# IBM Confidential # PII file: chart2/source/controller/dialogs.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS|||||||||||| msgid "X Axis Title" msgstr "X-aksetitel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_CATEGORY||HID_SCH_DATALABEL_TEXT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show ~category" msgstr "Vis ~kategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_ERROR_BARS|||||||||||| msgid "Error Bars" msgstr "Fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||3|||||||||| msgid "Cone" msgstr "Kegle" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_LINEAR|||||||||||| msgid "Linear Regression" msgstr "Lineær regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_SECONDARY_AXIS|||||||||| msgid "Secondary axes" msgstr "Sekundære akser" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_LOG|||||||||||| msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Logaritmisk regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedtext||TP_LEGEND_POS||FT_LEGEND_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Tekst~retning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES|||||||||||| msgid "Edit data ranges" msgstr "Redigér dataområder" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||tabdialog||DLG_SHAPE_PARAGRAPH|||||||||||| msgid "Paragraph Properties" msgstr "Afsnitsegenskaber" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_SUBTITLE||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Subtitle" msgstr "~Undertitel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINE_STACKEDCOLUMN|||||||||||| msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Stablede søjler og linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_BUBBLE|||||||||||| msgid "Bubble" msgstr "Boble" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLES|||||||||||| msgid "Titles" msgstr "Titler" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ASIAN|||||||||||| msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatisk typografi" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RBT_OPT_AXIS_1|||||||||| msgid "Primary Y axis" msgstr "Primær Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_MIN_GREATER_MAX|||||||||||| msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Minimum skal være mindre end maksimum. Kontrollér indtastningen." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_POINTS_AND_LINES|||||||||||| msgid "Points and Lines" msgstr "Punkter og linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA|||||||||||| msgid "Edit chart data" msgstr "Redigér diagramdata" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_DELETE_COL||HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL|||||||| msgid "Delete Series" msgstr "Slet serie" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_GAP|||||||||| msgid "~Spacing" msgstr "~Afstand" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "~Automatisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE|||||||||||| msgid "Title" msgstr "Titel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME for alle dataserier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR|||||||||||| msgid "Chart Floor" msgstr "Diagramgulv" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||1|||||||||| msgid "Start" msgstr "Start" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_BOTH|||||||||||| msgid "Negative and Positive" msgstr "Negative og positive" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_DELETE_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW|||||||| msgid "Delete Row" msgstr "Slet række" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_LEFT||HID_SCH_LEGEND_POS_LEFT||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Left" msgstr "~Venstre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedline||TP_LEGEND_POS||FL_LEGEND_TEXTORIENT|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "Tekstretning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Y_PERCENT|||||||||| msgid "Percent" msgstr "Procent" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_X|||||||||||| msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "X-akse - underordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_COLUMN|||||||||||| msgid "Column" msgstr "Søjle" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA|||||||||||| msgid "From Data Table" msgstr "Fra datatabel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_FONT|||||||||||| msgid "Font" msgstr "Skrifttype" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||fixedtext||FT_TEXT_SEPARATOR|||||||||||| msgid "~Separator" msgstr "~Separator" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_PLACE_TICKS|||||||||| msgid "Place ~marks" msgstr "Placér ~mærker" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE|||||||||||| msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Talformat for procentværdi" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_EXP|||||||||||| msgid "Exponential Regression" msgstr "Eksponentiel regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_DOWNUP|||||||||| msgid "Stagger ~even" msgstr "~Lige tal forskudt" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||1||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Best fit" msgstr "Tilpas" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_BAD_LOGARITHM|||||||||||| msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Der skal bruges positive tal til den logaritmiske skalering. Kontrollér indtastningen." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHART_ELEMENTS|||||||||||| msgid "Chart Elements" msgstr "Diagramelementer" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FL_LABEL_ROTATE||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Rotate Text" msgstr "Rotér tekst" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW|||||||||| msgid "Text flow" msgstr "Tekstforløb" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT|||||||||||| msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER, dataserie %SERIESNUMBER, værdier: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM|||||||||||| msgid "Chart" msgstr "Diagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_AXIS_LINE|||||||||| msgid "Axis line" msgstr "Akselinje" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y|||||||||||| msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Y-akse - overordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||4|||||||||| msgid "Outside end" msgstr "Yderside slutning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "Tekstretning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS|||||||||||| msgid "Axis" msgstr "Akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_X_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~X axis" msgstr "~X-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedline||TP_ALIGNMENT||FL_ALIGN|||||||||| msgid "Text orientation" msgstr "Tekstretning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_SPLINES|||||||||| msgid "S~mooth lines" msgstr "J~ævne kurver" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_PRIMARY_GRID|||||||||| msgid "Major grids" msgstr "Overordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ALIGNMENT|||||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Justering" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_LegendPosition.src||fixedline||TP_LEGEND_POS||GRP_LEGEND|||||||||| msgid "Position" msgstr "Placering" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES|||||||||||| msgid "Smooth Lines" msgstr "Jævne kurver" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_OUTER|||||||||| msgid "O~uter" msgstr "Y~dre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary X Axis" msgstr "Sekundær X-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_MAINTITLE||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Title" msgstr "~Titel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_MIN|||||||||| msgid "~Minimum:" msgstr "~Minimum:" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_SWAP_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_ROW|||||||| msgid "Move Row Down" msgstr "Flyt række ned" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_CATEGORIES|||||||||| msgid "~Categories" msgstr "~Kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_DEGREES||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "~Degrees" msgstr "Gra~der" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FT_NEGATIVE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Negative (-)" msgstr "~Negativ (-)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DONUT|||||||||||| msgid "Donut" msgstr "Krans" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_RANGE|||||||||| msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" msgstr "Omr~åde for %VALUETYPE" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LEGEND|||||||||||| msgid "Legend" msgstr "Forklaring" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED|||||||||||| msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Lagkage %PERCENTVALUE procent adskilt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX|||||||||||| msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "Serie %NUMBER uden navn" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_GRIDS|||||||||| msgid "Grids" msgstr "Gitre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND|||||||||||| msgid "Legend on/off" msgstr "Forklaring til/fra" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||4|||||||||| msgid "New line" msgstr "Ny linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||#define||CUSTOMUNITTEXT_DEGREE|||||||||||| msgid " degrees" msgstr " grader" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_BOTTOM||HID_SCH_LEGEND_POS_BOTTOM||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Bottom" msgstr "B~und" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||DLG_SPLINE_PROPERTIES||FT_SPLINE_ORDER|||||||||| msgid "~Data points order" msgstr "~Rækkefølge af datapunkter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Z|||||||||| msgid "Deep" msgstr "Dyb" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||4||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Margin" msgstr "Fejlmargen" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS|||||||||||| msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Vælg område for negative fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_BUTTON_UP|||||||||||| msgid "Up" msgstr "Op" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_REGRESSION_POWER|||||||||||| msgid "Power Regression" msgstr "Potentiel regression" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||3|||||||||| msgid "At axis and labels" msgstr "Ved akse og etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_BAR|||||||||||| msgid "Bar" msgstr "Liggende søjle" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_STEP_MAIN|||||||||| msgid "Au~tomatic" msgstr "Au~tomatisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||4|||||||||| msgid "Category" msgstr "Kategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_RIGHT||HID_SCH_LEGEND_POS_RIGHT||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Right" msgstr "Hø~jre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_X|||||||||||| msgid "X Axis" msgstr "X-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||checkbox||TP_3D_SCENEGEOMETRY||CBX_PERSPECTIVE|||||||||| msgid "~Perspective" msgstr "~Perspektiv" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||radiobutton||TP_RANGECHOOSER||RB_DATAROWS|||||||||| msgid "Data series in ~rows" msgstr "Dataserie i r~ækker" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATAPOINTS|||||||||||| msgid "Data Points" msgstr "Datapunkter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_3|||||||||||| msgid "Stock Chart 3" msgstr "Aktiediagram 3" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE|||||||||||| msgid "Type" msgstr "Type" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_STACKED|||||||||| msgid "~Stack series" msgstr "~Stabling af serie" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||fixedtext||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||FT_SCHEME|||||||||| msgid "Sche~me" msgstr "Ske~ma" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_DATA_RANGE|||||||||||| msgid "Data Range" msgstr "Dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_RTL|||||||||||| msgid "Right-to-left" msgstr "Fra højre mod venstre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_MAX|||||||||||| msgid "High Values" msgstr "Højeste værdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_SCALE_TEXT|||||||||||| msgid "Scale Text" msgstr "Skalér tekst" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_Z_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Z axis" msgstr "~Z-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS|||||||||||| msgid "Select Range for data labels" msgstr "Vælg område for dataetiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT|||||||||| msgid "~Cross other axis at" msgstr "~Kryds anden akse ved" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DEEP|||||||||||| msgid "Deep" msgstr "Dyb" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_POINTS_ONLY|||||||||||| msgid "Points Only" msgstr "Kun punkter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXES|||||||||||| msgid "Axes" msgstr "Akser" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW|||||||||||| msgid "Edit 3D view" msgstr "Redigér 3D-visning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_APPEARANCE|||||||||||| msgid "Appearance" msgstr "Udseende" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_Y_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_YAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "Y ax~is" msgstr "Y-a~kse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_REARRANGE_CHART|||||||||||| msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatisk layout" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL|||||||||||| msgid "Legend Key" msgstr "Forklaringsnøgle" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_GRID|||||||||| msgid "~Show minor grid" msgstr "~Vis underordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_FONT_EFFECTS|||||||||||| msgid "Font Effects" msgstr "Skrifteffekter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Wizard_TitlesAndObjects.src||fixedline||TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS||FL_GRIDS|||||||||| msgid "Display grids" msgstr "Vis gitre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_AXIS_LABEL_DISTANCE|||||||||| msgid "~Distance" msgstr "~Afstand" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_SELECT_RANGE|||||||||||| msgid "Select data range" msgstr "Vælg dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||checkbox||TP_3D_SCENEGEOMETRY||CBX_RIGHT_ANGLED_AXES|||||||||| msgid "~Right-angled axes" msgstr "~Retvinklede akser" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_DOWN|||||||||||| msgid "Negative" msgstr "Negativ" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_NAME|||||||||| msgid "Font" msgstr "Skrifttype" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_CATEGORIES|||||||||||| msgid "Categories" msgstr "Kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_BORDER|||||||||||| msgid "Borders" msgstr "Kanter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_SIZE|||||||||||| msgid "Bubble Sizes" msgstr "Boblestørrelser" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||2|||||||||| msgid "Comma" msgstr "Komma" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_Z_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_ZAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "Z axi~s" msgstr "Z-ak~se" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||11||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Inside" msgstr "Indersiden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINES_ONLY|||||||||||| msgid "Lines Only" msgstr "Kun linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||FL_PLOT_OPTIONS|||||||||| msgid "Plot options" msgstr "Diagramindstillinger" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||1|||||||||| msgid "Space" msgstr "Mellemrum" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_FIRST|||||||||||| msgid "Open Values" msgstr "Åbningsværdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||CB_SHOW_EQUATION||HID_SCH_TRENDLINE_SHOW_EQUATION||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Show ~equation" msgstr "Vis ~ligning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_INDICATE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Indicator" msgstr "Fejlindikator" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "Indstillinger" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )||RBT_TOP||HID_SCH_LEGEND_POS_TOP||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Top" msgstr "~Top" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||3||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Variance" msgstr "Varians" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHARTTYPE|||||||||||| msgid "Chart Type" msgstr "Diagramtype" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_SERIES|||||||||| msgid "Data ~series" msgstr "Data~serie" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_SECONDARY_GRID|||||||||| msgid "Minor grids" msgstr "Underordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR|||||||||| msgid "Sho~w labels" msgstr "~Vis etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_AREA|||||||||||| msgid "Area" msgstr "Område" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||FL_TYPE||||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Regression Type" msgstr "Regressionstype" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES|||||||||||| msgid "Select Range for Categories" msgstr "Vælg område for kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_TextSeparator.src||stringlist||LB_TEXT_SEPARATOR||3|||||||||| msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_POWER||HID_SCH_TRENDLINE_RB_POWER||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~Power" msgstr "~Potens" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_COLUMN_LABEL|||||||||||| msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Kolonne %COLUMNNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_Z_PRIMARY||HID_SCH_CB_ZAXIS|||||||| msgid "~Z axis" msgstr "~Z-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataSource.src||tabdialog||DLG_DATA_SOURCE||||HID_SCH_DLG_RANGES|||||||| msgid "Data Ranges" msgstr "Dataområder" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y|||||||||||| msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Y-akse - underordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||6||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Bottom left" msgstr "Bund til venstre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_TRANSPARENCY|||||||||||| msgid "Transparency" msgstr "Transparens" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_PARAMETERS||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Parameters" msgstr "Parametre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_STEP_HELP|||||||||| msgid "Aut~omatic" msgstr "Aut~omatisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_LABELS|||||||||| msgid "Labels" msgstr "Etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR|||||||||||| msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||pushbutton||TP_CHARTTYPE||PB_SPLINE_DIALOG|||||||||| msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT|||||||||||| msgid "Your last input is incorrect.\nIgnore this change and close the dialog?" msgstr "Din sidste indtastning er forkert.\nVil du ignorere ændringen og lukke dialogboksen?" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_2|||||||||||| msgid "Stock Chart 2" msgstr "Aktiediagram 2" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE|||||||||||| msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Positive Y-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_LOGARITHMIC||HID_SCH_TRENDLINE_RB_LOGARITHMIC||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "L~ogarithmic" msgstr "L~ogaritmisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedline||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FL_AXES||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Axes" msgstr "Akser" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedtext||TP_AXIS_LABEL||FT_AXIS_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Tekst~retning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_CATEGORY_VALUE|||||||||||| msgid "'%CATEGORYVALUE'" msgstr "'%CATEGORYVALUE'" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Titel for sekundær Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||1|||||||||| msgid "At labels" msgstr "Ved etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL|||||||| msgid "Insert a Category" msgstr "Indsæt en kategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MAJOR_GRID|||||||||| msgid "Show major ~grid" msgstr "Vis overordnet ~gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_MIN|||||||||| msgid "~Automatic" msgstr "~Automatisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||pushbutton||TP_AXIS_POSITIONS||PB_MAJOR_GRID|||||||||| msgid "Mo~re..." msgstr "Me~re..." ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AVERAGE_LINE|||||||||||| msgid "Mean Value Line" msgstr "Middelværdilinje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_Y_ROTATION|||||||||| msgid "~Y rotation" msgstr "~Y-rotation" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_BUBBLE_1|||||||||||| msgid "Bubble Chart" msgstr "Boblediagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS|||||||||||| msgid "Z Axis Title" msgstr "Z-aksetitel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_3D_LOOK|||||||||| msgid "~3D Look" msgstr "~3D-udseende" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_PLACEMENT||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Place~ment" msgstr "Place~ring" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||8||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Bottom right" msgstr "Bund til højre" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_TABULATOR|||||||||| msgid "Tab" msgstr "Tab" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_NOTPOSSIBLE|||||||||||| msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Denne funktion kan ikke udføres med de markerede objekter." ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_NONE||HID_SCH_TRENDLINE_RB_NONE||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~None" msgstr "~Ingen" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_BUTTON_DOWN|||||||||||| msgid "Down" msgstr "Ned" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||tristatebox||TP_ALIGNMENT||BTN_TXTSTACKED||HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED|||||||| msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "Stablet lod~ret" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRIDS|||||||||||| msgid "Grids" msgstr "Gitre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_XY|||||||||||| msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (punktdiagram)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT_VALUES|||||||||||| msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Værdier: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED|||||||||||| msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER i dataserie %SERIESNUMBER valgt, værdier: %POINTVALUES" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc||checkbox||SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )||CB_X_SECONDARY||HID_SCH_CB_SECONDARY_XAXIS||!defined _CHART2_SECONDARYAXISCHECKBOXES_HXX|||||| msgid "X ~axis" msgstr "X-~akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATALABELS|||||||||||| msgid "Data Labels" msgstr "Dataetiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_VALUE_AS_NUMBER||HID_SCH_DATALABEL_VALUE||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show value as ~number" msgstr "Vis v~ærdi som tal" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||5||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Left" msgstr "Venstre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedtext||TP_AXIS_LABEL||FT_AXIS_LABEL_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "Gra~der" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SUB|||||||||||| msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_EXPONENTIAL||HID_SCH_TRENDLINE_RB_EXPONENTIAL||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "E~xponential" msgstr "E~ksponentiel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE_EQUATION|||||||||||| msgid "Equation" msgstr "Ligning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_PERCENT||HID_SCH_STATISTIK_PERCENT||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Percentage" msgstr "~Procentuel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_AREA|||||||||||| msgid "Area" msgstr "Område" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_Z_ROTATION|||||||||| msgid "~Z rotation" msgstr "~Z-rotation" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_STOCK_LOSS|||||||||||| msgid "Negative Deviation" msgstr "Negativ afvigelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATASERIES|||||||||||| msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Dataserie '%SERIESNAME'" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||DLG_SPLINE_PROPERTIES||FT_SPLINE_RESOLUTION|||||||||| msgid "~Resolution" msgstr "~Opløsning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_BOTH||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_BOTH||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Positive ~and Negative" msgstr "Positiv og ~negativ" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||pushbutton||TP_DATA_SOURCE||BTN_REMOVE|||||||||| msgid "~Remove" msgstr "~Fjern" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||fixedtext||TP_CHARTTYPE||FT_CHARTTYPE|||||||||| msgid "Choose a chart type" msgstr "Vælg en diagramtype" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_ASSUME_ZERO|||||||||| msgid "~Assume zero" msgstr "~Antag nul" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_LAYOUT|||||||||||| msgid "Layout" msgstr "Layout" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_SWAP_COL||HID_SCH_TBI_DATA_SWAP_COL|||||||| msgid "Move Series Right" msgstr "Flyt serie til højre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_NUMBERS|||||||||||| msgid "Numbers" msgstr "Tal" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||2|||||||||| msgid "Near axis (other side)" msgstr "Nær akse (anden side)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_LOGARITHM|||||||||| msgid "~Logarithmic scale" msgstr "~Logaritmisk skalering" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_VALUE_AS_PERCENTAGE||HID_SCH_DATALABEL_PERCENT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show value as ~percentage" msgstr "Vis værdi i ~procent" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedtext||TP_ALIGNMENT||FT_TEXTDIR|||||||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Tekst~retning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_X_AXIS_CATEGORIES|||||||||| msgid "X axis with Categories" msgstr "X-akse med kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_ROUNDEDEDGE|||||||||| msgid "~Rounded edges" msgstr "~Afrundede kanter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||fixedline||TP_AXIS_LABEL||FL_AXIS_LABEL_ORDER|||||||||| msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_Z|||||||||||| msgid "Z Axis" msgstr "Z-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_INVALID_NUMBER|||||||||||| msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Der skal angives tal. Kontrollér indtastningen." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Location.src||fixedtext||TP_LOCATION||FT_TABLE|||||||||| msgid "~Insert in sheet" msgstr "~Indsæt i ark" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Sekundær Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_DATAPOINT_INDEX|||||||||||| msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X|||||||||||| msgid "X-Values" msgstr "X-værdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ|||||||||||| msgid "Horizontal grid on/off" msgstr "Vandret gitter til/fra" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||checkbox||TP_RANGECHOOSER||CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS|||||||||| msgid "F~irst column as label" msgstr "F~ørste kolonne som etiket" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_DONT_PAINT|||||||||| msgid "~Leave gap" msgstr "~Efterlad mellemrum" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS|||||||||||| msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Vælg område for positive fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_OBJECTLINES|||||||||| msgid "~Object borders" msgstr "~Objektkanter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE|||||||||||| msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Negative Y-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_CUSTOM|||||||||||| msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||DLG_SPLINE_PROPERTIES||RB_SPLINES_CUBIC|||||||||| msgid "Cubic spline" msgstr "Kubisk spline" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||4|||||||||| msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y_ERROR|||||||||||| msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||CB_SYMBOL||HID_SCH_DATALABEL_SYMBOL||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Show ~legend key" msgstr "Vis forklaringsn~øgle" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||pushbutton||TP_AXIS_POSITIONS||PB_MINOR_GRID|||||||||| msgid "Mor~e..." msgstr "Mer~e..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES|||||||||| msgid "Axis ~between categories" msgstr "Akse ~mellem kategorier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINES_3D|||||||||||| msgid "3D Lines" msgstr "3D-linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_PAGE|||||||||||| msgid "Chart Area" msgstr "Diagramområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||1|||||||||| msgid "Near axis" msgstr "Tæt på akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_FILLED|||||||||||| msgid "Filled" msgstr "Udfyldt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_TICKS_OUTER|||||||||| msgid "~Outer" msgstr "~Ydre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_STATUS_OBJECT_MARKED|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME valgt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE|||||||||||| msgid "Edit chart type" msgstr "Redigér diagramtype" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_REALISTIC|||||||||||| msgid "Realistic" msgstr "Realistisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_PIE|||||||||||| msgid "Pie" msgstr "Lagkage" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_NEGATIVE||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_NEGATIVE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Ne~gative" msgstr "Ne~gative" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Location.src||fixedline||TP_LOCATION||FL_TABLE|||||||||| msgid "Place chart" msgstr "Placér diagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_RANGE||HID_SCH_STATISTIK_RANGE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Cell ~Range" msgstr "Celleomr~åde" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedline||TP_POLAROPTIONS||FL_PLOT_OPTIONS_POLAR|||||||||| msgid "Plot options" msgstr "Diagramindstillinger" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FL_ERROR||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Error Category" msgstr "Fejlkategori" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AXIS_Y|||||||||||| msgid "Y Axis" msgstr "Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_PERSPECTIVE|||||||||||| msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_STOCK_GAIN|||||||||||| msgid "Positive Deviation" msgstr "Positiv afvigelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||FT_POSITIVE||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "P~ositive (+)" msgstr "P~ositive (+)" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL|||||||||||| msgid "Data Series" msgstr "Dataserie" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_Y_PRIMARY||HID_SCH_CB_YAXIS|||||||| msgid "~Y axis" msgstr "~Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_CONST||HID_SCH_STATISTIK_CONSTERROR||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~Constant Value" msgstr "~Konstant værdi" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_SHAPE|||||||||||| msgid "Drawing Object" msgstr "Tegningsobjekt" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE|||||||||||| msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "Positive X-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_DATALABELS|||||||||| msgid "Data ~labels" msgstr "Data~etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_STEP_HELP|||||||||| msgid "Minor interval ~count:" msgstr "Antal un~derordnede intervaller:" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||7||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Below" msgstr "Under" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_TICKS_INNER|||||||||| msgid "~Inner" msgstr "~Indre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_MISSING_VALUES|||||||||| msgid "Plot missing values" msgstr "Afbildning mangler værdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedtext||TP_POLAROPTIONS||FT_ROTATION_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "Gra~der" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||1|||||||||| msgid "Align data series to" msgstr "Justér dataserie til" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Wizard_TitlesAndObjects.src||fixedtext||TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS||FT_TITLEDESCRIPTION|||||||||| msgid "Choose titles, legend, and grid settings" msgstr "Vælg titler, forklaring og gitterindstillinger" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_LAST|||||||||||| msgid "Close Values" msgstr "Slutværdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||2||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Center" msgstr "Centreret" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS|||||||||||| msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Titel for sekundær X-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_ROW_LABEL|||||||||||| msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Række %ROWNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_LegendPosition_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )||CBX_SHOWLEGEND||HID_SCH_LEGEND_SHOW||!defined _CHART2_RESOURCE_LEGEND_HXX|||||| msgid "~Display legend" msgstr "~Vis forklaring" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_NORMAL|||||||||||| msgid "Normal" msgstr "Normal" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_STATISTICS_IN_LEGEND|||||||||||| msgid "%REGRESSIONCURVE for %SERIESNAME" msgstr "%REGRESSIONCURVE for %SERIESNAME" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "Middelværdilinje med værdien %AVERAGE_VALUE og standardafvigelsen %STD_DEVIATION" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DLG_CHART_WIZARD|||||||||||| msgid "Chart Wizard" msgstr "Diagramguide" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "Placering" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_PIE_EXPLODED|||||||||||| msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Adskilt lagkagediagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_POSITIONING|||||||||||| msgid "Positioning" msgstr "Placering" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||fixedline||DLG_AXIS_OR_GRID||FL_PRIMARY_AXIS|||||||||| msgid "Axes" msgstr "Akser" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_NUMBER_OF_LINES|||||||||||| msgid "~Number of lines" msgstr "~Antal linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||RB_LINEAR||HID_SCH_TRENDLINE_RB_LINEAR||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "~Linear" msgstr "L~ineær" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||9||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Right" msgstr "Højre" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVES|||||||||||| msgid "Trend Lines" msgstr "Tendenslinjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_AdditionalControls.src||string||STR_3DSCHEME_SIMPLE|||||||||||| msgid "Simple" msgstr "Enkelt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||TP_CHARTTYPE||RB_STACK_Y|||||||||| msgid "On top" msgstr "Ovenpå" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Statistic.src||string||STR_INDICATE_UP|||||||||||| msgid "Positive" msgstr "Positiv" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_LTR|||||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "Fra venstre mod højre" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_POSITIVE||HID_SCH_STATISTIK_SHOW_POSITIVE||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Pos~itive" msgstr "Pos~itiv" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||3||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Above" msgstr "Over" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_SCALE|||||||||||| msgid "Scale" msgstr "Skalering" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_REVERSE|||||||||| msgid "~Reverse direction" msgstr "Om~vendt retning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_ORIGIN|||||||||| msgid "Automat~ic" msgstr "Automat~isk" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||fixedtext||TP_3D_SCENEILLUMINATION||FT_AMBIENTLIGHT|||||||||| msgid "~Ambient light" msgstr "~Omgivelseslys" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "X ~axis" msgstr "X-~akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_LIGHTSOURCE_X|||||||||||| msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" msgstr "Lyskilde %LIGHTNUMBER" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||tabdialog||DLG_SHAPE_FONT|||||||||||| msgid "Text Properties" msgstr "Tekstegenskaber" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_ILLUMINATION|||||||||||| msgid "Illumination" msgstr "Belysning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||10||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Top right" msgstr "Top til højre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||fixedtext||TP_RANGECHOOSER||FT_RANGE|||||||||| msgid "~Data range" msgstr "~Dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||2||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardafvigelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_PERCENT|||||||||||| msgid "Percent Stacked" msgstr "Procent stablet" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_ORIGIN|||||||||| msgid "Reference ~value:" msgstr "Reference~værdi:" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||modaldialog||DLG_DIAGRAM_DATA||||SID_DIAGRAM_DATA|||||||| msgid "Data Table" msgstr "Datatabel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||3|||||||||| msgid "Value" msgstr "Værdi" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_LABEL|||||||||||| msgid "Name" msgstr "Navn" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP|||||||||| msgid "O~verlap" msgstr "~Overlap" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE|||||||||||| msgid "Column and Line" msgstr "Søjle og linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_UPDOWN|||||||||| msgid "St~agger odd" msgstr "Ulige tal ~forskudt" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedline||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FL_SECONDARY_AXES||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Secondary Axes" msgstr "Sekundære akser" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_CAPTION_FOR_WIZARD|||||||||| msgid "Customize data ranges for individual data series" msgstr "Tilpas dataområder for individuelle dataserier" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||checkbox||TP_POLAROPTIONS||CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR|||||||||| msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Inkludér ~værdier fra skjulte celler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_BARS_SIDE_BY_SIDE|||||||||| msgid "Show ~bars side by side" msgstr "Vis s~øjler side om side" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_ROW||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW|||||||| msgid "Insert Row" msgstr "Indsæt række" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RB_CONTINUE_LINE|||||||||| msgid "~Continue line" msgstr "~Fortsæt linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_CONNECTOR|||||||||| msgid "Connection lines" msgstr "Forbindelseslinjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_FOR_SERIES|||||||||||| msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME for dataserier '%SERIESNAME'" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z|||||||||||| msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Z-akse - underordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_Y|||||||||||| msgid "Y-Values" msgstr "Y-værdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||pushbutton||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||PB_NUMBERFORMAT||HID_SCH_PB_NUMBERFORMAT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Number ~format..." msgstr "Tal~format..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||radiobutton||TP_RANGECHOOSER||RB_DATACOLS|||||||||| msgid "Data series in ~columns" msgstr "Dataserie i ~kolonner" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||pushbutton||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||PB_PERCENT_NUMBERFORMAT||HID_SCH_PB_PERCENT_NUMBERFORMAT||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Percentage f~ormat..." msgstr "Procentf~ormat..." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedline||TP_AXIS_POSITIONS||FL_TICKS|||||||||| msgid "Interval marks" msgstr "Intervalmærker" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_MINOR|||||||||| msgid "Minor:" msgstr "Underordnede:" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||1||||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Standard Error" msgstr "Standardfejl" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_MAX|||||||||| msgid "Ma~ximum:" msgstr "Ma~ksimum:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_LINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "Linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_MIN|||||||||||| msgid "Low Values" msgstr "Laveste værdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||fixedtext||RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )||FT_LABEL_TEXTDIR||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Te~xt direction" msgstr "Tekst~retning" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||fixedtext||TP_RANGECHOOSER||FT_CAPTION_FOR_WIZARD|||||||||| msgid "Choose a data range" msgstr "Vælg et dataområde" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE|||||||||||| msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "Negative X-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_InsertAxis_Grid.src||checkbox||DLG_AXIS_OR_GRID||CB_X_PRIMARY||HID_SCH_CB_XAXIS|||||||| msgid "~X axis" msgstr "~X-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||fixedline||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||FL_EQUATION||||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Equation" msgstr "Ligning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_UNNAMED_SERIES|||||||||||| msgid "Unnamed Series" msgstr "Serie uden navn" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeFont.src||pageitem||DLG_SHAPE_FONT.1||RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS|||||||||| msgid "Effects" msgstr "Effekter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||tristatebox||TP_AXIS_LABEL||PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED||HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED|||||||| msgid "Ve~rtically stacked" msgstr "Stablet lod~ret" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_TitleRotation.src||fixedtext||TP_ALIGNMENT||FT_DEGREES|||||||||| msgid "~Degrees" msgstr "Gra~der" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_YERROR_BARS|||||||||||| msgid "Y Error Bars" msgstr "Y-fejlsøjler" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_LABEL|||||||||||| msgid "Label" msgstr "Etiket" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_View3D.src||tabdialog||DLG_3D_VIEW||||SID_3D_VIEW|||||||| msgid "3D View" msgstr "3D-visning" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||13||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Near origin" msgstr "Tæt på oprindelse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_DONUT_EXPLODED|||||||||||| msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Adskilt kransediagram" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS||2|||||||||| msgid "At axis" msgstr "Ved akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_CHART_LOCATION|||||||||||| msgid "Chart Location" msgstr "Diagramplacering" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_DataEditor.src||toolboxitem||DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA||TBI_DATA_INSERT_COL||HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL|||||||| msgid "Insert Series" msgstr "Indsæt serie" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedtext||TP_OPTIONS||FT_OVERLAP|||||||||| msgid "~Overlap" msgstr "~Overlap" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||4||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Top left" msgstr "Top til venstre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||checkbox||TP_OPTIONS||CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS|||||||||| msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Inkludér ~værdier fra skjulte celler" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||checkbox||TP_CHARTTYPE||CB_XVALUE_SORTING|||||||||| msgid "~Sort by X values" msgstr "~Sortér efter X-værdier" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL|||||||||||| msgid "Chart Wall" msgstr "Diagramvæg" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS|||||||||||| msgid "Y Axis Title" msgstr "Y-aksetitel" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z|||||||||||| msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Z-akse - overordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_Y_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "~Y axis" msgstr "~Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||string||STR_LIGHT_PREVIEW|||||||||||| msgid "Light Preview" msgstr "Vis lyssætning" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES|||||||||||| msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Vælg område for %VALUETYPE i %SERIESNAME" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_LINE_COLUMN|||||||||||| msgid "Columns and Lines" msgstr "Søjler og linjer" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||radiobutton||TP_OPTIONS||RBT_OPT_AXIS_2|||||||||| msgid "Secondary Y axis" msgstr "Sekundær Y-akse" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_PLACE_LABELS|||||||||| msgid "~Place labels" msgstr "~Placér etiketter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||fixedtext||TP_AXIS_POSITIONS||FT_MAJOR|||||||||| msgid "Major:" msgstr "Overordnet:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_4|||||||||||| msgid "Stock Chart 4" msgstr "Aktiediagram 4" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||1|||||||||| msgid "Box" msgstr "Boks" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||stringlist||LB_BAR_GEOMETRY||2|||||||||| msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneGeometry.src||fixedtext||TP_3D_SCENEGEOMETRY||FT_X_ROTATION|||||||||| msgid "~X rotation" msgstr "~X-rotation" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||fixedline||TP_POLAROPTIONS||FL_STARTING_ANGLE|||||||||| msgid "Starting angle" msgstr "Startvinkel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||fixedtext||TP_DATA_SOURCE||FT_ROLE|||||||||| msgid "~Data ranges" msgstr "~Dataområder" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATAPOINT|||||||||||| msgid "Data Point" msgstr "Datapunkt" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_RangeChooser.src||checkbox||TP_RANGECHOOSER||CB_FIRST_ROW_ASLABELS|||||||||| msgid "~First row as label" msgstr "~Første række som etiket" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_TITLE_MAIN|||||||||||| msgid "Main Title" msgstr "Hovedtitel" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_ChartType.src||radiobutton||DLG_SPLINE_PROPERTIES||RB_SPLINES_B|||||||||| msgid "B-Spline" msgstr "B-spline" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_PAGE_POSITION|||||||||||| msgid "Position" msgstr "Placering" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_DataLabel_tmpl.hrc||stringlist||WORKAROUND||12||||!defined _CHART2_RESOURCE_DATALABEL_HXX|||||| msgid "Outside" msgstr "Ydersiden" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TIP_CHOOSECOLOR|||||||||||| msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Vælg en farve med farvedialogboksen" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STOCK_1|||||||||||| msgid "Stock Chart 1" msgstr "Aktiediagram 1" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||checkbox||TP_AXIS_POSITIONS||CB_MINOR_INNER|||||||||| msgid "I~nner" msgstr "I~ndre" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedtext||TP_SCALE||TXT_STEP_MAIN|||||||||| msgid "Ma~jor interval:" msgstr "~Overordnet interval:" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_DATASERIES|||||||||||| msgid "Data Series" msgstr "Dataserie" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH|||||||||| msgid "Indents & Spacing" msgstr "Indrykning og afstand" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||checkbox||TP_SCALE||CBX_AUTO_MAX|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "~Automatisk" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS||3|||||||||| msgid "Outside start" msgstr "Yderside start" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE|||||||||||| msgid "Trend Line" msgstr "Tendenslinje" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_Scale.src||string||STR_STEP_GT_ZERO|||||||||||| msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Det overordnede interval skal være et positivt tal. Kontrollér indtastningen." ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_DataSource.src||pushbutton||TP_DATA_SOURCE||BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add" msgstr "Tilf~øj" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_LINE|||||||||||| msgid "Line" msgstr "Linje" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Titlesx_tmpl.hrc||fixedtext||TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )||FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS||||!defined _CHART2_RES_TITLES_SRC|||||| msgid "Y ax~is" msgstr "Y-a~kse" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||CB_SYN_POS_NEG||HID_SCH_STATISTIK_SAME_FOR_BOTH||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "Same value for both" msgstr "Samme værdi for begge" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN|||||||||| msgid "Asian Typography" msgstr "Asiatisk typografi" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||checkbox||TP_AXIS_LABEL||CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK|||||||||| msgid "~Break" msgstr "~Bryd" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_SeriesToAxis.src||fixedline||TP_OPTIONS||GB_BAR|||||||||| msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_STOCK|||||||||||| msgid "Stock" msgstr "Aktie" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_Trendline_tmpl.hrc||checkbox||RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)||CB_SHOW_CORRELATION_COEFF||HID_SCH_TRENDLINE_SHOW_R_SQUARED||!defined _CHART2_RESOURCE_TRENDLINE_HXX|||||| msgid "Show ~correlation coefficient (R²)" msgstr "Vis ~korrelationskoefficient (R²)" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneAppearance.src||checkbox||TP_3D_SCENEAPPEARANCE||CB_SHADING|||||||||| msgid "~Shading" msgstr "~Skygge" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisPositions.src||stringlist||TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT||2|||||||||| msgid "End" msgstr "Slut" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_Scale.src||fixedline||TP_SCALE||FL_SCALE|||||||||| msgid "Scale" msgstr "Skalering" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_TYPE_NET|||||||||||| msgid "Net" msgstr "Radar" ##: chart2||source\controller\dialogs\dlg_ShapeParagraph.src||pageitem||DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1||RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH|||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Justering" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS|||||||||||| msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Tendenslinje %FORMULA med nøjagtighed R² = %RSQUARED" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings_ChartTypes.src||string||STR_STACKED|||||||||||| msgid "Stacked" msgstr "Stablet" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X|||||||||||| msgid "X Axis Major Grid" msgstr "X-akse - overordnet gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_3D_SceneIllumination.src||fixedtext||TP_3D_SCENEILLUMINATION||FT_LIGHTSOURCE|||||||||| msgid "~Light source" msgstr "~Lyskilde" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_ErrorBar_tmpl.hrc||radiobutton||RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)||RB_NONE||HID_SCH_STATISTIK_NO_ERROR||!defined _CHART2_RESOURCE_ERRORBARS_HXX|||||| msgid "~None" msgstr "~Ingen" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_PolarOptions.src||checkbox||TP_POLAROPTIONS||CB_CLOCKWISE|||||||||| msgid "~Clockwise direction" msgstr "~Retning med uret" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_OBJECT_GRID|||||||||||| msgid "Grid" msgstr "Gitter" ##: chart2||source\controller\dialogs\res_BarGeometry.src||fixedtext||FT_BAR_GEOMETRY|||||||||||| msgid "~Shape" msgstr "~Form" ##: chart2||source\controller\dialogs\tp_AxisLabel.src||radiobutton||TP_AXIS_LABEL||RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE|||||||||| msgid "~Tile" msgstr "~Side om side" ##: chart2||source\controller\dialogs\Strings.src||string||STR_TEXT_DIRECTION_SUPER|||||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Brug indstillinger fra det overordnede objekt"