# IBM Confidential # PII file: basic/source/app.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_TT_ABOUT_DIALOG||1|||||||||| msgid "VCLTestTool" msgstr "VCLTestTool" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_UNKNOWN_METHOD|||||||||||| msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)" msgstr "Tuntematon menetelmä objektissa: ($Arg1).($Arg2)" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_NO_LONGNAME|||||||||||| msgid "No entries in Hid.Lst" msgstr "Hid.Lst-tiedostossa ei ole merkintöjä" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_WARNING1|||||||||||| msgid "Warning " msgstr "Varoitus " ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_PROFILE||RID_FL_PROFILE|||||||||| msgid "Profile" msgstr "Profiili" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_BUTTON_ID_NOT_THERE|||||||||||| msgid "There is no button with ID ($Arg1) at ($Arg2)" msgstr "Tunnusta ($Arg1) vastaavaa painiketta ei ole objektissa ($Arg2)" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_MISC||PB_PROGDIR|||||||||| msgid "..." msgstr "..." ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_APPNAME|||||||||||| msgid "Testtool" msgstr "Testityökalu" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_PAGE|||||||||||| msgid "Page " msgstr "Sivu " ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_ERROR2|||||||||||| msgid " in line " msgstr " rivillä " ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILESAVE|||||||||| msgid "~Save" msgstr "~Tallenna" ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_STARTING_APPLICATION|||||||||||| msgid "Starting application" msgstr "Aloitetaan sovellus" ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_MISC||FL_COMMUNICATION|||||||||| msgid "Communication" msgstr "Yhteydenpito" ##: basic||source\app\basic.src||floatingwindow||IDD_DISPLAY_HID|||||||||||| msgid "Display HId" msgstr "Näytä HId" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_WIN_DISABLED|||||||||||| msgid "($Arg1) could not be accessed. Disabled" msgstr "($Arg1) ei ole käytettävissä. Poistettu käytöstä" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_MENU|||||||||||| msgid "There is no menu at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole valikkoa" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_FONT||FT_FONTSIZE|||||||||| msgid "Size" msgstr "Koko" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_NO_FILES_FOUND|||||||||||| msgid "No ($Arg1) files found" msgstr "($Arg1) - tiedostoja ei löydy" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_FIND_DIALOG||RID_FIXEDTEXT1|||||||||| msgid "~Text" msgstr "~Teksti" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_PROFILE||HID_SET|||||||||| msgid "..." msgstr "..." ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_GENERIC||RID_PB_NEW_AREA|||||||||| msgid "New" msgstr "Uusi" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_PROFILE||BASIS_TEXT|||||||||| msgid "Base directory" msgstr "Päähakemisto" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILEOPEN|||||||||| msgid "~Open..." msgstr "~Avaa..." ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_SAVEDLG|||||||||||| msgid "Testtool: Save File" msgstr "Testityökalu: Tiedoston tallennus" ##: basic||source\app\basic.src||radiobutton||IDD_EDIT_VAR||RID_RB_NEW_BOOL_T|||||||||| msgid "True" msgstr "Tosi" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_SCROLLBAR|||||||||||| msgid "No scroll bar at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole vierityspalkkia" ##: basic||source\app\basic.src||checkbox||RID_TP_PROFILE||CB_AUTORELOAD|||||||||| msgid "AutoReload" msgstr "Autom. uudelleenlataus" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_EDIT_VAR||RID_FT_CONTENT|||||||||| msgid "Content" msgstr "Sisältö" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITSEARCH|||||||||| msgid "~Find..." msgstr "~Etsi..." ##: basic||source\app\basic.src||modaldialog||IDD_TT_ABOUT_DIALOG|||||||||||| msgid "About VCLTestTool" msgstr "Tietoja VCLTestTool-ohjelmasta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_INVALID_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Invalid Parameters" msgstr "Parametrit ovat virheelliset" ##: basic||source\app\basic.src||infobox||IDS_NOPRINTERERROR|||||||||||| msgid "The print function is not available!" msgstr "Tulostustoiminto ei ole käytettävissä." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_APP_SHUTDOWN|||||||||||| msgid "Application has been shut down" msgstr "Sovellus on suljettu" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_RESETAPPLICATION_FAILED_COMPLEX|||||||||||| msgid "ResetApplication failed: too complex" msgstr "Sovelluksen palautustoiminto (ResetApplication) ei onnistunut: toiminto on liian monimutkainen" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_NO_WARNINGS_DETECTED|||||||||||| msgid "** No warnings have occurred" msgstr "** Varoituksia ei ole annettu" ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_GENERIC||RID_FL_AREA|||||||||| msgid "Area" msgstr "Alue" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_CANCEL|||||||||||| msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_NO_CONNECTION|||||||||||| msgid "No connection. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Yhteyttä ei ole. Järjestysnumero: ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE|||||||||||| msgid "File has been changed on data medium.\nOverwrite?" msgstr "Tiedostoa on muutettu tietovälineessä.\nHaluatko korvata sen?" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_EDIT_VAR||RID_FT_CONTENT_VALUE|||||||||| msgid "Previous contents" msgstr "Edellinen sisältö" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_QUIT|||||||||| msgid "~Exit" msgstr "~Lopeta" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_NO_ERRORS_DETECTED|||||||||||| msgid "** No errors have occurred" msgstr "** Virheitä ei ole ilmennyt" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_SELECT_FALSE|||||||||||| msgid "Select FALSE not allowed. Use MultiSelect at ($Arg1)" msgstr "FALSE-valinta ei ole sallittu. Käytä MultiSelect-monivalintaa objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_WIN_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "($Arg1) could not be found" msgstr "Ikkunaa ($Arg1) ei löydy" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_GENERIC||RID_PD_DEL_AREA|||||||||| msgid "Delete" msgstr "Poista" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_GENERIC||RID_PB_DEL_VALUE|||||||||| msgid "Delete" msgstr "Poista" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITCOPY|||||||||| msgid "~Copy" msgstr "K~opioi" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_PRINT_DIALOG||RID_TEXT|||||||||| msgid "Print " msgstr "Tulosta " ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITDEL|||||||||| msgid "~Delete" msgstr "~Poista" ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_PATTERNNOTFOUND|||||||||||| msgid "Search key not found!" msgstr "Hakuavainta ei löydy." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_CANCEL_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole Peruuta-painiketta" ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_PROFILE||FL_DIRECTORIES|||||||||| msgid "Profile settings" msgstr "Profiilin asetukset" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNKNOWN_COMMAND|||||||||||| msgid "Unknown command '($Arg1)'" msgstr "Tuntematon komento ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_TT_EXTRAS||RID_OPTIONS|||||||||| msgid "~Settings" msgstr "A~setukset" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNSTEPINTO|||||||||| msgid "~Single Step" msgstr "~Yksi vaihe" ##: basic||source\app\basic.src||okbutton||IDD_DISPLAY_HID||RID_OK_CLOSE|||||||||| msgid "Close" msgstr "Sulje" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_HELP|||||||||||| msgid "~About..." msgstr "~Tietoja..." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_INTERNAL_ERROR|||||||||||| msgid "Internal error at ($Arg1)" msgstr "Sisäinen virhe objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||pageitem||IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS||RID_TP_MIS|||||||||| msgid "Misc" msgstr "Sekalaiset" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ENTRY_NOT_FOUND|||||||||||| msgid ""($Arg2)" entry at ($Arg1) not found" msgstr "Merkintää ($Arg2) ei löydy objektista ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||modaldialog||IDD_REPLACE_DIALOG|||||||||||| msgid "Testtool: Replace Text" msgstr "Testityökalu: Tekstin korvaus" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_MISC||FT_UNOPORT|||||||||| msgid "Remote UNO Port" msgstr "UNO-etäportti" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_LIBFILTER|||||||||||| msgid "Libraries (*.SB)" msgstr "Kirjastot (*.SB)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_SAX_PARSER|||||||||||| msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first." msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole SAX-jäsennintä. Alusta objekti SAXReadFile-komennolla." ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_LONGNAME_UNKNOWN|||||||||||| msgid "Long-name unknown: ($Arg1)" msgstr "Tuntematon pitkä nimi: ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_POINTER_OUTSIDE_APPWIN|||||||||||| msgid "Pointer not inside application window at '($Arg1)'" msgstr "Kohdistin ei ole sovellusikkunassa ikkunassa ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SELECTION_BY_ATTRIBUTE_ONLY_DIRECTORIES|||||||||||| msgid "Selection by attributes only possible for directories" msgstr "Määritteiden mukainen valinta on mahdollista vain hakemistoissa" ##: basic||source\app\basic.src||string||RID_TT_EXTRAS_NAME|||||||||||| msgid "E~xtra" msgstr "~Muut" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_LOSS_OF_INFORMATION|||||||||||| msgid "Saving in an external format causes information loss." msgstr "Tallennus ulkoiseen muotoon aiheuttaa tietojen katoamisen." ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_NO_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED|||||||||||| msgid "** No warnings occurred during initialization" msgstr "** Alustuksessa ei ole annettu varoituksia" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_RETURNED_VALUE_NO_RECEIVER|||||||||||| msgid "Return value received but no receiver defined" msgstr "Paluuarvo on vastaanotettu, mutta vastaanottajaa ei ole määritetty" ##: basic||source\app\basic.src||okbutton||IDD_FIND_DIALOG||RID_OK|||||||||| msgid "~Find" msgstr "~Etsi" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITREPEAT|||||||||| msgid "Repeat S~earch" msgstr "Toista ~haku" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNCOMPILE|||||||||| msgid "~Compile" msgstr "~Kokoa" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_APPMODE_RUN|||||||||||| msgid "Run" msgstr "Aja" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_LIST_BOX_BUTTON|||||||||||| msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)" msgstr "ListBoxButton-luetteloruutupainiketta ei ole objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||pageitem||IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS||RID_TP_PRO|||||||||| msgid "Profile" msgstr "Profiili" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_MISC||FT_PROGDIR|||||||||| msgid "OOo Program Dir" msgstr "OOo-ohjelman hakemisto" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NUMBER_TOO_SMALL|||||||||||| msgid "The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)" msgstr "Merkinnän arvo ($Arg2) on liian pieni objektille ($Arg1). Vähimmäisarvo on ($Arg3)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SLOT_IN_EXECUTE|||||||||||| msgid "Another Slot is being executed already." msgstr "Toisen varastopaikan suoritus on jo meneillään." ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_BASFILTER|||||||||||| msgid "Source files (*.BAS)" msgstr "Lähdetiedostot (*.BAS)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_YES_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no Yes button at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole Kyllä-painiketta" ##: basic||source\app\basic.src||checkbox||RID_TP_CRASH||CB_ALLOWCONTACT|||||||||| msgid "Allow Contact" msgstr "Salli yhteydenotto" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SIZE_NOT_CHANGEABLE|||||||||||| msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)" msgstr "Kokoa ei voi muuttaa objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_CONTINUE|||||||||||| msgid "Continue" msgstr "Jatka" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNBREAK|||||||||| msgid "~Break" msgstr "~Katko" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_APPMENUBAR||RID_APPEDIT|||||||||| msgid "~Edit" msgstr "~Muokkaa" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_MISC||TIMEOUT_TEXT|||||||||| msgid "Server Timeout" msgstr "Palvelimen aikakatkaisu" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_APPMENUBAR||RID_APPWINDOW|||||||||| msgid "~Window" msgstr "~Ikkuna" ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_NOMAINPGM|||||||||||| msgid "This window does not contain a main program!" msgstr "Tässä ikkunassa ei ole pääohjelmaa." ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_TT_ABOUT_DIALOG||4|||||||||| msgid "©1995-2005 Sun Microsystems, Inc." msgstr "©1995-2005 Sun Microsystems, Inc." ##: basic||source\app\basic.src||pageitem||IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS||RID_TP_CRA|||||||||| msgid "Crashreport" msgstr "Virheraportti" ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_READING_LONGNAMES|||||||||||| msgid "Reading long-names" msgstr "Luetaan pitkiä nimiä" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_NO_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no No button at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole Ei-painiketta" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_EDIT_VAR||RID_FT_NAME|||||||||| msgid "Name" msgstr "Nimi" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_DISPLAY_HID||RID_FT_CONTROLS|||||||||| msgid "Controls" msgstr "Ohjausobjektit" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_APPMENUBAR||RID_APPFILE|||||||||| msgid "~File" msgstr "~Tiedosto" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_BUTTON_HIDDEN_ON_TOOLBOX|||||||||||| msgid "The button is hidden in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Painike on piilotettu objektin ($Arg1) työkaluvalikoimassa" ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_READING_CONTROLS|||||||||||| msgid "Reading Controls" msgstr "Luetaan ohjausobjekteja" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_DOUBLE_NAME|||||||||||| msgid "Name double: ($Arg1)" msgstr "Nimi on jo käytössä: ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE|||||||||||| msgid "File has been changed on data medium\nand in the Editor. Save?" msgstr "Tiedostoa on muutettu tietovälineessä\nja muokkausohjelmassa. Haluatko tallentaa sen?" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNSTOP|||||||||| msgid "~Stop" msgstr "~Seis" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_CANNOT_MAKE_BUTTON_VISIBLE_IN_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Button cannot be made visible in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Painiketta ei voi määrittää näkyväksi objektin ($Arg1) työkaluvalikoimassa" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_ASK_DIRTY_SAVE|||||||||||| msgid "File has been changed. Save?" msgstr "Tiedostoa on muutettu. Haluatko tallentaa sen?" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_PROFILE||BASIS_SET|||||||||| msgid "..." msgstr "..." ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||LOAD_CONF||WORK|||||||||| msgid "Slot IDs" msgstr "Varastopaikkojen tunnukset" ##: basic||source\app\basic.src||pageitem||IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS||RID_TP_GEN|||||||||| msgid "Generic" msgstr "Yleinen" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE|||||||||||| msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)" msgstr "Menetelmä on sallittu vain objektin ($Arg1) kiinnitetyssä tilassa" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITREDO|||||||||| msgid "~Redo" msgstr "~Tee uudelleen" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED|||||||||||| msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized" msgstr "UnoSlot: ominaisuuksien alustus ei onnistu" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_GENERIC||RID_PB_SELECT_FILE|||||||||| msgid "Path ..." msgstr "Polku ..." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_DIALOG_IN_GETACTIVE|||||||||||| msgid "GetActive does not return a dialog! Inform development" msgstr "GetActive-toiminto ei palauta valintaikkunaa. Ilmoita tästä sovelluskehittäjälle" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SID_EXECUTE_FAILED|||||||||||| msgid "Slot ID could not be executed" msgstr "Varastopaikan tunnuksen toteutus ei onnistu. " ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITPASTE|||||||||| msgid "~Paste" msgstr "Lii~tä" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_PROFILE||LOG_TEXT|||||||||| msgid "Log base directory" msgstr "Lokin päähakemisto" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILECLOSE|||||||||| msgid "~Close" msgstr "~Sulje" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_DISASWIN|||||||||||| msgid "Disassembly" msgstr "Purku" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_ASKSAVEERROR|||||||||||| msgid "Error saving files! Run anyway?" msgstr "On ilmennyt virhe tallennettaessa tiedostoa. Haluatko jatkaa?" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_SELECTED_ENTRY|||||||||||| msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)" msgstr "Objektin ($Arg1) kohdan ($Arg2) merkintää ei ole valittu" ##: basic||source\app\basic.src||modelessdialog||IDD_PRINT_DIALOG|||||||||||| msgid "Testtool: Print File" msgstr "Testityökalu: Tiedoston tulostus" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_PROFILE||RID_PD_DEL_PROFILE|||||||||| msgid "Delete" msgstr "Poista" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX|||||||||||| msgid "First short-name must start with * . Ignoring." msgstr "Ensimmäisen lyhyen nimen ensimmäisen merkin on oltava *. Arvo ohitetaan." ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED|||||||||||| msgid "** ($Arg1) warnings occurred during initialization" msgstr "** Alustuksessa on annettu ($Arg1) varoitusta" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILEPRINT|||||||||| msgid "~Print" msgstr "Tu~losta" ##: basic||source\app\basic.src||checkbox||RID_TP_PROFILE||CB_AUTOSAVE|||||||||| msgid "Save before execute" msgstr "Tallenna ennen toteutusta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_GPF_ABORT|||||||||||| msgid "Program aborted with GPF" msgstr "Yleinen ohjelmavirhe on keskeyttänyt ohjelman" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_HELP_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no Help button at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole Ohje-painiketta" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_CRASH||FT_EMAIL|||||||||| msgid "EMail" msgstr "Sähköposti" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_READING_FILE|||||||||||| msgid "Reading the files" msgstr "Luetaan tiedostoja" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_POPUP|||||||||||| msgid "Pop-up menu not open" msgstr "Avautuva valikko ei avaudu" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_NONAME|||||||||||| msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ATTEMPT_TO_WRITE_READONLY|||||||||||| msgid "Attempt to write on read-only ($Arg1)" msgstr "Vain luettavaan objektiin ($Arg1) on yritetty kirjoittaa" ##: basic||source\app\basic.src||tabdialog||IDD_OPTIONS_DLG|||||||||||| msgid "Settings" msgstr "Asetukset" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNSTEPOVER|||||||||| msgid "Si~ngle Step over Procedure" msgstr "Yksi toiminnon ~vaihe" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNKNOWN_METHOD|||||||||||| msgid "Unknown method '($Arg1)' on ($Arg2)" msgstr "Tuntematon menetelmä ($Arg1) kohteessa ($Arg2)" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_EDIT_VAR||RID_FT_NEW_CONTENT|||||||||| msgid "New content" msgstr "Uusi sisältö" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILENEW|||||||||| msgid "~New" msgstr "~Uusi" ##: basic||source\app\basic.src||cancelbutton||IDD_FIND_DIALOG||RID_CANCEL|||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "~Peruuta" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_MISC||FT_HOST|||||||||| msgid "Host" msgstr "Pääkone" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_METHOD_FAILED|||||||||||| msgid "($Arg1) of entry "($Arg2)" failed" msgstr "Menetelmä ($Arg1) merkinnässä ($Arg2) ei onnistunut" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_EDIT_VAR||RID_FT_NAME_VALUE|||||||||| msgid "Name of variable" msgstr "Muuttujan nimi" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_APPLICATION_START_FAILED|||||||||||| msgid "Application "($Arg1)" cannot be started. " msgstr "Sovellusta ($Arg1) ei voida aloittaa. " ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_READERROR|||||||||||| msgid "File cannot be read!" msgstr "Tiedostoa ei voi lukea." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_TEAROFF_FAILED|||||||||||| msgid "TearOff failed in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "TearOff-irrotustoiminto ei onnistunut objektin ($Arg1) työkaluvalikoimassa" ##: basic||source\app\basic.src||cancelbutton||IDD_PRINT_DIALOG||RID_CANCEL|||||||||| msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_ERROR1|||||||||||| msgid "Error " msgstr "Virhe " ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME|||||||||||| msgid "UNO URL "($Arg1)" could not be executed: No ActiveFrame on desktop." msgstr "UNO URL -osoitetta ($Arg1) ei voida toteuttaa: työpöydälle ei ole ActiveFrame-objektia." ##: basic||source\app\basic.src||edit||IDD_EDIT_VAR||RID_ED_NEW_STRING|||||||||| msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_CRASH||FL_CRASHREPORT|||||||||| msgid "Crashreport" msgstr "Virheraportti" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNPACKING_STORAGE_FAILED|||||||||||| msgid "Unpacking storage "($Arg1)" to "($Arg2)" failed" msgstr "Varaston ($Arg1) purku objektiin ($Arg2) ei onnistunut" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_EDIT_VAR|||||||||||| msgid "Edit ($Arg1)" msgstr "Muokkaa muuttujaa ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||IDD_DISPLAY_HID||RID_PB_BENENNEN|||||||||| msgid "Name" msgstr "Nimi" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_RESFILTER|||||||||||| msgid "Result files (*.RES)" msgstr "Tulostiedostot (*.RES)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_TABPAGE_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "Tab page not found at ($Arg1)" msgstr "Välilehtisivua ei löydy kohteesta ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN|||||||||||| msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)." msgstr "Irrallista ikkunaa (FloatingWindow) ei löydy irralliselle kiinnitetylle ikkunalle (DockingWindow) objektissa ($Arg1)." ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||IDD_DISPLAY_HID||RID_PB_SELECTALL|||||||||| msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_TIMOUT_WAITING|||||||||||| msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Palvelinyhteys on katkaistu vastausta odotettaessa. Järjestysnumero: ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER|||||||||||| msgid "UNO URL "($Arg1)" could not be executed: No dispatcher was found." msgstr "UNO URL -osoitetta ($Arg1) ei voida toteuttaa: vuoronvalvontatoimintoa ei löydy." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_BUTTON_DISABLED_ON_TOOLBOX|||||||||||| msgid "The button is disabled in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "Painike on poistettu käytöstä objektin ($Arg1) työkaluvalikoimassa" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_APPMODE_BREAK|||||||||||| msgid "Break" msgstr "Katko" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNKNOWN_TYPE|||||||||||| msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported" msgstr "Tuntematonta objektilajia ($Arg1) yksilöllisestä tunnisteesta tai menetelmästä ($Arg2) ei tueta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_WIN_INVISIBLE|||||||||||| msgid "($Arg1) is not visible" msgstr "($Arg1) ei ole näkyvissä" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_TIMOUT_SENDING|||||||||||| msgid "Server Timeout while sending. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Palvelinyhteys on katkaistu lähetyksen aikana. Järjestysnumero: ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_PROFILE||RID_PB_NEW_PROFILE|||||||||| msgid "New" msgstr "Uusi" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED|||||||||||| msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole käytössä merkkijonoperusteista valintaa tai valinnan poistoa" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_SHORTNAME_UNKNOWN|||||||||||| msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)" msgstr "Kopioinnissa esiintyy tuntematon lyhyt nimi: ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_RETRY_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no Repeat button at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole Toista-painiketta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY|||||||||||| msgid "Cannot create Directory: "($Arg1)"" msgstr "Hakemiston luonti ei onnistu: ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_BUTTONID_REQUIRED|||||||||||| msgid "A button ID needs to be given at ($Arg1)" msgstr "Objektin ($Arg1) painikkeelle on määritettävä tunnus" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILESAVELIB|||||||||| msgid "Save Li~brary..." msgstr "Tallenna kir~jasto..." ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_READING_BASIC_MODULE|||||||||||| msgid "Reading BASIC module" msgstr "Luetaan BASIC-moduulia" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_RETURNED_VALUE_ID_MISSMATCH|||||||||||| msgid "Return value received but different Id expected" msgstr "Paluuarvo on vastaanotettu, mutta sen tunnus ei ole odotettu" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SPLITWIN_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "SplitWindow not found at ($Arg1)" msgstr "Objektista ($Arg1) ei löydy SplitWindow-määritystä" ##: basic||source\app\basmsg.src||string||S_PROG_START|||||||||||| msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)" msgstr "Ohjelman aloitus: ($Arg1); ($Arg2)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SIZE_BELOW_MINIMUM|||||||||||| msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)" msgstr "Koko on pienempi kuin pienin sallittu arvo. x=($Arg1) ,y=($Arg2)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_CONTROLTYPE_NOT_SUPPORTED|||||||||||| msgid "ControlType ($Arg1) is not supported" msgstr "Ohjausobjektilajia ($Arg1) ei tueta" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_INVALID_LINE|||||||||||| msgid "Line "($Arg1)" is invalid." msgstr "Rivi ($Arg1) on virheellinen." ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_CANNOT_OPEN_FILE|||||||||||| msgid "File cannot be opened: ($Arg1)" msgstr "Tiedostoa ei voi avata: ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_REPLACE_DIALOG||RID_FIXEDTEXT2|||||||||| msgid "~Replace by" msgstr "~Korvaava" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_DEPRECATED|||||||||||| msgid "Deprecated! Please change the script." msgstr "Komento on vanhentunut. Vaihda komentosarja." ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_WRITEERROR|||||||||||| msgid "File cannot be saved!" msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa." ##: basic||source\app\basic.src||checkbox||RID_TP_PROFILE||HID_CHECK|||||||||| msgid "Default HID directory" msgstr "HID-oletushakemisto" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_APPNAME2|||||||||||| msgid "VCLTestTool" msgstr "VCLTestTool" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_ASKDIRTYRELOAD|||||||||||| msgid "File has been changed on data medium\nand in the Editor. Reload?" msgstr "Tiedostoa on muutettu tietovälineessä\nja muokkausohjelmassa. Haluatko ladata sen uudelleen?" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNSTART|||||||||| msgid "~Start" msgstr "~Aloita" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_PRINTMSG|||||||||||| msgid "Printout of " msgstr "Tuloste objektista " ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ALLOWED_ONLY_IN_FLOATING_MODE|||||||||||| msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)" msgstr "Menetelmä on sallittu vain objektin ($Arg1) irrallisessa tilassa" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_FONT||FT_FONTNAME|||||||||| msgid "Type" msgstr "Tyyppi" ##: basic||source\app\basic.src||radiobutton||IDD_EDIT_VAR||RID_RB_NEW_BOOL_F|||||||||| msgid "False" msgstr "Epätosi" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_CRASH||FT_CRPORT|||||||||| msgid "Port" msgstr "Portti" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_LOADDLG|||||||||||| msgid "Testtool: Load File" msgstr "Testityökalu: Tiedoston lataus" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ITEMS_INVISIBLE|||||||||||| msgid "The items are hidden at ($Arg1)" msgstr "Objektit on piilotettu objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_SELECTED_ENTRY_DEPRECATED|||||||||||| msgid "No entry is selected in TreeListBox at ($Arg1)" msgstr "Objektin ($Arg1) TreeListBox-puurakenneruudun merkintää ei ole valittu" ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_INVALID_KEYCODE|||||||||||| msgid "Is an invalid KeyCode!" msgstr "On virheellinen avainkoodi." ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_OBJECT|||||||||||| msgid "Object" msgstr "Objekti" ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_INVALID_VALUE|||||||||||| msgid "The value is invalid and cannot be set." msgstr "Arvo on virheellinen, joten sitä ei voi asettaa." ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_CRASH||FT_CRHOST|||||||||| msgid "Host" msgstr "Pääkone" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_OK_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no OK button at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole OK-painiketta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_RESETAPPLICATION_FAILED_UNKNOWN|||||||||||| msgid "ResetApplication failed: unknown window type" msgstr "Sovelluksen palautustoiminto (ResetApplication) ei onnistunut: ikkunalaji on tuntematon" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_DIRECTORY_NOT_EMPTY|||||||||||| msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: "($Arg1)"" msgstr "Purun kohdehakemiston on oltava tyhjä. Hakemisto: ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||modaldialog||IDD_FIND_DIALOG|||||||||||| msgid "Testtool: Find Text" msgstr "Testityökalu: Tekstihaku" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITCUT|||||||||| msgid "~Cut" msgstr "~Leikkaa" ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_RUNNING|||||||||||| msgid "BASIC is still running! Exit anyway?" msgstr "BASIC-sovellus on yhä käynnissä. Haluatko lopettaa tästä huolimatta?" ##: basic||source\app\basic.src||okbutton||IDD_REPLACE_DIALOG||RID_OK|||||||||| msgid "~Replace" msgstr "~Korvaa" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_DEFAULT_BUTTON|||||||||||| msgid "There is no Default button defined at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole Oletusarvo-painiketta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_HELPID_ON_TOOLBOX_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "HelpID in ToolBox not found at ($Arg1)" msgstr "Työkaluvalikoiman ohjetunnusta ei löydy kohteesta ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||checkbox||RID_TP_PROFILE||CB_STOPONSYNTAXERRORS|||||||||| msgid "Stop on Syntax Errors" msgstr "Keskeytä syntaksivirheisiin" ##: basic||source\app\basic.src||modaldialog||RID_CALLDLG|||||||||||| msgid "Dynamic Link No. " msgstr "Dynaamisen linkin numero " ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILELOADLIB|||||||||| msgid "~Load Library..." msgstr "~Lataa kirjasto..." ##: basic||source\app\basic.src||checkbox||RID_TP_CRASH||CB_USEPROXY|||||||||| msgid "Use Proxy" msgstr "Käytä välityspalvelinta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_MENU_NOT_CLOSING|||||||||||| msgid "Menu not closing." msgstr "Valikko ei sulkeudu." ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_TOGLEBRKPNT|||||||||| msgid "Set / Delete Break Point" msgstr "Aseta/poista katko" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_WINDOW_DISAPPEARED|||||||||||| msgid "Window disappeared in the meantime at ($Arg1)" msgstr "Ikkuna on sulkeutunut tällä välin sovelluksessa ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||IDD_DISPLAY_HID||RID_PB_KOPIEREN|||||||||| msgid "Copy" msgstr "Kopioi" ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_CANTSAVE|||||||||||| msgid "Library cannot be saved!" msgstr "Kirjastoa ei voi tallentaa." ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_TXTFILTER|||||||||||| msgid "Results as text file (*.TXT)" msgstr "Tulokset tekstitiedostona (*.TXT)" ##: basic||source\app\basmsg.src||string||S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE|||||||||||| msgid "Error outside of test case" msgstr "Testiympäristön ulkopuolinen virhe" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_RETURN_SEQUENCE_MISSMATCH|||||||||||| msgid "Return Stream has wrong sequence: ($Arg1) instead of ($Arg2)" msgstr "Paluutietovirran järjestys on väärä: ($Arg1), kun oikea on ($Arg2)" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_INCFILTER|||||||||||| msgid "Include files (*.INC)" msgstr "Sisällytystiedostot (*.INC)" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_DISPLAY_HID||RID_FT_SLOTS|||||||||| msgid "Slots" msgstr "Varastopaikat" ##: basic||source\app\basic.src||errorbox||IDS_CANTLOAD|||||||||||| msgid "Library cannot be loaded!" msgstr "Kirjastoa ei voi ladata." ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_TRISTATE_NOT_ALLOWED|||||||||||| msgid "Tristate cannot be set at ($Arg1)" msgstr "Kolmitilaobjektia ei voi määrittää objektiin ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ERROR_IN_SET_TEXT|||||||||||| msgid "Set text did not function" msgstr "Tekstin asetus ei onnistunut" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_FONT||FT_FONTSTYLE|||||||||| msgid "Typeface" msgstr "Kirjasinlaji" ##: basic||source\app\basic.src||string||IDS_WARNING_PREFIX|||||||||||| msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " ##: basic||source\app\basic.src||floatingwindow||LOAD_CONF|||||||||||| msgid "Reading Configuration Files" msgstr "Luetaan kokoonpanotiedostoa" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||IDD_REPLACE_DIALOG||RID_FIXEDTEXT1|||||||||| msgid "~Search for" msgstr "~Etsittävä" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_MISC||FT_TTPORT|||||||||| msgid "Testtool Port" msgstr "Testityökalun portti" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_UNKNOWN_SLOT_CONTROL|||||||||||| msgid "Slot/Control unknown :"($Arg1)"" msgstr "Tuntematon varastopaikka/ohjausobjekti: ($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNDISAS|||||||||| msgid "~Disassemble" msgstr "~Pura" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_APPMENUBAR||RID_APPHELP|||||||||| msgid "~Help" msgstr "~Ohje" ##: basic||source\app\basic.src||pageitem||IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS||RID_TP_FON|||||||||| msgid "Font" msgstr "Fontti" ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||LOAD_CONF||FILENAME|||||||||| msgid "File.win" msgstr "File.win" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_INVALID_POSITION|||||||||||| msgid "Invalid position at ($Arg1)" msgstr "Virheellinen sijainti objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_ACTIVE_WINDOW|||||||||||| msgid "No active window found (GetNextCloseWindow)" msgstr "Aktiivista ikkunaa ei löydy (GetNextCloseWindow-toiminto)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_MORE_FILES|||||||||||| msgid "No more files" msgstr "Tiedostoja ei ole enää" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_NAME_NOT_THERE|||||||||||| msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)" msgstr "Nimeä ei ole olemassa: #($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_PROFILE||LOG_SET|||||||||| msgid "..." msgstr "..." ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITREPLACE|||||||||| msgid "~Replace..." msgstr "~Korvaa..." ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_APPLICATION_RESTARTED|||||||||||| msgid "Application has been restarted." msgstr "Sovellus on aloitettu uudelleen." ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_MISC||FL_OTHER|||||||||| msgid "Other settings" msgstr "Muut asetukset" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NUMBER_TOO_BIG|||||||||||| msgid "Entry number ($Arg2) is too large in ($Arg1). Max. allowed is ($Arg3)" msgstr "Merkinnän arvo ($Arg2) on liian suuri objektille ($Arg1). Enimmäisarvo on ($Arg3)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED|||||||||||| msgid "UNO URL "($Arg1)" could not be run: Disabled" msgstr "UNO URL -osoitetta ($Arg1) ei voida ajaa: objekti on poistettu käytöstä" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_WARNINGS_DETECTED|||||||||||| msgid "** ($Arg1) warnings occurred" msgstr "** On annettu ($Arg1) varoitusta" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_STATUSBAR|||||||||||| msgid "No status bar at ($Arg1)" msgstr "Objektissa ($Arg1) ei ole tilapalkkia" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNPREVERR|||||||||| msgid "~Previous Error" msgstr "~Edellinen virhe" ##: basic||source\app\basic.src||cancelbutton||IDD_REPLACE_DIALOG||RID_CANCEL|||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "~Peruuta" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_RUN||RID_RUNNEXTERR|||||||||| msgid "~Next Error" msgstr "S~euraava virhe" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER|||||||||||| msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher" msgstr "Varastopaikan tunnuksen toteutus ei onnistu. ActiveDispatcher-vuoronvalvontatoimintoa ei ole" ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_READING_SLOT_IDS|||||||||||| msgid "Reading Slot IDs" msgstr "Luetaan varastopaikkojen tunnuksia" ##: basic||source\app\basic.src||pushbutton||RID_TP_GENERIC||RID_PB_NEW_VALUE|||||||||| msgid "New" msgstr "Uusi" ##: basic||source\app\basmsg.src||string||S_WARNING_PREFIX|||||||||||| msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILESAVEAS|||||||||| msgid "Save~ As..." msgstr "Tallenna ~nimellä..." ##: basic||source\app\basic.src||querybox||IDS_ASKRELOAD|||||||||||| msgid "File has been changed on data medium. Reload?" msgstr "Tiedostoa on muutettu tietovälineessä. Haluatko ladata sen uudelleen?" ##: basic||source\app\basic.src||modelessdialog||IDD_EDIT_VAR|||||||||||| msgid "Edit variable" msgstr "Muokkaa muuttujaa" ##: basic||source\app\basic.src||infobox||IDS_NOT_YET_IMPLEMENTED|||||||||||| msgid "Not yet implemented" msgstr "Ei vielä käytössä" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_SUBMENU|||||||||||| msgid "Submenu does not exist" msgstr "Alivalikkoa ei ole olemassa" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_FILE||RID_FILESETUP|||||||||| msgid "P~rinter Setting..." msgstr "Tulostim~en asetukset..." ##: basic||source\app\basic.src||fixedtext||RID_TP_MISC||FT_LRU|||||||||| msgid "Max LRU Files" msgstr "LRU-tiedostojen enimmäismäärä" ##: basic||source\app\ttmsg.src||string||S_ERRORS_DETECTED|||||||||||| msgid "** ($Arg1) errors occurred" msgstr "** On ilmennyt ($Arg1) virhettä" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_NO_LIST_BOX_STRING|||||||||||| msgid "String does not exist in ($Arg1)" msgstr "Merkkijonoa ei ole objektissa ($Arg1)" ##: basic||source\app\svtmsg.src||string||S_ERROR_SAVING_IMAGE|||||||||||| msgid "Error #($Arg1) when saving the image" msgstr "Kuvaa tallennettaessa on ilmennyt virhe #($Arg1)" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_EDIT||RID_EDITUNDO|||||||||| msgid "~Undo" msgstr "~Kumoa" ##: basic||source\app\testtool.src||string||S_MANDATORY_FILE|||||||||||| msgid "\ncould not be found.\nThis file is indispensable." msgstr "\n-tiedostoa ei löydy.\nTämä tiedosto on pakollinen." ##: basic||source\app\basic.src||fixedline||RID_TP_GENERIC||RID_FL_VALUE|||||||||| msgid "Setting" msgstr "Asetus" ##: basic||source\app\basic.src||menuitem||RID_APPMENUBAR||RID_APPRUN|||||||||| msgid "~Program" msgstr "~Ohjelma"