# IBM Confidential # PII file: scaddins/source/analysis.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||1|||||||||| msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Torna el rendiment d'un títol amb un primer període irregular." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||7|||||||||| msgid "The discount" msgstr "Descompte." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd||3|||||||||| msgid "Number or list of numbers" msgstr "Número o llista de números" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||3|||||||||| msgid "Cost of the asset" msgstr "Cost de l'actiu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||4|||||||||| msgid "End date" msgstr "Data final" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv|||||||||| msgid "IMDIV" msgstr "IM.DIV" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordre de la funció Bessel." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||12|||||||||| msgid "Type" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct|||||||||| msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX.A.OCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||4|||||||||| msgid "Values" msgstr "Valors" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||2|||||||||| msgid "Values" msgstr "Valors" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||5|||||||||| msgid "Number of payment periods" msgstr "Nombre de períodes de pagament." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield|||||||||| msgid "ODDLYIELD" msgstr "RÈDIT.PER.IRREGULAR.2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||5|||||||||| msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" msgstr "Número de l'1 al 3 que especifica el dia en què comença una setmana." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||3|||||||||| msgid "The principal" msgstr "Capital principal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||2|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||6|||||||||| msgid "Suffix" msgstr "Sufix" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary|||||||||| msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARI" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec|||||||||| msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX.A.DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||16|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||4|||||||||| msgid "Top" msgstr "Part superior" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Divisor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||1|||||||||| msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Converteix un número decimal en un número octal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec|||||||||| msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN.A.DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||14|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Data inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield|||||||||| msgid "TBILLYIELD" msgstr "LLETRA.DE.TES.RÈDIT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||7|||||||||| msgid "The coupon rate" msgstr "Tipus d'interès nominal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||1|||||||||| msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Converteix coeficients reals i imaginaris en un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd|||||||||| msgid "ISODD" msgstr "ÉSSENNAR" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||4|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||10|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||6|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate||1|||||||||| msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Torna el conjugat complex d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||1|||||||||| msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Torna la funció modificada de Bessel Kn(x)" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||1|||||||||| msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Torna l'interès acumulat d'un títol que paga interessos periòdics." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli|||||||||| msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||1|||||||||| msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Converteix un número d'un sistema de mesura a un altre." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||1|||||||||| msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Torna la funció Bessel Yn(x)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||3|||||||||| msgid "The number as a fraction" msgstr "Número com a fracció." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||5|||||||||| msgid "The values" msgstr "Valors." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||6|||||||||| msgid "Last interest" msgstr "Últim interès" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv|||||||||| msgid "XNPV" msgstr "VNA.NO.PER" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10||1|||||||||| msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Torna el logaritme de base 10 d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||5|||||||||| msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Data de compra de l'actiu." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin|||||||||| msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC.A.BIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||10|||||||||| msgid "Period" msgstr "Període" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||4|||||||||| msgid "Npery" msgstr "Núm_per" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||9|||||||||| msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Conjunt de coeficients pels quals es multiplica cada potència successiva de la variable x." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||10|||||||||| msgid "Par" msgstr "Paritat" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||16|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||1|||||||||| msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Torna el tipus d'interès nominal anual." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||1|||||||||| msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Torna el capital principal acumulatiu d'un préstec que cal pagar entre dos períodes." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||7|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven||1|||||||||| msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Torna CERT si el número és parell." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||13|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||10|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq|||||||||| msgid "TBILLEQ" msgstr "LLETRA.DE.TES.EQV.A.BON" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||10|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc|||||||||| msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORTITZ.PROGRE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||5|||||||||| msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Nombre de mesos abans o després de la data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||13|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||2|||||||||| msgid "Date" msgstr "Data" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||14|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||4|||||||||| msgid "Complex number 2" msgstr "Número complex 2" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac|||||||||| msgid "YEARFRAC" msgstr "FRAC.ANY" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||1|||||||||| msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Torna el preu per valor nominal de 100 unitats de moneda d'un títol amb un primer període irregular." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||15|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||17|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||7|||||||||| msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "L'increment que cal aplicar per augmentar n per a cada terme de la sèrie." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||1|||||||||| msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Torna la funció Bessel modificada In(x)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||2|||||||||| msgid "Decimal dollar" msgstr "Dòlar decimal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||6|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Descompte" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||2|||||||||| msgid "Cost" msgstr "Cost" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk|||||||||| msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Data d'emissió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||7|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||4|||||||||| msgid "Npery" msgstr "Núm_per" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||3|||||||||| msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Enter decimal que cal convertir." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc|||||||||| msgid "ERFC" msgstr "FUN.ERROR.COMPL" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt|||||||||| msgid "IMSQRT" msgstr "IM.ARREL2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2||1|||||||||| msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Torna el logaritme de base 2 d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emissió" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth|||||||||| msgid "EOMONTH" msgstr "FI.MES" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp||1|||||||||| msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Torna la forma algebraica de l'exponencial d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield|||||||||| msgid "ODDFYIELD" msgstr "RÈDIT.PER.IRREGULAR.1" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble|||||||||| msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACT.DOBLE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||8|||||||||| msgid "Coefficients" msgstr "Coeficients" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||2|||||||||| msgid "Number 1" msgstr "Número 1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial||1|||||||||| msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Torna el coeficient multinomial d'un conjunt de números." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec||1|||||||||| msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Converteix un número binari en un número decimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||7|||||||||| msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Llista de valors de data de dies no laborables (vacances, festius, etc)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||2|||||||||| msgid "Lower limit" msgstr "Límit inferior" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||12|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Convert|||||||||| msgid "CONVERT" msgstr "CONVERTEIX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||5|||||||||| msgid "Complex number 2" msgstr "Número complex 2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc|||||||||| msgid "AMORLINC" msgstr "AMORTIT.LIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||15|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||4|||||||||| msgid "End date" msgstr "Data final" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||9|||||||||| msgid "The start period" msgstr "Període inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||12|||||||||| msgid "Type" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Data inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Divisor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||6|||||||||| msgid "Dates" msgstr "Dates" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Data d'emissió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||1|||||||||| msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" msgstr "Torna el nombre de dies sencers entre la 'data inicial' i la 'data final' com a fracció d'any." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum|||||||||| msgid "COUPNUM" msgstr "CUPÓ.NÚM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||13|||||||||| msgid "The type of maturity" msgstr "Tipus de venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||12|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||4|||||||||| msgid "From unit" msgstr "De la unitat" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||1|||||||||| msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Prova si un número és superior a un valor de llindar." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial||3|||||||||| msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Número o llista de números dels quals voleu el coeficient multinomial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||1|||||||||| msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Torna el tipus intern de retorn per a una planificació no periòdica de pagaments." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||12|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||14|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd|||||||||| msgid "GCD" msgstr "MCD" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||5|||||||||| msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Múltiple al qual voleu arrodonir el número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate|||||||||| msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IM.CONJUGADA" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin|||||||||| msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX.A.BIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||8|||||||||| msgid "Salvage" msgstr "Rescat" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||5|||||||||| msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Nombre de mesos abans o després de la data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm||1|||||||||| msgid "Returns the least common multiple" msgstr "Torna el mínim comú múltiple." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||4|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||5|||||||||| msgid "The upper limit for integration" msgstr "Límit superior per a la integració" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum|||||||||| msgid "WEEKNUM" msgstr "SETM.ANY" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||6|||||||||| msgid "First period" msgstr "Primer període" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||16|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Duration|||||||||| msgid "DURATION" msgstr "DURADA" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||7|||||||||| msgid "The last interest date" msgstr "Data del darrer interès." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||8|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Rendiment" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven|||||||||| msgid "ISEVEN" msgstr "ÉSPARELL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||2|||||||||| msgid "Nominal rate" msgstr "Tipus nominal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||4|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||4|||||||||| msgid "Fraction" msgstr "Fracció" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||3|||||||||| msgid "Issue date of the security" msgstr "Data d'emissió del títol." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||11|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||13|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||2|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||10|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordre de la funció Bessel." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Data d'emissió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble||1|||||||||| msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Torna la factorial doble del número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||12|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||1|||||||||| msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Torna la depreciació lineal prorratejat d'un actiu de cada període comptable." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||13|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||4|||||||||| msgid "Date purchased" msgstr "Data de compra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||6|||||||||| msgid "Investment" msgstr "Inversió" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||1|||||||||| msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Torna un número arrodonit a un múltiple especificat." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec||3|||||||||| msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Nombre binari que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||13|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||1|||||||||| msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Torna la durada de Macaulay d'un valor amb pagaments d'interessos." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum|||||||||| msgid "SERIESSUM" msgstr "SUMA.SÈRIES" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||1|||||||||| msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "Torna el número de la setmana de calendari a la qual pertany la data especificada." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||3|||||||||| msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Enter decimal que cal convertir." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd|||||||||| msgid "COUPNCD" msgstr "CUPÓ.DATA.L2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||7|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||9|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Rendiment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||6|||||||||| msgid "Guess" msgstr "Estima" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||9|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Rendiment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||11|||||||||| msgid "The period" msgstr "Període." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||1|||||||||| msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Torna el producte de diversos números complexos." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice|||||||||| msgid "TBILLPRICE" msgstr "LLETRA.DE.TES.PREU" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||13|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||6|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||2|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emissió" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||3|||||||||| msgid "The number to round off" msgstr "El número que cal arrodonir." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||5|||||||||| msgid "Number of payment periods" msgstr "Nombre de períodes de pagament." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||3|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||5|||||||||| msgid "The schedule" msgstr "Planificació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||6|||||||||| msgid "Holidays" msgstr "Dies festius" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||3|||||||||| msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Nombre binari que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||8|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Descompte" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||4|||||||||| msgid "Number 2" msgstr "Número 2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays|||||||||| msgid "COUPDAYS" msgstr "CUPÓ.DIES" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||7|||||||||| msgid "The guess" msgstr "Valor estimat." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2|||||||||| msgid "IMLOG2" msgstr "IM.LOG2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emissió" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||10|||||||||| msgid "End period" msgstr "Període final" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||8|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Rendiment" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr|||||||||| msgid "DOLLARFR" msgstr "MONEDA.FRAC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec||1|||||||||| msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Converteix un número octal en un número decimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin|||||||||| msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT.A.BIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm||3|||||||||| msgid "Number or list of numbers" msgstr "Número o llista de números" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||11|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||11|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||1|||||||||| msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Torna el número de sèrie de la data abans o després d'un número de dies laborables especificats." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||4|||||||||| msgid "Step" msgstr "Pas" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||5|||||||||| msgid "Number of places used." msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||6|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emissió" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd|||||||||| msgid "COUPPCD" msgstr "CUPÓ.DATA.L1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||5|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||16|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||1|||||||||| msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Torna el valor futur del capital principal inicial després que s'apliqui una sèrie de tipus d'interès composts." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||10|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||11|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween|||||||||| msgid "RANDBETWEEN" msgstr "ALEATORI.ENTRE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos||3|||||||||| msgid "A complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||8|||||||||| msgid "First coupon" msgstr "Primer termini d'interès" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Disc|||||||||| msgid "DISC" msgstr "DESC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||6|||||||||| msgid "Investment" msgstr "Inversió" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary||1|||||||||| msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Torna el coeficient imaginari d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||1|||||||||| msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Converteix un número octal en un número hexadecimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs|||||||||| msgid "COUPDAYBS" msgstr "CUPÓ.DIES.L1" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Received|||||||||| msgid "RECEIVED" msgstr "QUANTITAT.REBUDA" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||18|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||7|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||1|||||||||| msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Torna el preu pel valor nominal de 100 unitats de moneda d'un títol que paga interessos en el venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||4|||||||||| msgid "Date purchased" msgstr "Data de compra" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||2|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emissió" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||2|||||||||| msgid "Fractional dollar" msgstr "Dòlar en fracció" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||4|||||||||| msgid "Schedule" msgstr "Planificació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||1|||||||||| msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Torna el rendiment equivalent a un bo per a una lletra del tresor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm||2|||||||||| msgid "Number(s)" msgstr "Números" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||7|||||||||| msgid "The discount rate" msgstr "Tipus de descompte." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||3|||||||||| msgid "The effective interest rate" msgstr "Tipus d'interès efectiu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||6|||||||||| msgid "Holidays" msgstr "Dies festius" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||1|||||||||| msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Torna la data del darrer termini d'interès anterior a la data de liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial||2|||||||||| msgid "Number(s)" msgstr "Números" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||4|||||||||| msgid "Months" msgstr "Mesos" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc||1|||||||||| msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Torna la funció d'error complementària." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||15|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||6|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||5|||||||||| msgid "Another complex number" msgstr "Un altre número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc|||||||||| msgid "YIELDDISC" msgstr "RÈDIT.DESC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep|||||||||| msgid "GESTEP" msgstr "MAJOR.O.IGUAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||6|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||7|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||1|||||||||| msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Torna l'interès acumulat d'un títol que paga interessos en el venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||3|||||||||| msgid "The lower limit for integration" msgstr "Límit inferior per a la integració" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub|||||||||| msgid "IMSUB" msgstr "IM.SUB" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||6|||||||||| msgid "To unit" msgstr "A la unitat" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||2|||||||||| msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordre de la funció Bessel." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec|||||||||| msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT.A.DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||2|||||||||| msgid "Numerator" msgstr "Numerador" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||12|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||7|||||||||| msgid "The last interest date" msgstr "Data del darrer interès." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||4|||||||||| msgid "Upper limit" msgstr "Límit superior" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||1|||||||||| msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Converteix un número binari en un número hexadecimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Número." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Delta|||||||||| msgid "DELTA" msgstr "DELTA" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||13|||||||||| msgid "The rate of depreciation" msgstr "Tipus de depreciació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||12|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||19|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||7|||||||||| msgid "The discount rate" msgstr "Tipus de descompte." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs||1|||||||||| msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Torna el valor absolut (mòdul) d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs|||||||||| msgid "IMABS" msgstr "IM.ABS" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||1|||||||||| msgid "Returns a complex number raised to an integer power" msgstr "Torna un número complex elevat a una potència entera." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||11|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd||2|||||||||| msgid "Number(s)" msgstr "Números" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||1|||||||||| msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Torna el nombre de terminis d'interessos pagables entre la data de liquidació i la data de venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||3|||||||||| msgid "The dividend" msgstr "Dividend." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Erf|||||||||| msgid "ERF" msgstr "FUN.ERROR" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||1|||||||||| msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Torna la funció Bessel Jn(x)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||6|||||||||| msgid "Coupon" msgstr "Interès nominal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||4|||||||||| msgid "Denominator" msgstr "Denominador" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||1|||||||||| msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Torna el rendiment d'una lletra del tresor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||11|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint|||||||||| msgid "ACCRINT" msgstr "INT.ACUM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||5|||||||||| msgid "The second number" msgstr "Segon número." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm|||||||||| msgid "ACCRINTM" msgstr "INT.ACUM.V" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||2|||||||||| msgid "Real num" msgstr "Número real" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||18|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||1|||||||||| msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Torna el rendiment d'un títol que paga interessos periòdics." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||5|||||||||| msgid "The dates" msgstr "Dates." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi||3|||||||||| msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Número pel qual es multiplica pi." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||2|||||||||| msgid "Effective rate" msgstr "Tipus efectiu" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Effect|||||||||| msgid "EFFECT" msgstr "EFECTE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||6|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex|||||||||| msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC.A.HEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely|||||||||| msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal||1|||||||||| msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Torna el coeficient real d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valor al qual cal avaluar la funció." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||10|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||7|||||||||| msgid "The coupon rate" msgstr "Tipus d'interès nominal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Edate|||||||||| msgid "EDATE" msgstr "DATA.MES" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||1|||||||||| msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Converteix un número hexadecimal en un número octal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||1|||||||||| msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Torna el rendiment anual d'un títol amb descompte." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||4|||||||||| msgid "Nper" msgstr "Nper" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||8|||||||||| msgid "Price" msgstr "Preu" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||5|||||||||| msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Nombre de dies laborables abans o després de la data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||1|||||||||| msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Torna el preu de valor nominal de 100 unitats de moneda per a una lletra del tresor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||9|||||||||| msgid "The first coupon date" msgstr "Data del primer termini d'interès." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||13|||||||||| msgid "The type of maturity" msgstr "Tipus de venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valor al qual cal avaluar la funció." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||9|||||||||| msgid "The first coupon date" msgstr "Data del primer termini d'interès." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum|||||||||| msgid "IMSUM" msgstr "IM.SUM" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde|||||||||| msgid "DOLLARDE" msgstr "MONEDA.DEC" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||1|||||||||| msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Torna la porció d'enter d'una divisió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||3|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Data d'emissió." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays|||||||||| msgid "NETWORKDAYS" msgstr "DIES.LAB" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp|||||||||| msgid "IMEXP" msgstr "IM.EXP" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||2|||||||||| msgid "Cost" msgstr "Cost" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround||4|||||||||| msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec||3|||||||||| msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Número hexadecimal que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||5|||||||||| msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Potència a la qual s'eleva el número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||1|||||||||| msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Torna la durada de Macaulay modificada per a un valor de paritat assumit de 100 unitats monetàries." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||2|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||9|||||||||| msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Valor de rescat d'un actiu al final del seu cicle de vida." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||1|||||||||| msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Torna la quantitat que es fa efectiva en el venciment per a un títol totalment invertit." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||3|||||||||| msgid "The decimal number" msgstr "Número decimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||12|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||3|||||||||| msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Número hexadecimal que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat|||||||||| msgid "PRICEMAT" msgstr "PREU.VENCIMENT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||3|||||||||| msgid "The first complex number" msgstr "Primer número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||4|||||||||| msgid "Days" msgstr "Dies" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||3|||||||||| msgid "Complex number 1" msgstr "Número complex 1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||5|||||||||| msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Potència inicial a la qual cal elevar x." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf||1|||||||||| msgid "Returns the error function" msgstr "Torna la funció d'error." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct|||||||||| msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC.A.OCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||1|||||||||| msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Torna el tipus de descompte d'un títol." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Divisor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||1|||||||||| msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Torna la data del primer termini d'interès després de la data de liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||6|||||||||| msgid "First period" msgstr "Primer període" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||10|||||||||| msgid "Period" msgstr "Període" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||3|||||||||| msgid "The decimal number" msgstr "Número decimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||6|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Descompte" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||2|||||||||| msgid "X" msgstr "X" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||9|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||1|||||||||| msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Converteix un número decimal en un número hexadecimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate|||||||||| msgid "INTRATE" msgstr "TIPUS.INT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||5|||||||||| msgid "Unit of measure for number" msgstr "Unitat de mesura del número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||5|||||||||| msgid "The largest integer returned" msgstr "Enter més alt que es torni." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||8|||||||||| msgid "Start period" msgstr "Període inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||3|||||||||| msgid "The first number" msgstr "Primer número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||6|||||||||| msgid "M" msgstr "M" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||15|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valor al qual cal avaluar la funció." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||4|||||||||| msgid "I num" msgstr "Número I" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||17|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||6|||||||||| msgid "Discount" msgstr "Descompte" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||11|||||||||| msgid "The end period" msgstr "Període final." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||6|||||||||| msgid "Pv" msgstr "Va" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration|||||||||| msgid "MDURATION" msgstr "DURADA.MODIF" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||5|||||||||| msgid "The divisor" msgstr "Divisor." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule|||||||||| msgid "FVSCHEDULE" msgstr "VF.PLAN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||3|||||||||| msgid "The date" msgstr "Data." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||12|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc|||||||||| msgid "PRICEDISC" msgstr "PREU.DESCOMPTE" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt|||||||||| msgid "CUMIPMT" msgstr "PAGAMENT.INT.ENTRE." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||7|||||||||| msgid "The present value" msgstr "Valor actual." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||9|||||||||| msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Valor de rescat d'un actiu al final del seu cicle de vida." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||11|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Rendiment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||5|||||||||| msgid "The threshhold value" msgstr "Valor de llindar." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||9|||||||||| msgid "The discount" msgstr "Descompte." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||6|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi||1|||||||||| msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Torna l'arrel quadrada d'un número que s'ha multiplicat per pi." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||15|||||||||| msgid "The year basis to be used" msgstr "La base anual que cal utilitzar." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yield|||||||||| msgid "YIELD" msgstr "RÈDIT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||2|||||||||| msgid "Complex number 1" msgstr "Número complex 1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd||1|||||||||| msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Torna CERT si el número és senar." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||3|||||||||| msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Número hexadecimal que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule||2|||||||||| msgid "Principal" msgstr "Capital principal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||1|||||||||| msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Torna el rendiment d'un títol amb un últim període irregular." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||4|||||||||| msgid "First interest" msgstr "Primer interès" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10|||||||||| msgid "IMLOG10" msgstr "IM.LOG10" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos|||||||||| msgid "IMCOS" msgstr "IM.COS" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc|||||||||| msgid "CUMPRINC" msgstr "PAGAMENT.PRINC.ENTRE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||1|||||||||| msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Converteix un número octal en un número binari." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||6|||||||||| msgid "Issue" msgstr "Emissió" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||1|||||||||| msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Torna el rendiment anual d'un títol que paga interessos en el venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||7|||||||||| msgid "The suffix" msgstr "Sufix." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc||2|||||||||| msgid "Lower limit" msgstr "Límit inferior" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||5|||||||||| msgid "The end date" msgstr "Data final." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||8|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Rendiment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||3|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||1|||||||||| msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Torna el preu pel valor nominal de 100 unitats de moneda d'un títol que paga interessos periòdics." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||11|||||||||| msgid "The period" msgstr "Període." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||1|||||||||| msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Converteix un preu expressant com a fracció en un preu expressat com a decimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||3|||||||||| msgid "The real coefficient" msgstr "Coeficient real." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct|||||||||| msgid "IMPRODUCT" msgstr "IM.PRODUCTE" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat|||||||||| msgid "YIELDMAT" msgstr "RÈDIT.VENCMNT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||8|||||||||| msgid "Salvage" msgstr "Rescat" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex|||||||||| msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN.A.HEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||14|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||6|||||||||| msgid "Pv" msgstr "Va" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||1|||||||||| msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Torna el preu per valor nominal de 100 unitats de moneda d'un títol amb un últim període irregular." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||3|||||||||| msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Variable independent de la sèrie de potències." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||15|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc||3|||||||||| msgid "The lower limit for integration" msgstr "Límit inferior per a la integració" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Mround|||||||||| msgid "MROUND" msgstr "ARRODON.MULTI" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum||1|||||||||| msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Torna la suma dels números complexos." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||9|||||||||| msgid "The start period" msgstr "Període inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||10|||||||||| msgid "End period" msgstr "Període final" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely||3|||||||||| msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Valor al qual cal avaluar la funció." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||7|||||||||| msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Llista de valors de data que representen dies no laborables (vacances, festius, etc)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||4|||||||||| msgid "Months" msgstr "Mesos" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||8|||||||||| msgid "Par" msgstr "Paritat" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi|||||||||| msgid "SQRTPI" msgstr "ARREL2PI" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument|||||||||| msgid "IMARGUMENT" msgstr "IM.ANGLE" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex||3|||||||||| msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Nombre binari que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||1|||||||||| msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Torna la suma d'una sèrie de potències." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice|||||||||| msgid "ODDLPRICE" msgstr "PREU.PER.IRREGULAR.2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||12|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Rendiment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||17|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||11|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Rendiment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||7|||||||||| msgid "The dates" msgstr "Dates." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||7|||||||||| msgid "The price" msgstr "Preu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||9|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Rendiment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk||5|||||||||| msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordre de la funció Bessel." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||7|||||||||| msgid "Basis for determining the interest days" msgstr "Base per determinar els dies d'interès." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||7|||||||||| msgid "The date the first period ends" msgstr "Data de finalització del primer període." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert||7|||||||||| msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Unitat de mesura del resultat." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||10|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||5|||||||||| msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Data de compra de l'actiu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin||1|||||||||| msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Converteix un número decimal en un número binari." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||1|||||||||| msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "Torna el nombre de dies laborables entre dues dates." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||11|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde||4|||||||||| msgid "Fraction" msgstr "Fracció" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||9|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||3|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt||1|||||||||| msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Torna l'arrel quadrada d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin||1|||||||||| msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Torna el sinus d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal|||||||||| msgid "IMREAL" msgstr "IM.REAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||9|||||||||| msgid "The redemption value" msgstr "Valor de devolució." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||3|||||||||| msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Número octal que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||2|||||||||| msgid "Numerator" msgstr "Numerador" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||4|||||||||| msgid "Nper" msgstr "Nper" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd||3|||||||||| msgid "The number" msgstr "Número." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration||3|||||||||| msgid "The settlement" msgstr "Liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||7|||||||||| msgid "The investment" msgstr "Inversió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||13|||||||||| msgid "The yield" msgstr "Rendiment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Complex|||||||||| msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Data inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln||1|||||||||| msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Torna el logaritme natural d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||10|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Rendiment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||5|||||||||| msgid "First interest date of the security" msgstr "Data del primer interès del títol." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac||5|||||||||| msgid "The end date" msgstr "Data final." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||8|||||||||| msgid "First coupon" msgstr "Primer termini d'interès" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||1|||||||||| msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Torna el número de sèrie de la data que és un número concret de mesos abans o després de la data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||3|||||||||| msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Número octal que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat||7|||||||||| msgid "The issue date" msgstr "Data d'emissió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument||3|||||||||| msgid "A complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Data inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Workday|||||||||| msgid "WORKDAY" msgstr "DIA.LAB" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv||1|||||||||| msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Torna el valor actual net d'una planificació no periòdica de pagaments." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||7|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||1|||||||||| msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Torna el tipus d'interès efectiu anual." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||6|||||||||| msgid "Last interest" msgstr "Últim interès" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub||1|||||||||| msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Torna la diferència de dos números complexos." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep||3|||||||||| msgid "The value to test against step" msgstr "Valor contra el qual cal fer la prova." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||8|||||||||| msgid "Redemption" msgstr "Devolució" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||3|||||||||| msgid "The smallest integer returned" msgstr "Enter més baix que es torni." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr|||||||||| msgid "XIRR" msgstr "TIR.NO.PER" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos||1|||||||||| msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Torna el cosinus d'un número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Price|||||||||| msgid "PRICE" msgstr "PREU" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum||4|||||||||| msgid "Return type" msgstr "Tipus de retorn." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice|||||||||| msgid "ODDFPRICE" msgstr "PREU.PER.IRREGULAR.1" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument||1|||||||||| msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Torna l'argument theta, un angle expressat en radians." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum||4|||||||||| msgid "N" msgstr "N" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||13|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||11|||||||||| msgid "The end period" msgstr "Període final." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||1|||||||||| msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Torna el preu pel valor nominal de 100 unitats de moneda d'un títol descomptat." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||3|||||||||| msgid "The dividend" msgstr "Dividend." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||3|||||||||| msgid "Cost of the asset" msgstr "Cost de l'actiu." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec||3|||||||||| msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Número octal que cal convertir (com a text)." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex|||||||||| msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT.A.HEX" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield||14|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial|||||||||| msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||1|||||||||| msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Torna el tipus d'interès d'un títol completament invertit." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||3|||||||||| msgid "The start date" msgstr "Data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec||1|||||||||| msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Converteix un número hexadecimal en un número decimal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal||5|||||||||| msgid "The periods" msgstr "Períodes." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||1|||||||||| msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Torna la depreciació lineal prorratejat d'un actiu de cada període comptable." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc||1|||||||||| msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Torna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data del següent termini d'interès." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||1|||||||||| msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Torna l'interès acumulatiu que cal pagar entre dos períodes." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||4|||||||||| msgid "Dates" msgstr "Dates" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||9|||||||||| msgid "The par value" msgstr "Valor de paritat." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm|||||||||| msgid "LCM" msgstr "MCM" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex||5|||||||||| msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Coeficient imaginari" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||3|||||||||| msgid "The nominal rate" msgstr "Tipus nominal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||11|||||||||| msgid "The par value" msgstr "Valor de paritat." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect||5|||||||||| msgid "The periods" msgstr "Períodes." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate||2|||||||||| msgid "Start date" msgstr "Data inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex||5|||||||||| msgid "Number of places used" msgstr "Nombre de posicions que s'utilitza." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm||10|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr||1|||||||||| msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Converteix un preu expressat com a decimal en un preu expressat com a fracció." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||1|||||||||| msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Torna el nombre de dies des del començament del període d'interès fins a la data de liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin||1|||||||||| msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Converteix un número hexadecimal en un número binari." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth||1|||||||||| msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Torna el número de sèrie de l'últim dia del mes que cau uns quants mesos abans o després de la data inicial." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient|||||||||| msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOCIENT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt||8|||||||||| msgid "Start period" msgstr "Període inicial" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||7|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq||4|||||||||| msgid "Maturity" msgstr "Venciment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||17|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||6|||||||||| msgid "Coupon" msgstr "Interès nominal" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd||8|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||10|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Impower|||||||||| msgid "IMPOWER" msgstr "IM.POT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct||1|||||||||| msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Converteix un nombre binari en número octal." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr||3|||||||||| msgid "The values" msgstr "Valors." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield||11|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin|||||||||| msgid "IMSIN" msgstr "IM.SIN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate||7|||||||||| msgid "The investment" msgstr "Inversió." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd||1|||||||||| msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "Torna el màxim comú divisor." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price||15|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10||2|||||||||| msgid "Complex number" msgstr "Número complex" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc||2|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt||3|||||||||| msgid "The complex number" msgstr "Número complex." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||10|||||||||| msgid "Yield" msgstr "Rendiment" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||13|||||||||| msgid "The rate of depreciation" msgstr "Tipus de depreciació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc||7|||||||||| msgid "The present value" msgstr "Valor actual." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs||6|||||||||| msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice||8|||||||||| msgid "Rate" msgstr "Tipus" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct||4|||||||||| msgid "Places" msgstr "Posicions" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient||4|||||||||| msgid "Denominator" msgstr "Denominador" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||15|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc|||||||||| msgid "COUPDAYSNC" msgstr "CUPÓ.DIES.L2" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield||9|||||||||| msgid "The rate" msgstr "Tipus." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta||1|||||||||| msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Prova si dos valors són iguals." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat||12|||||||||| msgid "Basis" msgstr "Base" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays||1|||||||||| msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Torna el nombre de dies del període d'interès que inclou la data de liquidació." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice||19|||||||||| msgid "The basis" msgstr "Base." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc||5|||||||||| msgid "The maturity" msgstr "Venciment." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv||1|||||||||| msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Torna el quocient de dos números complexos." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Imln|||||||||| msgid "IMLN" msgstr "IM.LN" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc||7|||||||||| msgid "Date the first period ends" msgstr "Data de finalització del primer període." ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc||15|||||||||| msgid "The year basis to be used" msgstr "La base anual que cal utilitzar." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct|||||||||| msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN.A.OCT" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration||11|||||||||| msgid "The frequency" msgstr "Freqüència." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj|||||||||| msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween||1|||||||||| msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Torna un enter aleatori entre els números que especifiqueu." ##: scaddins||source\analysis\analysis_funcnames.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES||ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal|||||||||| msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec||2|||||||||| msgid "Number" msgstr "Número" ##: scaddins||source\analysis\analysis.src||string||RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint||6|||||||||| msgid "Settlement" msgstr "Liquidació"