# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/uiview.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_WEBOPTIONS|||||||||||| msgid "HTML document" msgstr "HTML dokumentum" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||modaldialog||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||||HID_PPREV_ZOOM|||||||| msgid "Multiple Pages" msgstr "Több oldal" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_DISTANCE|||||||||| msgid "Spacing" msgstr "Térköz" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_ALL|||||||||||| msgid "All" msgstr "Mind" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_NO_MERGE_ENTRY|||||||||||| msgid "Could not merge documents." msgstr "A dokumentumok nem egyesíthetők." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||MSG_SEARCH_END|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "A(z) %PRODUCTNAME Documents befejezte a keresést a dokumentum végén. Kívánja az elejétől folytatni?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_PRT_FIELDNAME|||||||||||| msgid "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" msgstr "A mezőutasítások megjelenítése be van állítva.\nSzeretné, hogy a kinyomtatott dokumentumon a mezőnevek is szerepeljenek?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_SPECIAL|||||||||||| msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Kívánja ellenőrizni a speciális területeket?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_ROWS|||||||||| msgid "Ro~ws" msgstr "~Sorok" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_SRCSTREAM|||||||||||| msgid "The source cannot be loaded." msgstr "A forrás nem tölthető be." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||radiobutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||RB_LANDSCAPE|||||||||| msgid "~Landscape" msgstr "~Fekvő" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_WRAP|||||||||||| msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Kívánja a dokumentum elejétől folytatni az ellenőrzést?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_TMARGIN|||||||||| msgid "~Top" msgstr "~Felülre" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NUM_OUTLINE|||||||||||| msgid "Outline " msgstr "Vázlat " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NOGLOS1|||||||||||| msgid "AutoText for Shortcut '" msgstr "Automatikus szöveg a parancsikonhoz '" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_SPECIAL_FORCED|||||||||||| msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "A speciális területek ellenőrzése ki van kapcsolva. Mégis ellenőrzi?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||FT_COL|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "~Oszlopok" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_LMARGIN|||||||||| msgid "L~eft" msgstr "~Balra" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||pushbutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||PB_STANDARD|||||||||| msgid "~Default" msgstr "~Alapértelmezett" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "Search key not found." msgstr "A keresőkulcs nem található." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SAVEAS_SRC|||||||||||| msgid "~Export source..." msgstr "~Forrás exportálása..." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_BMARGIN|||||||||| msgid "~Bottom" msgstr "~Alulra" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_READONLY_SEL|||||||||||| msgid "read-only" msgstr "csak olvasható" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_HMARGIN|||||||||| msgid "Hori~zontal" msgstr "~Vízszintes" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_VMARGIN|||||||||| msgid "~Vertically" msgstr "~Függőleges" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||MSG_SEARCH_START|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "A(z) %PRODUCTNAME Documents befejezte a keresést a dokumentum elején. Kívánja a végétől folytatni?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NUM_LEVEL|||||||||||| msgid "Level " msgstr "Szint " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_INDEX_OVERFLOW|||||||||||| msgid "found." msgstr "található." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_ROWCOL|||||||||| msgid "Distribution" msgstr "Eloszlás" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_BODY|||||||||||| msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Kívánja ellenőrizni a főszöveget?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SRCVIEW_COL|||||||||||| msgid "Column " msgstr "Oszlop " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SRCVIEW_ROW|||||||||||| msgid "Row " msgstr "Sor " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||menuitem||MN_SRCVIEW_POPUPMENU||SID_SOURCEVIEW||HID_SOURCEVIEW|||||||| msgid "HTML Source" msgstr "HTML-forrás" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_RMARGIN|||||||||| msgid "~Right" msgstr "~Jobbra" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NOGLOS2|||||||||||| msgid "' not found." msgstr "' nem található." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||RID_TOOLS_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Main Toolbar" msgstr "Fő eszköztár" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||warningbox||MSG_ERR_WRONG_RECORD_PASSWORD|||||||||||| msgid "The password is incorrect." msgstr "A jelszó helytelen." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_MSG|||||||||||| msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "A teljes dokumentumot vagy csak a kijelölt részt kívánja nyomtatni?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_SELECTION|||||||||||| msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_TEXTOPTIONS|||||||||||| msgid "Text document" msgstr "Szöveges dokumentum" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||FT_ROW|||||||||| msgid "~Rows" msgstr "~Sorok" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_COLS|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "~Oszlopok" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||string||RID_PVIEW_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Page Preview" msgstr "Oldal előkép" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_THESAURUS|||||||||||| msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Ez a szó szerepel a kerülendő szavak listáján. Elindítja a szókincstárat?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||radiobutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||RB_PORTRAIT|||||||||| msgid "P~ortrait" msgstr "~Álló" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_ERROR_NOLANG|||||||||||| msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Nincs kiválasztott nyelv a megadott szakaszban." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||MN_SRCVIEW_POPUPMENU|||||||||||| msgid "HTML source" msgstr "HTML-forrás" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_SCAN_NOSOURCE|||||||||||| msgid "Source not specified." msgstr "A forrás nincs megadva." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_MARGINS|||||||||| msgid "Margins" msgstr "Margók" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_TITLE|||||||||||| msgid "Printing selection" msgstr "Kijelölés nyomtatása" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_EDIT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "Edit Footnotes and Endnotes" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek szerkesztése" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_ORIENTATION|||||||||| msgid "Format" msgstr "Formátum" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NB_REPLACED|||||||||||| msgid "Search key replaced XX times." msgstr "A keresési kulcs XX alkalommal került cserére." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||modaldialog||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||||HID_DLG_PRV_PRT_OPTIONS|||||||| msgid "Print Options" msgstr "Nyomtatási beállítások" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_INSERT_GLOS|||||||||||| msgid "AutoText could not be created." msgstr "Az automatikus szöveget nem lehetett létrehozni." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_NO_FAX|||||||||||| msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Nincs faxnyomtató kiválasztva az Eszközök/Beállítások/%1/Nyomtatás menüpontban."