# IBM Confidential # PII file: desktop/source/deployment/gui.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||fixedline||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION|||||||||| msgid "Description" msgstr "Descripción" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS|||||||||| msgid "No errors." msgstr "Sin errores." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR|||||||||| msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_CHECKING|||||||||| msgid "Checking..." msgstr "Comprobando..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_2|||||||||| msgid "2." msgstr "2." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||modelessdialog||RID_DLG_EXTENSION_MANAGER||||HID_PACKAGE_MANAGER|||||||| msgid "Extension Manager" msgstr "Gestor de extensiones" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||cancelbutton||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT|||||||||| msgid "Cancel Update" msgstr "Cancelar actualización" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_1|||||||||| msgid "1." msgstr "1." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM|||||||||||| msgid "The extension \'%Name\' does not work on this computer." msgstr "La extensión \'%Name\' no funciona en este sistema." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||cancelbutton||RID_DLG_LICENSE||BTN_LICENSE_DECLINE|||||||||| msgid "Decline" msgstr "Rechazar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_EXPORTING_PACKAGES|||||||||||| msgid "Exporting Extension(s)" msgstr "Exportación de extensión(es)" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_EXPORT|||||||||||| msgid "E~xport..." msgstr "E~xportar..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dependencydialog.src||modaldialog||RID_DLG_DEPENDENCIES|||||||||||| msgid "System dependencies check" msgstr "Comprobación de las dependencias del sistema" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_EXPORT_PACKAGE|||||||||||| msgid "Export Extension" msgstr "Exportar extensión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION|||||||||| msgid "No write permission (shared extension)." msgstr "Sin permiso de escritura (extensión compartida)." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION_VISTA|||||||||| msgid "No write permission. %PRODUCTNAME needs to run as administrator.\nPlease follow these steps to update this shared extension:\n1. Close Extension Manager dialog.\n2. Exit %PRODUCTNAME.\n3. Exit %PRODUCTNAME Quickstarter located in the tray area of Windows.\n4. Run %PRODUCTNAME as administrator. In order to do this call the context menu of the %PRODUCTNAME program icon and choose \'Run as administrator\'.\n5. Call the Extension Manager dialog and update this shared extension.\n" msgstr "No tiene permiso de escritura. Es necesario ejecutar %PRODUCTNAME como administrador.\nSiga estos pasos para actualizar esta extensión compartida:\n1. Cierre el diálogo Gestor de extensiones.\n2. Salga de %PRODUCTNAME.\n3. Salga de %PRODUCTNAME Quickstarter ubicado en el área de la bandeja de Windows.\n4. Ejecute %PRODUCTNAME como administrador. Para hacer esto, llame al menú de contexto del icono del programa %PRODUCTNAME y seleccione \'Ejecutar como administrador\'.\n5. Llame al diálogo Gestor de extensiones y actualice esta extensión compartida.\n" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE|||||||||| msgid "No installable updates are available. To see all updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "No hay actualizaciones instalables disponibles. Para ver todas las actualizaciones, marque la casilla de verificación 'Mostrar todas las actualizaciones'." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_ERROR|||||||||| msgid "Error" msgstr "Error" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_EXPORT_PACKAGES|||||||||||| msgid "Export Extensions to..." msgstr "Exportar extensiones a..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_versionboxes.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER|||||||||||| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \'$NAME\'.\nThe older version $DEPLOYED is already installed.\nClick \'OK\' to replace the installed extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión \'$NAME\'.\nLa versión anterior $DEPLOYED ya está instalada.\nHaga clic en \'Aceptar\' para sustituir la extensión instalada.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_versionboxes.src||string||RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES|||||||||||| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \'$NAME\'.\nThe newer version $DEPLOYED, named \'$OLDNAME\', is already installed.\nClick \'OK\' to replace the installed extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión \'$NAME\'.\nLa versión más nueva $DEPLOYED, denominada \'$OLDNAME\', ya está instalada.\nHaga clic en \'Aceptar\' para sustituir la extensión instalada.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||okbutton||RID_DLG_EXTENSION_MANAGER||RID_EM_BTN_CLOSE|||||||||| msgid "Close" msgstr "Cerrar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_versionboxes.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS|||||||||||| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \'$NAME\'.\nThe newer version $DEPLOYED is already installed.\nClick \'OK\' to replace the installed extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión \'$NAME\'.\nLa versión más nueva $DEPLOYED ya está instalada.\nHaga clic en \'Aceptar\' para sustituir la extensión instalada.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||checkbox||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_ALL|||||||||| msgid "~Show all updates" msgstr "~Mostrar todas las actualizaciones" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||modaldialog||RID_DLG_LICENSE|||||||||||| msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Contrato de licencia de software de la extensión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_PUBLISHER_LINK|||||||||||| msgid "Publisher" msgstr "Editorial" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||fixedtext||RID_DLG_EXTENSION_MANAGER||RID_EM_FT_PROGRESS|||||||||| msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Agregando %EXTENSION_NAME" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING|||||||||| msgid "Installing extensions..." msgstr "Instalando extensiones..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_FT_PACKAGES|||||||||| msgid "Browse extensions" msgstr "Examinar extensiones" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_SHARED_INSTALLATION|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Extensions" msgstr "Extensiones de %PRODUCTNAME" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK||HID_DEPLOYMENT_GUI_UPDATE_RELEASENOTES|||||||| msgid "Release Notes" msgstr "Notas del release" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_OPTIONS|||||||||| msgid "~Options..." msgstr "~Opciones..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED|||||||||| msgid "Installation finished" msgstr "La instalación ha finalizado" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_PACKAGE_STATUS|||||||||||| msgid "Status" msgstr "Estado" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS|||||||||| msgid "Result" msgstr "Resultado" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_versionboxes.src||string||RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES|||||||||||| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \'$NAME\'.\nThat version, named \'$OLDNAME\', is already installed.\nClick \'OK\' to replace the installed extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión \'$NAME\'.\nEsa versión, denominada \'$OLDNAME\', ya está instalada.\nHaga clic en \'Aceptar\' para sustituir la extensión instalada.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_UPDATE|||||||||| msgid "~Available extension updates" msgstr "~Actualizaciones de extensión disponibles" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_UNKNOWN|||||||||||| msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL|||||||||| msgid "The extension will not be installed." msgstr "No se instalará la extensión." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_versionboxes.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL|||||||||||| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \'$NAME\'.\nThat version is already installed.\nClick \'OK\' to replace the installed extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión \'$NAME\'.\nEsta versión ya está instalada.\nHaga clic en \'Aceptar\' para sustituir la extensión instalada.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_ADD_SHARED_EXTENSION|||||||||||| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\nClick \'OK\' to install the extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Asegúrese de que no haya otros usuarios trabajando con el mismo %PRODUCTNAME cuando cambie extensiones compartidas en un entorno con varios usuarios.\nHaga clic en \'Aceptar\' para instalar la extensión.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION|||||||||| msgid "No descriptions available for this extension." msgstr "No hay descripciones disponibles para esta extensión." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED|||||||||| msgid "The error message is: " msgstr "El mensaje de error es: " ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_CHECK_UPDATES|||||||||| msgid "~Updates..." msgstr "~Actualizaciones..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_PACKAGE|||||||||||| msgid "Extension" msgstr "Extensión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||modaldialog||RID_DLG_UPDATE||||HID_DEPLOYMENT_GUI_UPDATE|||||||| msgid "Extension Update" msgstr "Actualización de la extensión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_ENABLE|||||||||| msgid "~Enable" msgstr "~Activar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_DISABLE|||||||||| msgid "~Disable" msgstr "~Desactivar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL|||||||||| msgid "Publisher:" msgstr "Publicador:" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_ENABLING_PACKAGES|||||||||||| msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Habilitación de %EXTENSION_NAME" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_EXTENSION_VERSION|||||||||||| msgid "Version" msgstr "Versión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION|||||||||||| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\nClick \'OK\' to update the extensions.\nClick \'Cancel\' to stop updating the extensions." msgstr "Asegúrese de que no haya otros usuarios trabajando con el mismo %PRODUCTNAME cuando cambie extensiones compartidas en un entorno con varios usuarios.\nHaga clic en \'Aceptar\' para actualizar las extensiones.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la actualización de las extensiones." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_FAILURE|||||||||| msgid "An error occurred:" msgstr "Se ha producido un error:" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_DISABLING_PACKAGES|||||||||||| msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Desactivando %EXTENSION_NAME" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_VERSION|||||||||| msgid "Version" msgstr "Versión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add..." msgstr "Ag~regar..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL|||||||||| msgid "What is new:" msgstr "Novedades:" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_REMOVE|||||||||||| msgid "~Remove" msgstr "~Eliminar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_INSTALL_FOR_ME|||||||||||| msgid "~Only for me" msgstr "~Sólo para mí" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_ENABLED|||||||||||| msgid "Enabled" msgstr "Activada" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||pushbutton||RID_DLG_EXTENSION_MANAGER||RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES|||||||||| msgid "Check for ~Updates..." msgstr "Comprobar ~actualizaciones..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dependencydialog.src||fixedtext||RID_DLG_DEPENDENCIES||RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT|||||||||| msgid "The extension cannot be installed as the following\nsystem dependencies are not fulfilled:" msgstr "No se puede instalar la extensión ya que no se cumplen\nlas siguientes dependencias del sistema:" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE|||||||||||| msgid "~Update..." msgstr "~Actualizar..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS|||||||||||| msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Error: No se conoce el estado de esta extensión" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL|||||||||| msgid "The extension cannot be installed because:" msgstr "La extensión no se puede instalar porque:" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||fixedtext||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING|||||||||| msgid "Downloading extensions..." msgstr "Descargando extensiones..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||fixedtext||RID_DLG_EXTENSION_MANAGER||RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS|||||||||| msgid "Get more extensions online..." msgstr "Obtener más extensiones en línea..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION|||||||||| msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "Error al instalar la extensión %NAME. " ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_LICENSE||FT_LICENSE_HEADER|||||||||| msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "Siga estos pasos para continuar con la instalación de la extensión:" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||modelessdialog||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||||HID_PACKAGE_MANAGER|||||||| msgid "Extension Manager" msgstr "Gestor de extensiones" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_INSTALL_FOR_ALL|||||||||||| msgid "~For all users" msgstr "~Para todos los usuarios" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED|||||||||| msgid "browser based update" msgstr "actualización basada en el navegador" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION|||||||||||| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\nClick \'OK\' to enable the extension.\nClick \'Cancel\' to stop enabling the extension." msgstr "Asegúrese de que no haya usuarios adicionales trabajando con el mismo %PRODUCTNAME cuando cambie extensiones compartidas en un entorno con varios usuarios.\nHaga clic en \'Aceptar\' para activar la extensión.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la activación de la extensión." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||okbutton||RID_DLG_LICENSE||BTN_LICENSE_ACCEPT|||||||||| msgid "Accept" msgstr "Aceptar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_ADD_PACKAGES|||||||||||| msgid "Add Extension(s)" msgstr "Agregar extensión(es)" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_GET_EXTENSIONS|||||||||| msgid "Get more extensions here..." msgstr "Obtener más extensiones aquí..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_2_TXT|||||||||| msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \'Accept\' button." msgstr "Acepte el contrato del licencia para la extensión presionando el botón \'Acepto\'." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD|||||||||| msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "Error al descargar la extensión %NAME. " ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||modaldialog||RID_DLG_UPDATEINSTALL||||HID_DEPLOYMENT_GUI_UPDATEINSTALL|||||||| msgid "Download and Installation" msgstr "Descarga e instalación" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||pushbutton||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_OK|||||||||| msgid "~Install" msgstr "~Instalar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_EXPORT|||||||||| msgid "E~xport..." msgstr "E~xportar..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_ADDING_PACKAGES|||||||||||| msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Agregando %EXTENSION_NAME" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_OPTIONS|||||||||||| msgid "~Options..." msgstr "~Opciones..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_USER_INSTALLATION|||||||||||| msgid "My Extensions" msgstr "Mis extensiones" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_DISABLE|||||||||||| msgid "~Disable" msgstr "~Desactivar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_DISABLED|||||||||||| msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||fixedtext||RID_DLG_LICENSE||FT_LICENSE_BODY_1_TXT|||||||||| msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \'Scroll Down\' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Lea todo el contrato de licencia. Utilice la barra de desplazamiento o el botón \'Desplazarse hacia abajo\' de este diálogo para visualizar todo el texto de la licencia." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_LICENSE||PB_LICENSE_DOWN|||||||||| msgid "~Scroll Down" msgstr "~Desplazarse hacia abajo" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||warningbox||WARNINGBOX_NOSHAREDALLOWED|||||||||||| msgid "The extension \'%NAME\' cannot be installed under "%PRODUCTNAME Extensions", because every user has to agree to the license agreement of the extension. The extension will not be installed." msgstr "No se puede instalar la extensión \'%NAME\' en "Extensiones de %PRODUCTNAME", porque cada uno de los usuarios debe aceptar el contrato de licencia de la extensión. No se instalará la extensión." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||okbutton||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK|||||||||| msgid "OK" msgstr "Aceptar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||pushbutton||RID_DLG_EXTENSION_MANAGER||RID_EM_BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add..." msgstr "Ag~regar..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog2.src||querybox||RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL|||||||||||| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n\nFor whom do you want to install the extension?\n" msgstr "Asegúrese de que no haya otros usuarios trabajando con el mismo %PRODUCTNAME cuando instale una extensión para todos los usuarios en un entorno con varios usuarios.\n\n¿Para quién desea instalar la extensión?\n" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_versionboxes.src||string||RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES|||||||||||| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \'$NAME\'.\nThe older version $DEPLOYED, named \'$OLDNAME\', is already installed.\nClick \'OK\' to replace the installed extension.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la versión $NEW de la extensión \'$NAME\'.\nLa versión anterior $DEPLOYED, denominada \'$OLDNAME\', ya está instalada.\nHaga clic en \'Aceptar\' para sustituir la extensión instalada.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION|||||||||||| msgid "You are about to install the extension \'%NAME\'.\nClick \'OK\' to proceed with the installation.\nClick \'Cancel\' to stop the installation." msgstr "Está a punto de instalar la extensión \'%NAME\'.\nHaga clic en \'Aceptar\' para continuar con la instalación.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la instalación." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_ADD|||||||||||| msgid "~Add..." msgstr "Ag~regar..." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION|||||||||||| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\nClick \'OK\' to remove the extension.\nClick \'Cancel\' to stop removing the extension." msgstr "Asegúrese de que no haya otros usuarios trabajando con el mismo %PRODUCTNAME cuando cambie extensiones compartidas en un entorno con varios usuarios.\nHaga clic en \'Aceptar\' para eliminar la extensión.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la eliminación de la extensión." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||pushbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_REMOVE|||||||||| msgid "~Remove" msgstr "~Eliminar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_CTX_ITEM_ENABLE|||||||||||| msgid "~Enable" msgstr "~Activar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||okbutton||RID_DLG_PACKAGE_MANAGER||RID_BTN_CLOSE|||||||||| msgid "Close" msgstr "Cerrar" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||warningbox||RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION|||||||||||| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\nClick \'OK\' to disable the extension.\nClick \'Cancel\' to stop disabling the extension." msgstr "Asegúrese de que no haya otros usuarios trabajando con el mismo %PRODUCTNAME cuando cambie extensiones compartidas en un entorno con varios usuarios.\nHaga clic en \'Aceptar\' para desactivar la extensión.\nHaga clic en \'Cancelar\' para detener la desactivación de la extensión." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NONE|||||||||| msgid "No new updates are available." msgstr "No hay disponibles nuevas actualizaciones." ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_dialog.src||string||RID_STR_REMOVING_PACKAGES|||||||||||| msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "Eliminando %EXTENSION_NAME" ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updateinstalldialog.src||string||RID_DLG_UPDATEINSTALL||RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED|||||||||| msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "El acuerdo de licencia para la extensión %NAME se ha rechazado. " ##: desktop||source\deployment\gui\dp_gui_updatedialog.src||string||RID_DLG_UPDATE||RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY|||||||||| msgid "Incompatibility:" msgstr "Incompatibilidad:"