# IBM Confidential # PII file: sfx2/source/appl.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sfx2||source\appl\app.src||infobox||RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT|||||||||||| msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Dit document moet worden opgeslagen in OpenDocument-bestandsindeling voordat het digitaal kan worden ondertekend." ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_WRITE_SBL|||||||||||| msgid "Error recording BASIC library in\n'@'." msgstr "Fout bij opname van BASIC-bibliotheek in\n'@'." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_ALL|||||||||||| msgid "All Styles" msgstr "Alle stijlen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_TABLE|||||||||||| msgid "Table" msgstr "Tabel" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_CLOSE|||||||||||| msgid "Close" msgstr "Sluiten" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_MACRO|||||||||||| msgid "BASIC" msgstr "BASIC" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_USED|||||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "Gebruikte stijlen" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_PREV|||||||||||| msgid "Previous Page" msgstr "Vorige pagina" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_PRINTDOC|||||||||||| msgid "Print Document" msgstr "Document afdrukken" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_HLPAPPNOTSTARTED|||||||||||| msgid "The help system could not be started" msgstr "De Help-toepassing kan niet worden opgestart" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_EDIT|||||||||||| msgid "Edit" msgstr "Bewerken" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_NONE|||||||||||| msgid "- None -" msgstr "- Geen -" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_BACKUP_PATH|||||||||||| msgid "Backups" msgstr "Reservekopieën" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_STARTAPP|||||||||||| msgid "Start Application" msgstr "Toepassing starten" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_VIEW|||||||||||| msgid "View" msgstr "Beeld" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_PLUGIN|||||||||||| msgid "Enable plug-ins" msgstr "Plugin-activering" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_PLUGINS_PATH|||||||||||| msgid "Plug-ins" msgstr "~Plugins" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUITAPP|||||||||||| msgid "E~xit" msgstr "~Afsluiten" ##: sfx2||source\appl\app.src||infobox||RID_DOCALREADYLOADED_DLG|||||||||||| msgid "Document already open." msgstr "Document is reeds geladen en geactiveerd." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_USERCONFIG_PATH|||||||||||| msgid "User Configuration" msgstr "Gebruikersconfiguratie" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_EXIT|||||||||||| msgid "Exit Quickstarter" msgstr "SnelStarter beëindigen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_FILTER_PATH|||||||||||| msgid "Filters" msgstr "Filters" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_ERRUNOEVENTBINDUNG|||||||||||| msgid "An appropriate component method %1\ncould not be found.\n\nCheck spelling of method name." msgstr "Er is geen geschikte componentmethode %1\ngevonden.\n\nControleer de spelling van de methodenaam." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||querybox||MSG_QUERY_LASTVERSION|||||||||||| msgid "Cancel all changes?" msgstr "Alle wijzigingen ongedaan maken?" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STANDARD_SHORTCUT|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "Standaard" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEASDOC|||||||||||| msgid "Save Document As" msgstr "Document opslaan als" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_CLOSEAPP|||||||||||| msgid "Close Application" msgstr "Toepassing afsluiten" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_WINDOW_TITLE|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Help bij %PRODUCTNAME " ##: sfx2||source\appl\app.src||infobox||MSG_CANT_QUIT|||||||||||| msgid "The application cannot be terminated at the moment.\nPlease wait until all print jobs and/or\nOLE actions have finished and close all dialogs." msgstr "De toepassing kan op dit moment niet worden beëindigd.\nWacht totdat alle afdruktaken en/of\nOLE-acties zijn voltooid en sluit alle dialoogvensters. " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUERY_UPDATE_LINKS|||||||||||| msgid "Update all links?" msgstr "Wilt u alle links bijwerken?" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_SHARING|||||||||||| msgid "Error by shared access to $(FILE)." msgstr "Fout bij gelijktijdige toegang tot $(FILE)." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_DATA|||||||||||| msgid "Data" msgstr "Gegevens" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_DICTIONARY_PATH|||||||||||| msgid "Dictionaries" msgstr "Woordenboeken" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||RID_CANTLOADDOC_DLG|||||||||||| msgid "Cannot open document." msgstr "Document kan niet worden geopend." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_HELP_DIR|||||||||||| msgid "Help" msgstr "Help-bestanden" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_CREATEDOC|||||||||||| msgid "Create Document" msgstr "Document maken" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEDOC|||||||||||| msgid "Save Document" msgstr "Document opslaan" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_SEARCH|||||||||| msgid "Find" msgstr "Zoeken" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_PATH_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "The path to file $(FILE) doesn't exist." msgstr "Pad naar bestand $(FILE) bestaat niet." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_LINGUISTIC_DIR|||||||||||| msgid "Writing aids" msgstr "Linguïstiek" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_GENERAL|||||||||||| msgid "General I/O error accessing $(FILE)." msgstr "Algemene in-/uitvoerfout bij toegang op $(FILE)." ##: sfx2||source\appl\app.src||querybox||MSG_IS_SERVER|||||||||||| msgid "This application is as object or print server active.\nDo you want to terminate anyway?" msgstr "Deze toepassing is nog actief als object- of afdrukserver.\nWilt u de toepassing toch beëindigen?" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_UNDO|||||||||||| msgid "Undo: " msgstr "Ongedaan maken: " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RECOVER_QUERY|||||||||||| msgid "Should the file "$1" be restored?" msgstr "Wilt u het bestand "$1" herstellen?" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_BITMAP_PATH|||||||||||| msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_INDEX||PB_OPEN_INDEX|||||||||| msgid "~Display" msgstr "~Weergeven" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_MAIL|||||||||||| msgid "Mail" msgstr "E-mail" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_PREPARECLOSEDOC|||||||||||| msgid "Close Document" msgstr "Document sluiten" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||RID_STR_NEW_TASK|||||||||||| msgid "New task" msgstr "Nieuwe taak" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_BYTES|||||||||||| msgid "Bytes" msgstr "Bytes" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_INTERN|||||||||||| msgid "Internal" msgstr "Intern" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RECOVER_TITLE|||||||||||| msgid "File Recovery" msgstr "Bestandsherstel" ##: sfx2||source\appl\app.src||querybox||RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE|||||||||||| msgid "Saving will remove all existing signatures.\nDo you want to continue saving the document?" msgstr "Door het opslaan worden alle bestaande handtekeningen verwijderd.\nWilt u doorgaan met het opslaan van het document?" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_GALLERY_DIR|||||||||||| msgid "Gallery" msgstr "Galerij" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_ENVTOOLBOX|||||||||||| msgid "Function Bar" msgstr "Functiebalk" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_HELPBAR|||||||||||| msgid "Help Bar" msgstr "Help-balk" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF|||||||||||| msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "Navigatiebereik uitschakelen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_PALETTE_PATH|||||||||||| msgid "Palettes" msgstr "Paletten" ##: sfx2||source\appl\app.src||tabdialog||SID_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "Opties" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_INVALID_HANDLE|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be opened due to an invalid file handle." msgstr "Bestand $(FILE) kan niet worden geopend als gevolg van ongeldige bestand-descriptor." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||TP_HELP_INDEX||FT_EXPRESSION|||||||||| msgid "~Search term" msgstr "~Zoekbegrip" ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_PATH|||||||||| msgid "Paths" msgstr "Paden" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_HELP|||||||||||| msgid "Help" msgstr "Help-bestanden" ##: sfx2||source\appl\app.src||warningbox||RID_WARN_POST_MAILTO|||||||||||| msgid "A form is to be sent by e-mail.\nThis means that the receiver will get to see your e-mail address." msgstr "Een formulier wordt verzonden via e-mail.\nHierdoor krijgt de ontvanger uw e-mailadres te zien." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_CANNOT_MAKE|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be created." msgstr "Bestand $(FILE) kan niet worden gemaakt." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_REPEAT|||||||||||| msgid "~Repeat: " msgstr "~Herhalen: " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_SPECIAL|||||||||||| msgid "Special Functions" msgstr "Speciale functies" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_TEMP_PATH|||||||||||| msgid "Temporary files" msgstr "Tijdelijke bestanden" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RESEXCEPTION|||||||||||| msgid "There are files missing. Please check application setup." msgstr "Er ontbreken belangrijke programmaonderdelen. Controleer of de installatie correct is uitgevoerd." ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||RID_INVALID_URL_MSG|||||||||||| msgid "The URL is not valid." msgstr "De URL is niet geldig." ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedline||MD_DDE_LINKEDIT||GROUP_DDE_CHG|||||||||| msgid "Modify link" msgstr "Link wijzigen" ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedtext||MD_DDE_LINKEDIT||FT_DDE_APP|||||||||| msgid "~Application:" msgstr "Toep~assing:" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_NONAME|||||||||||| msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_SECURITY_WARNING_TITLE|||||||||||| msgid "Security Warning" msgstr "Beveiligingswaarschuwing" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_MODIFY|||||||||||| msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STANDARD|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "Standaard" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_AUTOSAVE|||||||||||| msgid "AutoSave" msgstr "AutoOpslaan" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ISMODIFIED|||||||||||| msgid "Do you want to save the changes to %1?" msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan in %1?" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT|||||||||||| msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "~Help bij %PRODUCTNAME %MODULENAME afbeelden bij opstarten" ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedtext||MD_DDE_LINKEDIT||FT_DDE_ITEM|||||||||| msgid "~Category:" msgstr "~Categorie:" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_HLPFILENOTEXIST|||||||||||| msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Bij dit onderwerp is geen Help geïnstalleerd." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_DDE_ERROR|||||||||||| msgid "DDE link to % for % area % are not available." msgstr "DDE-link met % voor % bereik % kan niet tot stand worden gebracht." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_INDEX|||||||||| msgid "Index" msgstr "Index" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_STARTCENTER|||||||||||| msgid "Startcenter" msgstr "Startcentrum" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_MODULES_PATH|||||||||||| msgid "Modules" msgstr "Modules" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_FILETYPE_CFG|||||||||||| msgid "File is not a configuration file." msgstr "Dit bestand is geen configuratiebestand." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_TIP|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION SnelStarter" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_MODIFYCHANGED|||||||||||| msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Status 'Gewijzigd' is veranderd" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_EXPLORER|||||||||||| msgid "Explorer" msgstr "Explorer" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_AUTOCORRECT_DIR|||||||||||| msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorrectie" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_READ_CFG|||||||||||| msgid "Error reading configuration file." msgstr "Fout bij lezen van configuratiebestand." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_SYSRESEXCEPTION|||||||||||| msgid "System resources exhausted. Please restart the application." msgstr "De systeemresources zijn verbruikt. Start de toepassing opnieuw." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_DEACTIVATEDOC|||||||||||| msgid "Deactivate Document" msgstr "Document deactiveren" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||checkbox||TP_HELP_SEARCH||CB_FULLWORDS|||||||||| msgid "~Complete words only" msgstr "~Alleen hele woorden" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_MENU_TEXT_COPY|||||||||||| msgid "~Copy" msgstr "~Kopiëren" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ADDRESS_NAME|||||||||||| msgid "Addresses" msgstr "Adressen" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||TP_HELP_BOOKMARKS||FT_BOOKMARKS|||||||||| msgid "~Bookmarks" msgstr "~Bladwijzers" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||DLG_HELP_ADDBOOKMARK||FT_BOOKMARK_TITLE|||||||||| msgid "Bookmark:" msgstr "Bladwijzer:" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_NOPRINTER|||||||||||| msgid "Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer driver.\nPlease install a printer driver." msgstr "Sommige functies van %PRODUCTNAME werken zonder printerstuurprogramma niet goed.\nInstalleer een printerstuurprogramma." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEDOCDONE|||||||||||| msgid "Document has been saved" msgstr "Document is opgeslagen" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_SEARCH||PB_OPEN_SEARCH|||||||||| msgid "~Display" msgstr "~Weergeven" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED|||||||||||| msgid " (Signed)" msgstr " (Ondertekend)" ##: sfx2||source\appl\app.src||warningbox||RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS|||||||||||| msgid "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\nThe stated address will not be opened." msgstr "Uit beveiligingsoverwegingen kan de hyperlink niet worden uitgevoerd.\nHet opgegeven adres wordt niet geopend. " ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_GB|||||||||||| msgid "GB" msgstr "GB" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_SIGNAL|||||||||||| msgid "An unexpected program error has occurred.\n\nDo you want to try to save your changes in all open documents before the program is terminated?" msgstr "Er is een onverwachte programmafout opgetreden.\n\nWilt u proberen de wijzigingen in alle geopende documenten op te slaan voor het programma wordt beëindigd?" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_SFX_FILTERNAME_ALL|||||||||||| msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle bestanden (*.*)" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX|||||||||||| msgid "Disable systray Quickstarter" msgstr "Snelstarter in systeemvak uitschakelen" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_NODOUBLE|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME cannot be started more than once." msgstr "%PRODUCTNAME kan niet meerdere malen achtereen worden gestart." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_PRINT|||||||||||| msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||TP_HELP_SEARCH||FT_SEARCH|||||||||| msgid "S~earch term" msgstr "~Zoekbegrip" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_VERSION_CFG|||||||||||| msgid "Configuration file contains the wrong version." msgstr "Foutieve versie van configuratiebestand." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||menuitem||MENU_HELP_BOOKMARKS||MID_OPEN||HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN|||||||| msgid "Display" msgstr "Weergave" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||DLG_HELP_ADDBOOKMARK||STR_BOOKMARK_RENAME|||||||||| msgid "Rename Bookmark" msgstr "Naam bladwijzer wijzigen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_NOWELCOMESCREEN|||||||||||| msgid "Don't display tips" msgstr "Tips niet meer weergeven" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_NAVIGATOR|||||||||||| msgid "Navigate" msgstr "Navigeren" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||menuitem||MENU_HELP_BOOKMARKS||MID_DELETE||HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE|||||||| msgid "Delete" msgstr "Wissen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_GRAPHICS_PATH|||||||||||| msgid "Graphics" msgstr "Afbeeldingen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_GLOSSARY_PATH|||||||||||| msgid "AutoText" msgstr "AutoTekst" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_FAVORITES_DIR|||||||||||| msgid "Folder Bookmarks" msgstr "Bladwijzers voor mappen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_FILE|||||||||||| msgid "File" msgstr "Bestand" ##: sfx2||source\appl\app.src||querybox||RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN|||||||||||| msgid "The document has to be saved before it can be signed.\nDo you want to save the document?" msgstr "Het document moet worden opgeslagen voordat het kan worden ondertekend.\nWilt u het document opslaan?" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_FRAME|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "Kader" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_DOUBLEEXCEPTION|||||||||||| msgid "Another error occurred during the save recovery.\nPossibly, the data could not be entirely saved." msgstr "Tijdens het opslaan van alarmgegevens is nog een fout opgetreden.\nDe gegevens zijn wellicht niet volledig opgeslagen." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EXITANDRETURN|||||||||||| msgid "E~xit & return to " msgstr "~Beëindigen & terug naar " ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_REDO|||||||||||| msgid "Re~do: " msgstr "Op&nieuw: " ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG|||||||||||| msgid "Find on this Page..." msgstr "Zoeken op deze pagina..." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_ENUMERATION|||||||||||| msgid "Numbering" msgstr "Nummering" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON|||||||||||| msgid "Show Navigation Pane" msgstr "Navigatiebereik weergeven" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEASDOCDONE|||||||||||| msgid "Document has been saved as" msgstr "Document is opgeslagen als" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_CORRUPT_INSTALLATION|||||||||||| msgid "Important program components could not be initialized correctly.\nPlease start the setup program with the option /Repair." msgstr "Belangrijke programmaonderdelen kunnen niet correct worden geïnitialiseerd.\nStart het installatieprogramma met de optie /Repareren." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||IDS_SBERR_STOREREF|||||||||||| msgid "Reference will not be saved: " msgstr "Verwijzing wordt niet opgeslagen: " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_DRAWING|||||||||||| msgid "Drawing" msgstr "Tekenobject" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK|||||||||||| msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "Bladwijzer toevoegen..." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_SEARCH||PB_SEARCH|||||||||| msgid "~Find" msgstr "~Zoeken" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE|||||||||||| msgid "From Template..." msgstr "Uit sjabloon..." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_FILE_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "The file $(FILE) doesn't exist." msgstr "Bestand $(FILE) bestaat niet." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||infobox||RID_INFO_NOSEARCHRESULTS|||||||||||| msgid "No topics found." msgstr "Geen onderwerpen gevonden" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_IMAGE|||||||||||| msgid "Image" msgstr "Afbeelding" ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_SAVE|||||||||| msgid "Save" msgstr "Opslaan" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_SOINIT|||||||||||| msgid "Error initializing object-system." msgstr "Fout bij initialisatie van objectsysteem." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_AUTO|||||||||||| msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_SPECIALCONFIG_ERROR|||||||||||| msgid "An error has occurred in the special configuration.\nPlease contact your administrator." msgstr "Er is een fout opgetreden in de speciale configuratie.\nNeem contact op met de beheerder." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_CHART|||||||||||| msgid "Chart" msgstr "Diagram" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_START|||||||||||| msgid "First Page" msgstr "Eerste pagina" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphic" msgstr "Afbeelding" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_USERDEF|||||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "Eigen stijlen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_INSERT|||||||||||| msgid "Insert" msgstr "Invoegen" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." msgstr "%PRODUCTNAME heeft geen webbrowser op uw systeem gevonden. Controleer uw bureaubladvoorkeuren of installeer een webbrowser (bijvoorbeeld Mozilla) in de standaardlocatie die wordt aangegeven tijdens de installatie van de browser." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_CONNECTOR|||||||||||| msgid "Connector" msgstr "Verbinding" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_WORK_PATH|||||||||||| msgid "My Documents" msgstr "Mijn documenten" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_OPENDOC|||||||||||| msgid "Open Document" msgstr "Document openen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_STORAGE_DIR|||||||||||| msgid "Message Storage" msgstr "Geheugen voor berichten" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||menuitem||MENU_HELP_BOOKMARKS||MID_RENAME||HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME|||||||| msgid "Rename..." msgstr "~Naam wijzigen..." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_ACCESS_DENIED|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be opened due to missing access rights." msgstr "Bestand $(FILE) kan niet worden geopend omdat toegangsrechten ontbreken." ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_GENERAL|||||||||| msgid "General" msgstr "Algemeen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_INVALID_ACCESS|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be accessed." msgstr "Bestand $(FILE) kan niet worden geopend." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EXTHELPSTATUS|||||||||||| msgid "Select a command or click to select a theme." msgstr "Kies een optie of klik om een onderwerp te kiezen." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT|||||||||||| msgid "No automatic start at 'XX'" msgstr "Bij 'XX' niet automatisch starten" ##: sfx2||source\appl\app.src||warningbox||RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK||||HID_WARNING_SECURITY_HYPERLINK|||||||| msgid "This hyperlink is going to open "%s". Do you want to proceed?" msgstr "Met deze hyperlink wordt "%s" geopend. Wilt u doorgaan?" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Documents" msgstr "Documenten" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "Opties" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_FILEOPEN|||||||||||| msgid "Open Document..." msgstr "Document openen..." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_KB|||||||||||| msgid "KB" msgstr "kB" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_TEXT|||||||||||| msgid "Text" msgstr "Tekst" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_APPLICATION|||||||||||| msgid "Application" msgstr "Toepassing" ##: sfx2||source\appl\dde.src||modaldialog||MD_DDE_LINKEDIT|||||||||||| msgid "Modify Link" msgstr "Link wijzigen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ERR_NOTEMPLATE|||||||||||| msgid "The selected template has an incorrect format" msgstr "De geselecteerde sjabloon heeft een foutieve indeling" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_CONFIG_DIR|||||||||||| msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_PRELAUNCH|||||||||||| msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "%PRODUCTNAME laden bij opstarten" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS|||||||||| msgid "Contents" msgstr "Inhoud" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_TOO_MANY_OPEN_FILES|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be opened,\nbecause too many files are open.\nPlease close some files and try again." msgstr "Bestand $(FILE) kan niet worden geopend,\nomdat al te veel bestanden zijn geopend.\nSluit een aantal bestanden en probeer het opnieuw." ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedtext||MD_DDE_LINKEDIT||FT_DDE_TOPIC|||||||||| msgid "~File:" msgstr "~Bestand:" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_WRITE_CFG|||||||||||| msgid "Error writing configuration file." msgstr "Fout bij schrijven van configuratiebestand." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_MATH|||||||||||| msgid "Math" msgstr "Math" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE|||||||||||| msgid "Select Text" msgstr "Tekst selecteren" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_ADDINS_PATH|||||||||||| msgid "Add-ins" msgstr "Addins" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_TEMPLATE_PATH|||||||||||| msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||infobox||RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND|||||||||||| msgid "The text you entered was not found." msgstr "De door u opgegeven tekst is niet gevonden." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_NEXT|||||||||||| msgid "Next Page" msgstr "Volgende pagina" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_UPDATE_LINKS_ERROR|||||||||||| msgid "Some linked objects were unavailable or can't be updated." msgstr "Sommige gekoppelde objecten zijn niet beschikbaar of kunnen niet worden bijgewerkt." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_USERDICTIONARY_DIR|||||||||||| msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Gebr~uikerswoordenboeken" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_ACTIVATEDOC|||||||||||| msgid "Activate Document" msgstr "Document activeren" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_OPEN_CFG|||||||||||| msgid "Error opening configuration file." msgstr "Fout bij openen van configuratiebestand." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_CLOSEDOC|||||||||||| msgid "Document is closing" msgstr "Document wordt gesloten" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_CONTROLS|||||||||||| msgid "Controls" msgstr "Besturingselementen" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_MB|||||||||||| msgid "MB" msgstr " MB" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_FIRST_MESSAGE|||||||||||| msgid "The Help is being started..." msgstr "Help wordt gestart..." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_BOOKMARKS||PB_BOOKMARKS|||||||||| msgid "~Display" msgstr "~Weergeven" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RESWARNING|||||||||||| msgid "Limited system resources. Please quit other applications or close some windows before continuing." msgstr "Onvoldoende systeemgeheugen beschikbaar. Beëindig andere toepassingen of sluit een aantal vensters voordat u uw werk voortzet." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW|||||||||||| msgid "HTML Source" msgstr "HTML-brontekst" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_FORMAT|||||||||||| msgid "Format" msgstr "Indeling" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS|||||||||| msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_SPELL|||||||||| msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingcontrole" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||modaldialog||DLG_HELP_ADDBOOKMARK|||||||||||| msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Bladwijzer toevoegen" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_LNKNAME|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||checkbox||TP_HELP_SEARCH||CB_SCOPE|||||||||| msgid "Find in ~headings only" msgstr "~Alleen in titels zoeken" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ERR_NOFILE|||||||||||| msgid "Can't open file $." msgstr "Het bestand $ kan niet worden geopend."