# IBM Confidential # PII file: sc/source/ui/miscdlgs.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_TABPROTECTION|||||||||||| msgid "Protect Sheet" msgstr "Protegeix full" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_BEFORE|||||||||| msgid "B~efore current sheet" msgstr "A~bans del full actual" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_CONTENT|||||||||| msgid "Changed contents" msgstr "S'ha canviat el contingut." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_EMPTY|||||||||| msgid "" msgstr "" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||string||RID_SCDLG_RETYPEPASS||STR_HASH_REGENERATED|||||||||| msgid "Hash re-generated" msgstr "Hash regenerat" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_BEHIND|||||||||| msgid "~After current sheet" msgstr "Després del full ~actual" ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||string||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||STR_NO_USER_DATA|||||||||| msgid "No user data available." msgstr "No hi ha dades d'usuari disponibles." ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||string||RID_SCDLG_RETYPEPASS||STR_NOT_PASS_PROTECTED|||||||||| msgid "Not password-protected" msgstr "No protegit per contrasenya" ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||FT_WARNING|||||||||| msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Nota: no es desaran els canvis als atributs de formatació com ara tipus de lletra, colors i formats de números, i en mode compartit no estan disponibles funcionalitats com l'edició de diagrames i objectes de dibuix. Desactiveu el mode compartit per tenir l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i funcionalitats." ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_TABPROTECTION||FT_PASSWORD1|||||||||| msgid "~Password" msgstr "~Contrasenya" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||FT_COUNT|||||||||| msgid "N~o. of sheets" msgstr "Núm. ~de fulls" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT||SC_SORT_AUTHOR||HID_SC_SORT_AUTHOR|||||||| msgid "Author" msgstr "Autor" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||fixedline||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||FL_FILTER|||||||||| msgid "Filter settings" msgstr "Paràmetres de filtre" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETSTATUS4|||||||||| msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_TABPROTECTION||FT_PASSWORD2|||||||||| msgid "~Confirm" msgstr "C~onfirmació" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_CONFLICTS||FT_CONFLICTS|||||||||| msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "Hi ha canvis que entren en conflicte en aquest full de càlcul compartit. Han de resoldre's els conflictes abans de desar el full de càlcul. Manteniu els canvis propis o els dels altres." ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||checkbox||RID_SCDLG_TABPROTECTION||BTN_PROTECT|||||||||| msgid "P~rotect this sheet and the contents of locked cells" msgstr "P~rotegeix aquest full i el contingut de les cel·les bloquejades" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES||SC_SUB_SORT|||||||||| msgid "Sorting" msgstr "Ordre" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT||SC_SORT_DATE||HID_SC_SORT_DATE|||||||| msgid "Date" msgstr "Data" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||string||RID_SCDLG_CONFLICTS||STR_TITLE_DATE|||||||||| msgid "Date" msgstr "Data" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_INSERT_ROWS|||||||||| msgid "Row inserted " msgstr "S'ha inserit una fila. " ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_DELETE_TABS|||||||||| msgid "Sheet deleted" msgstr "S'ha suprimit el full." ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT||FT_PASSWORD1|||||||||| msgid "~Password" msgstr "~Contrasenya" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||string||RID_SCDLG_CONFLICTS||STR_UNKNOWN_USER|||||||||| msgid "Unknown User" msgstr "Usuari desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||imagebutton||RID_SCDLG_CHANGES||RB_ASSIGN|||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_TABPROTECTION||FT_OPTIONS|||||||||| msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full:" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||string||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||SCSTR_IMPORTDATA_SHEET|||||||||| msgid "Sheet:" msgstr "Full:" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||BTN_BROWSE|||||||||| msgid "~Browse..." msgstr "~Navega..." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_CHILD_CONTENT|||||||||| msgid "Changed to " msgstr "S'ha canviat a " ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||checkbox||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||CB_SHARE|||||||||| msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Comparteix aquest full de càlcul amb altres usuaris" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||RB_BEFORE|||||||||| msgid "B~efore current sheet" msgstr "A~bans del full actual" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||edit||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||ED_TABNAME|||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS||BTN_RETYPE_SHEET2|||||||||| msgid "Re-type" msgstr "Reescriviu" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETNAME2|||||||||| msgid "Sheet2" msgstr "Full2" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||checkbox||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||CB_HIGHLIGHT|||||||||| msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "Mo~stra canvis al full de càlcul" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_NEW|||||||||| msgid "~New sheet" msgstr "Full ~nou" ##: sc||source\ui\miscdlgs\linkarea.src||fixedtext||RID_SCDLG_LINKAREA||FT_RANGES|||||||||| msgid "~Available tables/ranges" msgstr "T~aules/abasts disponibles" ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||string||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||STR_UNKNOWN_USER|||||||||| msgid "Unknown User" msgstr "Usuari desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||checkbox||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||CB_LINK|||||||||| msgid "Lin~k" msgstr "Enlla~ç" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT||SC_SORT_COMMENT||HID_SC_SORT_COMMENT|||||||| msgid "Description" msgstr "Descripció" ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||string||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||STR_TITLE_NAME|||||||||| msgid "Name" msgstr "Nom" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT||SC_SORT_POSITION||HID_SORT_POSITION|||||||| msgid "Position" msgstr "Posició" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||imagebutton||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||RB_ASSIGN||||||||Minimize/Maximize|| msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimitza/Maximitza" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||RB_BEHIND|||||||||| msgid "~After current sheet" msgstr "Després del full ~actual" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||FL_TABLE|||||||||| msgid "Sheet" msgstr "Full" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||string||RID_SCDLG_CONFLICTS||STR_TITLE_AUTHOR|||||||||| msgid "Author" msgstr "Autor" ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||||SID_SHARE_DOC|||||||| msgid "Share Document" msgstr "Comparteix document" ##: sc||source\ui\miscdlgs\linkarea.src||fixedline||RID_SCDLG_LINKAREA||FL_LOCATION|||||||||| msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL de l'origen de dades ~extern" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||FT_NAME|||||||||| msgid "Na~me" msgstr "No~m" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_CONFLICTS||BTN_KEEPALLOTHERS|||||||||| msgid "Keep ~All Others" msgstr "Mantén tots els ~altres" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_CONFLICTS||||HID_SCDLG_CONFLICTS|||||||| msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Resol conflictes" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||edit||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||ED_REF|||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_INSERT_TABS|||||||||| msgid "Sheet inserted " msgstr "S'ha inserit un full. " ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FL_DOCUMENT|||||||||| msgid "Document protection" msgstr "Protecció de document" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_NEW||||||||Data will be imported into a new sheet.|| msgid "Data will be imported into a new sheet." msgstr "Les dades s'importaran en un full nou." ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETSTATUS1|||||||||| msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||edit||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||ED_REF||||||||Specify the destination of the imported data.|| msgid "Specify the destination of the imported data." msgstr "Especifiqueu la destinació de les dades importades." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT||SC_SORT_ACTION||HID_SC_SORT_ACTION|||||||| msgid "Action" msgstr "Acció" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||checkbox||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||CB_LINK||||||||Keep the linkage to external data. You can refresh the destination area when external data is updated.|| msgid "Keep the linkage to external data. You can refresh the destination area when external data is updated." msgstr "Mantén l'enllaç a les dades externes. Podeu renovar l'àrea de destinació quan s'actualitzin les dades externes." ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS||BTN_RETYPE_SHEET4|||||||||| msgid "Re-type" msgstr "Reescriviu" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||fixedtext||RID_SCDLG_CHANGES||FT_ASSIGN|||||||||| msgid "Range" msgstr "Abast" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||imagebutton||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||RB_ASSIGN|||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||string||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||SCSTR_IMPORTDATA_RANGE|||||||||| msgid "Range:" msgstr "Abast:" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETSTATUS3|||||||||| msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||||SID_IMPORT_DATAFROMFILE|||||||| msgid "Import Data" msgstr "Importa dades" ##: sc||source\ui\miscdlgs\linkarea.src||fixedtext||RID_SCDLG_LINKAREA||FT_SECONDS|||||||||| msgid "seconds" msgstr "segons" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||checkbox||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||CB_HIGHLIGHT_ACCEPT|||||||||| msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Mostra canvis ~acceptats" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||RB_FROMFILE|||||||||| msgid "~From file" msgstr "Des de ~fitxer" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS||BTN_RETYPE_SHEET3|||||||||| msgid "Re-type" msgstr "Reescriviu" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||multilistbox||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||LB_TABLES|||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT|||||||||||| msgid "Re-type Password" msgstr "Reescriviu la contrasenya" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_RETYPEPASS|||||||||||| msgid "Re-type Password" msgstr "Reescriviu la contrasenya" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||multilistbox||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||LB_TABLES||||||||Select the table or the data range that you want to import.|| msgid "Select the table or the data range that you want to import." msgstr "Seleccioneu la taula o l'abast de dades que vulgueu importar." ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||string||RID_SCDLG_TABPROTECTION||ST_SELECT_LOCKED_CELLS|||||||||| msgid "Select locked cells" msgstr "Seleccioneu cel·les bloquejades" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_CHILD_ORGCONTENT|||||||||| msgid "Original" msgstr "Original" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||FL_POSITION|||||||||| msgid "Import data to" msgstr "Importa dades a" ##: sc||source\ui\miscdlgs\linkarea.src||checkbox||RID_SCDLG_LINKAREA||BTN_RELOAD|||||||||| msgid "~Update every" msgstr "Act~ualitza cada" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_REJECTED|||||||||| msgid "Rejected" msgstr "Rebutjat" ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||fixedline||RID_SCDLG_TABPROTECTION||FL_OPTIONS|||||||||| msgid "Options" msgstr "Opcions" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETNAME4|||||||||| msgid "Sheet4" msgstr "Full4" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT||BTN_REMOVE_PASSWORD|||||||||| msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Elimina la contrasenya d'aquest element protegit." ##: sc||source\ui\miscdlgs\protectiondlg.src||string||RID_SCDLG_TABPROTECTION||ST_SELECT_UNLOCKED_CELLS|||||||||| msgid "Select unlocked cells" msgstr "Seleccioneu cel·les desbloquejades" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETNAME1|||||||||| msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "El Full1 té un nom molt llarg" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_CONFLICTS||BTN_KEEPOTHER|||||||||| msgid "Keep ~Other" msgstr "Mantén l'~altre" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||imagebutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_REF|||||||||| msgid "-" msgstr "-" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_CONTENT_WITH_CHILD|||||||||| msgid "Changed contents" msgstr "S'ha canviat el contingut." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||menuitem||RID_POPUP_CHANGES||SC_CHANGES_COMMENT||HID_SC_CHANGES_COMMENT|||||||| msgid "Edit Comment..." msgstr "Edita comentari..." ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||FT_USERS|||||||||| msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Usuaris que accedeixen actualment a aquest full de càlcul" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_CONFLICTS||BTN_KEEPMINE|||||||||| msgid "Keep ~Mine" msgstr "Mantén el ~meu" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||imagebutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_REF||||||||Shrink|| msgid "Shrink" msgstr "Redueix" ##: sc||source\ui\miscdlgs\linkarea.src||modaldialog||RID_SCDLG_LINKAREA|||||||||||| msgid "External Data" msgstr "Dades externes" ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||string||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||STR_TITLE_ACCESSED|||||||||| msgid "Accessed" msgstr "Accedit" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||modaldialog||RID_SCDLG_INSERT_TABLE|||||||||||| msgid "Create Sheets" msgstr "Crea fulls" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETNAME3|||||||||| msgid "Sheet3" msgstr "Full3" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||string||RID_SCDLG_RETYPEPASS||STR_NOT_PROTECTED|||||||||| msgid "Not protected" msgstr "No protegit" ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||RB_NEW|||||||||| msgid "~New sheet" msgstr "Full ~nou" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS||BTN_RETYPE_SHEET1|||||||||| msgid "Re-type" msgstr "Reescriviu" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_DOCSTATUS|||||||||| msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||checkbox||RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT||BTN_MATCH_OLD_PASSWORD|||||||||| msgid "New password must match the original password." msgstr "La nova contrasenya ha de coincidir amb la contrasenya original." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_ACCEPTED|||||||||| msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_SHEETSTATUS2|||||||||| msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||modelessdialog||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||||FID_CHG_ACCEPT|||||||| msgid "Show Changes" msgstr "Mostra canvis" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_MOVE|||||||||| msgid "Range moved" msgstr "S'ha mogut l'abast." ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||FL_TARGET|||||||||| msgid "Import data to" msgstr "Importa dades a" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||string||RID_SCDLG_CONFLICTS||STR_TITLE_CONFLICT|||||||||| msgid "Conflict" msgstr "Conflicte" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_REJECT|||||||||| msgid "Changes rejected" msgstr "S'han rebutjat els canvis" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT||FT_PASSWORD2|||||||||| msgid "~Confirm" msgstr "C~onfirmació" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||BTN_BROWSE|||||||||| msgid "~Browse..." msgstr "~Navega..." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_NO_ENTRY|||||||||| msgid "No Entry" msgstr "Cap entrada" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FT_DESC|||||||||| msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "El document que esteu a punt d'exportar té un o varis elements protegits per contrasenya que no es poden exportar. Torneu a escriure la contrasenya per poder exportar el document." ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||FT_SELECTITEM|||||||||| msgid "Tip: Press Ctrl or Shift for multiple selection." msgstr "Consell: Premeu Ctrl o majúscules per fer una selecció múltiple." ##: sc||source\ui\miscdlgs\sharedocdlg.src||string||RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT||STR_EXCLUSIVE_ACCESS|||||||||| msgid "(exclusive access)" msgstr "(accés exclusiu)" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_DELETE_COLS|||||||||| msgid "Column deleted" msgstr "S'ha suprimit la columna." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||imagebutton||RID_SCDLG_CHANGES||RB_ASSIGN||||||||Minimize/Maximize|| msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimitza/Maximitza" ##: sc||source\ui\miscdlgs\conflictsdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_CONFLICTS||BTN_KEEPALLMINE|||||||||| msgid "~Keep All Mine" msgstr "~Mantén tots els meus" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS||BTN_RETYPE_DOC|||||||||| msgid "Re-type" msgstr "Reescriviu" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||modelessdialog||RID_SCDLG_CHANGES||||FID_CHG_ACCEPT|||||||| msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Accepta o rebutja canvis" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_RETYPEPASS||FL_SHEET|||||||||| msgid "Sheet protection" msgstr "Protecció de full" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT||BTN_RETYPE_PASSWORD|||||||||| msgid "Re-type password" msgstr "Reescriviu la contrasenya" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_CURRENT|||||||||| msgid "~Existing place:" msgstr "Lloc ~existent:" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||fixedtext||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||FT_SHEETDESC|||||||||| msgid "Import all sheets or specify sheets and ranges to be imported:" msgstr "Importeu tots els fulls o especifiqueu els fulls i intervals que cal importar:" ##: sc||source\ui\miscdlgs\highred.src||checkbox||RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES||CB_HIGHLIGHT_REJECT|||||||||| msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Mostra canvis ~rebutjats" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||radiobutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||RB_CURRENT||||||||Data will be imported into the current sheet.|| msgid "Data will be imported into the current sheet." msgstr "Les dades s'importaran al full actual." ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||FL_SELECTION|||||||||| msgid "Select data source" msgstr "Selecciona la font de dades" ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_INSERT_COLS|||||||||| msgid "Column inserted" msgstr "S'ha inserit una columna." ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||checkbox||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||CB_LINK|||||||||| msgid "Lin~k" msgstr "Enlla~ç" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||string||RID_SCDLG_RETYPEPASS||STR_HASH_BAD|||||||||| msgid "Hash incompatible" msgstr "Hash incompatible" ##: sc||source\ui\miscdlgs\retypepassdlg.src||string||RID_SCDLG_RETYPEPASS||STR_HASH_GOOD|||||||||| msgid "Hash compatible" msgstr "Hash compatible" ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||edit||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||ED_TABNAME||||||||Enter the file name that contains the data that you want to insert.|| msgid "Enter the file name that contains the data that you want to insert." msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer que conté les dades que voleu inserir." ##: sc||source\ui\miscdlgs\impdtdlg.src||pushbutton||RID_SCDLG_IMPORT_DATA_FROM_FILE||BTN_BROWSE||||||||Locate the file containing the data you want to import.|| msgid "Locate the file containing the data you want to import." msgstr "Localitzeu el fitxer que conté les dades que voleu importar." ##: sc||source\ui\miscdlgs\instbdlg.src||fixedline||RID_SCDLG_INSERT_TABLE||FL_POSITION|||||||||| msgid "Position" msgstr "Posició" ##: sc||source\ui\miscdlgs\linkarea.src||fixedtext||RID_SCDLG_LINKAREA||FT_HINT|||||||||| msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Introduïu aquí l'URL del document d'origen del sistema de fitxers local o d'Internet)." ##: sc||source\ui\miscdlgs\acredlin.src||string||RID_SCDLG_CHANGES||STR_DELETE_ROWS|||||||||| msgid "Row deleted" msgstr "S'ha suprimit la fila."