# IBM Confidential # PII file: sw/source/ui/table.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedtext||DLG_INSERT_TABLE||FT_REPEAT_HEADER|||||||||| msgid "rows" msgstr "files" ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedline||DLG_INSERT_TABLE||FL_OPTIONS|||||||||| msgid "Options" msgstr "Opcions" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||fixedline||DLG_AUTOFMT_TABLE||FL_FORMAT|||||||||| msgid "Format" msgstr "Format" ##: sw||source\ui\table\table.src||infobox||MSG_ERR_TABLE_MERGE|||||||||||| msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Les cel·les de la taula seleccionades són massa complexes per fusionar-les." ##: sw||source\ui\table\mergetbl.src||radiobutton||DLG_MERGE_TABLE||RB_MERGE_PREV|||||||||| msgid "Join with ~previous table" msgstr "Uneix amb ~taula anterior" ##: sw||source\ui\table\colwd.src||modaldialog||DLG_COL_WIDTH||||FN_TABLE_SET_COL_WIDTH|||||||| msgid "Column Width" msgstr "Amplada de columna" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_MID|||||||||| msgid "Mid" msgstr "Mig" ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedtext||DLG_INSERT_TABLE||FT_ROW|||||||||| msgid "~Rows" msgstr "~Files" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_TEXTFLOW||CB_PAGECOLL|||||||||| msgid "With Page St~yle" msgstr "Amb l'e~stil de pàgina" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_FORMAT_TABLE||RB_FULL|||||||||| msgid "A~utomatic" msgstr "A~utomàtic" ##: sw||source\ui\table\rowht.src||fixedline||DLG_ROW_HEIGHT||FL_HEIGHT|||||||||| msgid "Height" msgstr "Alçada" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||pageitem||DLG_FORMAT_TABLE.1||TP_BORDER|||||||||| msgid "Borders" msgstr "Vores" ##: sw||source\ui\table\instable.src||pushbutton||DLG_INSERT_TABLE||BT_AUTOFORMAT|||||||||| msgid "Instant ~Formating" msgstr "~Formatació instantània" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_COLUMN||CB_MOD_TBL|||||||||| msgid "Adapt table ~width" msgstr "Adapta a~mplada de taula" ##: sw||source\ui\table\splittbl.src||fixedline||DLG_SPLIT_TABLE||FL_SPLIT|||||||||| msgid "Mode" msgstr "Mode" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||pushbutton||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_ADD|||||||||| msgid "~Add" msgstr "A~fegeix" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_FORMAT_TABLE||RB_LEFT|||||||||| msgid "~Left" msgstr "Esq~uerra" ##: sw||source\ui\table\colwd.src||fixedtext||DLG_COL_WIDTH||FT_COL|||||||||| msgid "~Column" msgstr "~Columna" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||string||STR_COLUMN_WIDTH|||||||||||| msgid "Column %1 Width" msgstr "Amplada de columna %1" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_COLUMN||CB_PROP|||||||||| msgid "Ad~just columns proportionally" msgstr "Aju~sta columnes proporcionalment" ##: sw||source\ui\table\convert.src||fixedtext||DLG_CONV_TEXT_TABLE||FT_EXPLAIN_REPEAT_HEADER|||||||||| msgid "Repeats at the top of each page" msgstr "Es repeteix al principi de cada pàgina" ##: sw||source\ui\table\splittbl.src||radiobutton||DLG_SPLIT_TABLE||RB_BORDER|||||||||| msgid "~No heading" msgstr "~Sense encapçalament" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_TOP_DIST|||||||||| msgid "~Above" msgstr "~A sobre" ##: sw||source\ui\table\mergetbl.src||modaldialog||DLG_MERGE_TABLE||||FN_TABLE_MERGE_TABLE|||||||| msgid "Merge Tables" msgstr "Fusiona taules" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_TABLE_TEXTFLOW||FL_VERT_ORIENT|||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Alineació" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||checkbox||DLG_INSERT_CHART||CB_FIRST_ROW|||||||||| msgid "~First row as caption" msgstr "Primera ~fila com a etiqueta" ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedtext||DLG_INSERT_TABLE||FT_NAME|||||||||| msgid "Name" msgstr "Nom" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||checkbox||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_PATTERN|||||||||| msgid "~Pattern" msgstr "~Patró" ##: sw||source\ui\table\convert.src||radiobutton||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_PARA|||||||||| msgid "~Paragraph" msgstr "~Paràgraf" ##: sw||source\ui\table\convert.src||fixedtext||DLG_CONV_TEXT_TABLE||FT_REPEAT_HEADER|||||||||| msgid "rows" msgstr "files" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_FORMAT_TABLE||RB_RIGHT|||||||||| msgid "R~ight" msgstr "D~reta" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||pushbutton||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_RENAME|||||||||| msgid "~Rename" msgstr "~Reanomena" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT||3|||||||||| msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" ##: sw||source\ui\table\convert.src||radiobutton||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_TAB|||||||||| msgid "~Tabs" msgstr "Tabu~lacions" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||checkbox||DLG_INSERT_CHART||CB_FIRST_COL|||||||||| msgid "First ~column as caption" msgstr "Primera ~columna com a etiqueta" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||pageitem||DLG_FORMAT_TABLE.1||TP_TABLE_COLUMN|||||||||| msgid "Rows and Columns" msgstr "Files i columnes" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||morebutton||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_MORE|||||||||| msgid "~More" msgstr "~Més" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_COLUMN||FT_SPACE|||||||||| msgid "Remaining space" msgstr "Espai restant" ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedtext||DLG_INSERT_TABLE||FT_EXPLAIN_REPEAT_HEADER|||||||||| msgid "Repeats at the top of each page" msgstr "Es repeteix al principi de cada pàgina" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_FORMAT_TABLE||RB_CENTER|||||||||| msgid "~Center" msgstr "~Centre" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_NORTH|||||||||| msgid "North" msgstr "Nord" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||fixedtext||DLG_INSERT_CHART||FT_TEXT|||||||||| msgid "If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n\nInclude the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." msgstr "Si les cel·les seleccionades no contenen les dades que voleu, seleccioneu l'abast de dades ara.\n\nIncloeu les cel·les que contenen les etiquetes de columna i de fila si voleu incloure-les al diagrama." ##: sw||source\ui\table\mergetbl.src||fixedline||DLG_MERGE_TABLE||FL_MERGE|||||||||| msgid "Mode" msgstr "Mode" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_WIDTH|||||||||| msgid "W~idth" msgstr "~Amplada" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT||1|||||||||| msgid "Top" msgstr "Part superior" ##: sw||source\ui\table\splittbl.src||modaldialog||DLG_SPLIT_TABLE||||FN_TABLE_SPLIT_TABLE|||||||| msgid "Split Table" msgstr "Divideix taula" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||fixedtext||DLG_INSERT_CHART||FT_RANGE|||||||||| msgid "A~rea" msgstr "À~rea" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_FORMAT_TABLE||RB_FROM_LEFT|||||||||| msgid "~From left" msgstr "~Des d'esquerra" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_COLUMN||FT_REPEAT_LABEL|||||||||| msgid "col~umns" msgstr "col~umnes" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_INVALID_AFNAME|||||||||| msgid "You have entered an invalid name.\nThe desired Instant Formatting could not be created. \nTry again using a different name." msgstr "Heu introduït un nom no vàlid.\nNo s'ha pogut crear la formatació instantània desitjada. \nTorneu a intentar-ho amb un altre nom." ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_TABLE_COLUMN||FL_HEADERS_LABELS|||||||||| msgid "Headers and labels" msgstr "Capçaleres i etiquetes" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_TEXTFLOW||CB_SPLIT|||||||||| msgid "Allow ~table to automatically break across pages and columns" msgstr "Permet salts automàtics entre les pàgines i columnes de la ~taula" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION||3|||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Utilitza paràmetres de l'objecte superordinat" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_ADD_TITLE|||||||||| msgid "Add Instant Formatting" msgstr "Afegeix formatació instantània" ##: sw||source\ui\table\rowht.src||checkbox||DLG_ROW_HEIGHT||CB_AUTOHEIGHT|||||||||| msgid "~Fit to size" msgstr "A~justa a la mida" ##: sw||source\ui\table\splittbl.src||radiobutton||DLG_SPLIT_TABLE||RB_BOX_PARA|||||||||| msgid "C~ustom heading (apply Style)" msgstr "~Encapçalament personalitzat (aplica estil)" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_COLUMN||CB_LABEL|||||||||| msgid "Row ~label" msgstr "~Etiqueta de fila" ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedtext||DLG_INSERT_TABLE||FT_COL|||||||||| msgid "~Columns" msgstr "~Columnes" ##: sw||source\ui\table\splittbl.src||radiobutton||DLG_SPLIT_TABLE||RB_BOX_NOPARA|||||||||| msgid "Cu~stom heading" msgstr "E~ncapçalament personalitzat" ##: sw||source\ui\table\convert.src||fixedtext||DLG_CONV_TEXT_TABLE||FT_REPEAT_LABEL|||||||||| msgid "columns" msgstr "columnes" ##: sw||source\ui\table\instable.src||checkbox||DLG_INSERT_TABLE||CB_DONT_SPLIT|||||||||| msgid "Don't split table" msgstr "No divideixis la taula" ##: sw||source\ui\table\convert.src||fixedline||DLG_CONV_TEXT_TABLE||FL_OPTIONS|||||||||| msgid "Options" msgstr "Opcions" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_FEB|||||||||| msgid "Feb" msgstr "Feb" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_TEXTFLOW||CB_KEEP|||||||||| msgid "~Keep with next paragraph" msgstr "~Manté amb el paràgraf següent" ##: sw||source\ui\table\convert.src||pushbutton||DLG_CONV_TEXT_TABLE||BT_AUTOFORMAT|||||||||| msgid "Auto~Format..." msgstr "~Format automàtic..." ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedline||DLG_INSERT_TABLE||FL_TABLE|||||||||| msgid "Size" msgstr "Mida" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||checkbox||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_BORDER|||||||||| msgid "~Borders" msgstr "~Vores" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_NAME|||||||||| msgid "~Name" msgstr "~Nom" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_TEXTFLOW||FT_PAGENUM|||||||||| msgid "Page ~number" msgstr "~Número de pàgina" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION||1|||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "D'esquerra a dreta" ##: sw||source\ui\table\mergetbl.src||radiobutton||DLG_MERGE_TABLE||RB_MERGE_NEXT|||||||||| msgid "Join with ~next table" msgstr "U~neix amb taula següent" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_COLUMN||FT_REPEAT_HEADER|||||||||| msgid "Repeats at the top of each page" msgstr "Es repeteix al principi de cada pàgina" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||pushbutton||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_REMOVE|||||||||| msgid "~Delete" msgstr "Suprimei~x" ##: sw||source\ui\table\convert.src||checkbox||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_KEEPCOLUMN|||||||||| msgid "Equal width for all columns" msgstr "Amplada igual per a totes les columnes" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_FORMAT_TABLE||FL_OPTIONS|||||||||| msgid "Properties" msgstr "Propietats" ##: sw||source\ui\table\splittbl.src||radiobutton||DLG_SPLIT_TABLE||RB_CNTNT|||||||||| msgid "~Copy heading" msgstr "~Copia encapçalament" ##: sw||source\ui\table\convert.src||checkbox||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_HEADER|||||||||| msgid "Col~umn Header" msgstr "Capçalera col~umna" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_DEL_MSG|||||||||| msgid "The following Instant Formatting entry will be deleted:" msgstr "L'entrada de formatació instantània següent se suprimirà:" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTDIRECTION||2|||||||||| msgid "Right-to-left" msgstr "De dreta a esquerra" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||checkbox||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_FONT|||||||||| msgid "F~ont" msgstr "Tipus" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_TABLE_TEXTFLOW||FL_FLOW|||||||||| msgid "Page/Column Breaks" msgstr "Salts de pàgina/columna" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||checkbox||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_NUMFORMAT|||||||||| msgid "~Number format" msgstr "Format ~numèric" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||infobox||MSG_WRONG_TABLENAME|||||||||||| msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "El nom de la taula no ha de contenir espais." ##: sw||source\ui\table\convert.src||modaldialog||DLG_CONV_TEXT_TABLE||||FN_CONVERT_TEXT_TABLE|||||||| msgid "Convert Table to Text" msgstr "Converteix taula en text" ##: sw||source\ui\table\colwd.src||fixedline||DLG_COL_WIDTH||FL_WIDTH|||||||||| msgid "Width" msgstr "Amplada" ##: sw||source\ui\table\convert.src||radiobutton||DLG_CONV_TEXT_TABLE||RB_OTHER|||||||||| msgid "~Other: " msgstr "Al~tres: " ##: sw||source\ui\table\chartins.src||pushbutton||DLG_INSERT_CHART||BT_NEXT|||||||||| msgid "~Next >>" msgstr "Següe~nt >>" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_FORMAT_TABLE||FL_DIST|||||||||| msgid "Margin to table spacing" msgstr "Marge a l'espaiat de taula" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_COLUMN||CB_HEADLINE|||||||||| msgid "~Column Header" msgstr "~Capçalera de columna" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_TABLE_TEXTFLOW||RB_PAGEBREAKBEFORE|||||||||| msgid "Be~fore" msgstr "A~bans" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||tristatebox||TP_TABLE_TEXTFLOW||CB_SPLIT_ROW|||||||||| msgid "Allow for page and column breaks within rows" msgstr "Permet salts de pàgina i columna dins les files" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION||1|||||||||| msgid "Left-to-right" msgstr "D'esquerra a dreta" ##: sw||source\ui\table\instable.src||modaldialog||DLG_INSERT_TABLE||||FN_INSERT_TABLE|||||||| msgid "Create Table" msgstr "Crea taula" ##: sw||source\ui\table\colwd.src||fixedtext||DLG_COL_WIDTH||FT_WIDTH|||||||||| msgid "~Width" msgstr "A~mplada" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_TABLE_TEXTFLOW||CB_PAGEBREAK|||||||||| msgid "Insert manual ~break" msgstr "Inserei~x salt manual" ##: sw||source\ui\table\convert.src||checkbox||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_LABEL|||||||||| msgid "Row ~label" msgstr "~Etiqueta de fila" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_DEL_TITLE|||||||||| msgid "Delete Instant Formatting" msgstr "Suprimeix formatació instantània" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT||2|||||||||| msgid "Centered" msgstr "Centrat" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||checkbox||DLG_AUTOFMT_TABLE||BTN_ALIGNMENT|||||||||| msgid "Alignmen~t" msgstr "Alin~eació" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_SUM|||||||||| msgid "Sum" msgstr "Suma" ##: sw||source\ui\table\rowht.src||modaldialog||DLG_ROW_HEIGHT||||FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT|||||||| msgid "Row Height" msgstr "Alçada de fila" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_LEFT_DIST|||||||||| msgid "Lef~t" msgstr "Esq~uerra" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||modaldialog||DLG_AUTOFMT_TABLE||||HID_AUTOFMT_TABLE|||||||| msgid "Instant Formatting" msgstr "Formatació instantània" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_JAN|||||||||| msgid "Jan" msgstr "Gen" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION||2|||||||||| msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "De dreta a esquerra (vertical)" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||tabdialog||DLG_FORMAT_TABLE|||||||||||| msgid "Table Properties" msgstr "Propietats de la taula" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_TABLE_TEXTFLOW||RB_PAGEBREAKAFTER|||||||||| msgid "~After" msgstr "D~esprés" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_COLUMN||FT_REPEAT_HEADER_AFTERNF|||||||||| msgid "~rows" msgstr "~files" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_BTN_CLOSE|||||||||| msgid "~Close" msgstr "~Tanca" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_TEXTFLOW||FT_TEXTDIRECTION|||||||||| msgid "Text ~direction" msgstr "Direcció del ~text" ##: sw||source\ui\table\instable.src||checkbox||DLG_INSERT_TABLE||CB_HEADER|||||||||| msgid "Col~umn Header" msgstr "Capçalera col~umna" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_TEXTDIRECTION|||||||||| msgid "Text ~direction" msgstr "Direcció del ~text" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_FORMAT_TABLE||RB_FREE|||||||||| msgid "~Manual" msgstr "Manua~l" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_FORMAT_TABLE||FL_PROPERTIES|||||||||| msgid "Properties" msgstr "Propietats" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_ADD_LABEL|||||||||| msgid "Name" msgstr "Nom" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_TABLE_COLUMN||COL_FL_LAYOUT|||||||||| msgid "Column width" msgstr "Amplada de columna" ##: sw||source\ui\table\convert.src||checkbox||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_BORDER|||||||||| msgid "Border" msgstr "Vora" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_RIGHT_DIST|||||||||| msgid "Ri~ght" msgstr "Dre~ta" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||pageitem||DLG_FORMAT_TABLE.1||TP_FORMAT_TABLE|||||||||| msgid "Table" msgstr "Taula" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||modelessdialog||DLG_INSERT_CHART||||HID_INSERT_CHART|||||||| msgid "AutoFormat Chart (1-4)" msgstr "Format automàtic de diagrama (1-4)" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||pushbutton||DLG_INSERT_CHART||BT_PREV|||||||||| msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~Enrere" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||pageitem||DLG_FORMAT_TABLE.1||TP_BACKGROUND|||||||||| msgid "Background" msgstr "Fons" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_RENAME_TITLE|||||||||| msgid "Rename Instant Formatting" msgstr "Reanomena formatació instantània" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_TABLE_TEXTFLOW||RB_BREAKPAGE|||||||||| msgid "~Page" msgstr "~Pàgina" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_SOUTH|||||||||| msgid "South" msgstr "Sud" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||#define||TEXT_TEXTFLOW|||||||||||| msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" ##: sw||source\ui\table\instable.src||checkbox||DLG_INSERT_TABLE||CB_BORDER|||||||||| msgid "~Display border" msgstr "~Mostra vora" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||stringlist||TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTDIRECTION||3|||||||||| msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Utilitza paràmetres de l'objecte superordinat" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_TABLE_TEXTFLOW||FT_VERTORIENT|||||||||| msgid "~Vertical alignment" msgstr "Alineació ~vertical" ##: sw||source\ui\table\convert.src||fixedline||DLG_CONV_TEXT_TABLE||FL_DELIM|||||||||| msgid "Separate text at" msgstr "Separa text a" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedtext||TP_FORMAT_TABLE||FT_BOTTOM_DIST|||||||||| msgid "~Below" msgstr "~Sota" ##: sw||source\ui\table\convert.src||radiobutton||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_SEMI|||||||||| msgid "~Semicolons" msgstr "Punt~s i coma" ##: sw||source\ui\table\convert.src||checkbox||DLG_CONV_TEXT_TABLE||CB_DONT_SPLIT|||||||||| msgid "Don't split table" msgstr "No divideixis la taula" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||fixedline||DLG_AUTOFMT_TABLE||FL_FORMATS|||||||||| msgid "Formatting" msgstr "Formatació" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||radiobutton||TP_TABLE_TEXTFLOW||RB_BREAKCOLUMN|||||||||| msgid "Col~umn" msgstr "Col~umna" ##: sw||source\ui\table\tautofmt.src||string||DLG_AUTOFMT_TABLE||STR_MAR|||||||||| msgid "Mar" msgstr "Mar" ##: sw||source\ui\table\convert.src||string||DLG_CONV_TEXT_TABLE||STR_CONVERT_TEXT_TABLE|||||||||| msgid "Convert Text to Table" msgstr "Converteix text en taula" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||pushbutton||DLG_INSERT_CHART||BT_FINISH|||||||||| msgid "Cre~ate" msgstr "Cre~a" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||checkbox||TP_FORMAT_TABLE||CB_REL_WIDTH|||||||||| msgid "Relati~ve to page" msgstr "Relati~u a la pàgina" ##: sw||source\ui\table\instable.src||checkbox||DLG_INSERT_TABLE||CB_LABEL|||||||||| msgid "Row ~label" msgstr "~Etiqueta de fila" ##: sw||source\ui\table\instable.src||fixedtext||DLG_INSERT_TABLE||FT_REPEAT_LABEL|||||||||| msgid "columns" msgstr "columnes" ##: sw||source\ui\table\convert.src||string||DLG_CONV_TEXT_TABLE||STR_SYMBOL|||||||||| msgid "Symbol" msgstr "Símbol" ##: sw||source\ui\table\chartins.src||fixedline||DLG_INSERT_CHART||FL_1|||||||||| msgid "Selection" msgstr "Selecció" ##: sw||source\ui\table\tabledlg.src||fixedline||TP_FORMAT_TABLE||FL_POS|||||||||| msgid "Alignment" msgstr "Alineació"