcę się zarejestrować później" ##: desktop||source\migration\wizard.src||modaldialog||DLG_FIRSTSTART_WIZARD||||HID_FIRSTSTART_DIALOG|||||||| msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Witamy w produkcie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_WELCOME||FT_WELCOME_BODY|||||||||| msgid "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n\nClick 'Next' to continue." msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces akceptacji lub odrzucenia warunków Umowy Licencyjnej oraz proces rejestracji produktu %PRODUCTNAME.\n\nAby kontynuować, kliknij przycisk Dalej." ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_USER||FT_USER_HEADER|||||||||| msgid "Provide your full name and initials below" msgstr "Poniżej podaj imię i nazwisko oraz inicjały." ##: desktop||source\migration\wizard.src||checkbox||TP_UPDATE_CHECK||CB_UPDATE_CHECK|||||||||| msgid "~Check for updates automatically" msgstr "Automaty~cznie sprawdzaj dostępność aktualizacji" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE|||||||||||| msgid "This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\n\nClick 'Next' to continue." msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces rejestracji produktu %PRODUCTNAME.\n\nAby kontynuować, kliknij przycisk Dalej. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_2_TXT|||||||||| msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement." msgstr "Aby zaakceptować warunki umowy, kliknij przycisk Akceptuję. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_STATE_LICENSE|||||||||||| msgid "License Agreement" msgstr "Umowa licencyjna" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_WELCOME_OEM_EXT|||||||||||| msgid "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n\nImportant information is contained in the readme files which are located in the %PRODUCTNAME product directory. Please read these files carefully. You can also find detailed information on the Sun website \n\nhttp://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n\nSupport:\n\nGet FREE software support valid for 60 days from date of purchase. To take advantage of this offer, visit the website below.\n\nhttp://www.sun.com/star/service\n\nClick 'Next' to continue." msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces akceptacji lub odrzucenia warunków Umowy Licencyjnej oraz proces rejestracji produktu %PRODUCTNAME.\n\nWażne informacje znajdują się w plikach readme w katalogu produktu %PRODUCTNAME. Należy uważnie przeczytać te pliki. Szczegółowe informacje można także znaleźć w serwisie WWW firmy Sun pod adresem \n\nhttp://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n\nWsparcie:\n\nDostępne jest darmowe wsparcie dla oprogramowania ważne przez 60 dni od daty zakupu. Aby skorzystać z tej oferty, należy odwiedzić poniższy serwis WWW.\n\nhttp://www.sun.com/star/service\n\nAby kontynuować, kliknij przycisk Dalej. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_REGISTRATION_OOO|||||||||||| msgid "You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\n\nHelp us prove that %PRODUCTNAME has already gained significant market share by registering.\n\nRegistering is voluntary and without obligation." msgstr "Teraz można wesprzeć najszybciej rozwijającą się społeczność Open Source na świecie i dołączyć do niej.\n\nPomóż nam udowodnić, że produkt %PRODUCTNAME ma już znaczny udział w rynku, rejestrując się.\n\nRejestracja jest dobrowolna i nie pociąga za sobą żadnych zobowiązań. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_USER||FT_USER_LAST|||||||||| msgid "~Last name" msgstr "~Nazwisko" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_USER||FT_USER_BODY|||||||||| msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents." msgstr "Nazwa użytkownika będzie używana we właściwościach dokumentu, szablonach oraz podczas zapisywania zmian w dokumentach. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_WELCOME_OEM|||||||||||| msgid "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n\nImportant information is contained in the readme file which is located in the %PRODUCTNAME product directory. Please read this file carefully.\n\nYou can also find detailed information on the Sun Internet pages at\n\nhttp://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n\nClick 'Next' to continue." msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces akceptacji lub odrzucenia warunków Umowy Licencyjnej oraz proces rejestracji produktu %PRODUCTNAME.\n\nWażne informacje znajdują się w pliku readme w katalogu produktu %PRODUCTNAME. Należy uważnie przeczytać ten plik.\n\nSzczegółowe informacje można także znaleźć na stronach WWW firmy Sun pod adresem\n\nhttp://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n\nAby kontynuować, kliknij przycisk Dalej. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||checkbox||TP_MIGRATION||CB_MIGRATION|||||||||| msgid "Transfer personal data" msgstr "Prześlij dane osobiste" ##: desktop||source\migration\wizard.src||radiobutton||TP_REGISTRATION||RB_REGISTRATION_NEVER|||||||||| msgid "I do not want to ~register" msgstr "Nie chcę się rejestrować" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_LICENSE_DECLINE|||||||||||| msgid "~Decline" msgstr "~Odrzuć" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_WELCOME_MIGRATION|||||||||||| msgid "This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\n\nClick 'Next' to continue." msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces akceptacji lub odrzucenia warunków Umowy Licencyjnej, proces przesyłania danych użytkownika z wersji %OLD_VERSION oraz proces rejestracji produktu %PRODUCTNAME.\n\nAby kontynuować, kliknij przycisk Dalej." ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_LICENSE_ACCEPT|||||||||||| msgid "~Accept" msgstr "~Akceptuj" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_STATE_UPDATE_CHECK|||||||||||| msgid "Online Update" msgstr "Aktualizacja sieciowa" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_WELCOME||FT_WELCOME_HEADER|||||||||| msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Witamy w produkcie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_LICENSE||FT_LICENSE_HEADER|||||||||| msgid "Please follow these steps to accept the license" msgstr "Aby zaakceptować licencję, wykonaj poniższe czynności. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_1|||||||||| msgid "1." msgstr "1." ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_UPDATE_CHECK||FT_UPDATE_CHECK_BODY|||||||||| msgid "%PRODUCTNAME searches automatically at regular intervals for new versions.\nIn doing so online update does not transfer personal data.\nAs soon as a new version is available, you will be notified.\n\nYou can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update." msgstr "Produkt %PRODUCTNAME automatycznie sprawdza w regularnych odstępach czasu, czy zostały udostępnione nowsze wersje.\nPodczas aktualizacji sieciowej nie są przesyłane dane osobiste.\nUżytkownik otrzymuje powiadomienie zaraz po udostępnieniu nowej wersji.\n\nFunkcję tę można skonfigurować przy użyciu opcji Narzędzia / Opcje / %PRODUCTNAME / Aktualizacja sieciowa. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_WELCOME_EVAL|||||||||||| msgid "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n\nThis version lets you evaluate the full functionality. However, since it is an evaluation version, you will be able to start it within %EVALDAYS days after installation. To find out more about the %PRODUCTNAME product, visit www.sun.com/%PRODUCTNAME\n\nClick 'Next' to continue." msgstr "Ten kreator przeprowadzi użytkownika przez proces akceptacji lub odrzucenia warunków Umowy Licencyjnej oraz proces rejestracji produktu %PRODUCTNAME.\n\nTa wersja pozawala na próbne korzystanie z pełnej funkcjonalności produktu. Jednak ponieważ jest to wersja próbna, jej uruchamianie będzie możliwe tylko przez następującą liczbę dni od momentu zainstalowania produktu: %EVALDAYS. Aby dowiedzieć się więcej o produkcie %PRODUCTNAME, należy odwiedzić następującą stronę WWW: www.sun.com/%PRODUCTNAME\n\nAby kontynuować, kliknij przycisk Dalej. " ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_STATE_USER|||||||||||| msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_STATE_MIGRATION|||||||||||| msgid "Personal Data" msgstr "Dane osobiste" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_USER||FT_USER_FIRST|||||||||| msgid "~First name" msgstr "~Imię" ##: desktop||source\migration\wizard.src||string||STR_STATE_REGISTRATION|||||||||||| msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" ##: desktop||source\migration\wizard.src||querybox||QB_ASK_DECLINE|||||||||||| msgid "Do you really want to decline?" msgstr "Czy na pewno chcesz odrzucić warunki Umowy Licencyjnej?" ##: desktop||source\migration\wizard.src||pushbutton||TP_LICENSE||PB_LICENSE_DOWN|||||||||| msgid "Scroll Do~wn" msgstr "~Przewiń w dół" ##: desktop||source\migration\wizard.src||fixedtext||TP_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_1_TXT|||||||||| msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Przejrzyj wszystkie warunki Umowy Licencyjnej. Aby przejrzeć cały tekst Umowy Licencyjnej w oknie dialogowym, użyj paska przewijania lub przycisku %PAGEDOWN."