# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/uiview.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_WEBOPTIONS|||||||||||| msgid "HTML document" msgstr "HTML-dokument" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||modaldialog||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||||HID_PPREV_ZOOM|||||||| msgid "Multiple Pages" msgstr "Flere sider" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_DISTANCE|||||||||| msgid "Spacing" msgstr "Afstand" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_ALL|||||||||||| msgid "All" msgstr "Alt" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_NO_MERGE_ENTRY|||||||||||| msgid "Could not merge documents." msgstr "Dokumenterne kan ikke flettes." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||MSG_SEARCH_END|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Documents har søgt til slutningen af dokumentet. Vil du fortsætte søgningen fra starten?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_PRT_FIELDNAME|||||||||||| msgid "Show field commands option is checked.\nDo you want to print the document with field names?" msgstr "Vis feltnavne er aktiveret..\nVil du udskrive dokumentet med feltnavne?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_SPECIAL|||||||||||| msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Vil du kontrollere specialområderne?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_ROWS|||||||||| msgid "Ro~ws" msgstr "R~ækker" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_SRCSTREAM|||||||||||| msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Kildeteksten kan ikke indlæses." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||radiobutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||RB_LANDSCAPE|||||||||| msgid "~Landscape" msgstr "L~iggende" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_WRAP|||||||||||| msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Vil du fortsætte kontrollen fra dokumentets start?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_TMARGIN|||||||||| msgid "~Top" msgstr "~Top" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NUM_OUTLINE|||||||||||| msgid "Outline " msgstr "Kontur " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NOGLOS1|||||||||||| msgid "AutoText for Shortcut '" msgstr "AutoTekst til genvej '" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_SPECIAL_FORCED|||||||||||| msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Stavekontrol i specialområder er deaktiveret. Skal der kontrolleres alligevel?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||FT_COL|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "~Kolonner" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_LMARGIN|||||||||| msgid "L~eft" msgstr "V~enstre" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||pushbutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||PB_STANDARD|||||||||| msgid "~Default" msgstr "~Standard" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "Search key not found." msgstr "Søgenøglen blev ikke fundet." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SAVEAS_SRC|||||||||||| msgid "~Export source..." msgstr "~Eksportér kildetekst..." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_BMARGIN|||||||||| msgid "~Bottom" msgstr "B~und" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_READONLY_SEL|||||||||||| msgid "read-only" msgstr "skrivebeskyttet" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_HMARGIN|||||||||| msgid "Hori~zontal" msgstr "Va~ndret" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_VMARGIN|||||||||| msgid "~Vertically" msgstr "~Lodret" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||MSG_SEARCH_START|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Documents has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Documents har søgt til begyndelsen af dokumentet. Vil du fortsætte søgningen fra slutningen?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NUM_LEVEL|||||||||||| msgid "Level " msgstr "Niveau " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_INDEX_OVERFLOW|||||||||||| msgid "found." msgstr "fundet." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_ROWCOL|||||||||| msgid "Distribution" msgstr "Fordeling" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_BODY|||||||||||| msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Vil du kontrollere hovedteksten?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SRCVIEW_COL|||||||||||| msgid "Column " msgstr "Kolonne " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_SRCVIEW_ROW|||||||||||| msgid "Row " msgstr "Række " ##: sw||source\ui\uiview\view.src||menuitem||MN_SRCVIEW_POPUPMENU||SID_SOURCEVIEW||HID_SOURCEVIEW|||||||| msgid "HTML Source" msgstr "HTML-kilde" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_RMARGIN|||||||||| msgid "~Right" msgstr "Hø~jre" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NOGLOS2|||||||||||| msgid "' not found." msgstr "' er ikke fundet." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||RID_TOOLS_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||warningbox||MSG_ERR_WRONG_RECORD_PASSWORD|||||||||||| msgid "The password is incorrect." msgstr "Adgangskoden er forkert." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_MSG|||||||||||| msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Vil du udskrive markeringen eller hele dokumentet?" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_SELECTION|||||||||||| msgid "Selection" msgstr "Markering" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_TEXTOPTIONS|||||||||||| msgid "Text document" msgstr "Tekstdokument" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM||FT_ROW|||||||||| msgid "~Rows" msgstr "~Rækker" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedtext||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FT_COLS|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "~Kolonner" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||string||RID_PVIEW_TOOLBOX|||||||||||| msgid "Page Preview" msgstr "Vis side" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||querybox||DLG_THESAURUS|||||||||||| msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Dette ord findes på listen over ord, du vil undgå. Vil du starte synonymordbogen?" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||radiobutton||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||RB_PORTRAIT|||||||||| msgid "P~ortrait" msgstr "S~tående" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_ERROR_NOLANG|||||||||||| msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Der er ikke angivet et sprog i den kontrollerede sektion." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||MN_SRCVIEW_POPUPMENU|||||||||||| msgid "HTML source" msgstr "HTML-kilde" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_SCAN_NOSOURCE|||||||||||| msgid "Source not specified." msgstr "Kilden er ikke angivet." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_MARGINS|||||||||| msgid "Margins" msgstr "Margener" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_PRINT_TITLE|||||||||||| msgid "Printing selection" msgstr "Udskriv markering" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_EDIT_FOOTNOTE|||||||||||| msgid "Edit Footnotes and Endnotes" msgstr "Redigér fodnoter og slutnoter" ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||fixedline||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||FL_ORIENTATION|||||||||| msgid "Format" msgstr "Format" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||string||STR_NB_REPLACED|||||||||||| msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Søgenøgle erstattet XX gange." ##: sw||source\ui\uiview\pview.src||modaldialog||DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS||||HID_DLG_PRV_PRT_OPTIONS|||||||| msgid "Print Options" msgstr "Udskriftsindstillinger" ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_INSERT_GLOS|||||||||||| msgid "AutoText could not be created." msgstr "AutoTekst kan ikke oprettes." ##: sw||source\ui\uiview\view.src||infobox||MSG_ERR_NO_FAX|||||||||||| msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Der er ikke angivet nogen faxprinter under Værktøjer/Indstillinger/%1/Udskriv."