# IBM Confidential # PII file: wizards/source/template.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+9|||||||||||| msgid "Title" msgstr "العنوان" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+8|||||||||||| msgid "City" msgstr "المدينة" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceNoTextmark+1|||||||||||| msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "لا يمكن تضمين مجالات رسائل النموذج." ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgName|||||||||||| msgid "Minutes Template" msgstr "قالب مذكرة الاجتماع" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+25|||||||||||| msgid "State" msgstr "الحالة" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+1|||||||||||| msgid "One recipient" msgstr "مستلم واحد" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES|||||||||||| msgid "Theme Selection" msgstr "اختيار النسق الرئيسي" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 3|||||||||||| msgid "Brochure layout" msgstr "الشكل العام للنشرات" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+1|||||||||||| msgid "Company" msgstr "‏الشركة‏" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+14|||||||||||| msgid "Home Phone" msgstr "تليفون المنزل" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+19|||||||||||| msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 12|||||||||||| msgid "Double-sided" msgstr "وجهين" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 2|||||||||||| msgid "Commemorative publication layout" msgstr "الشكل العام للمطبوعات التذكارية" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 1|||||||||||| msgid "Default layout" msgstr "الشكل العام المفترض" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+18|||||||||||| msgid "URL" msgstr "عنوان URL" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+29|||||||||||| msgid "Other Phone" msgstr "تليفونات أخرى" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+21|||||||||||| msgid "Alt. Field 2" msgstr "بديل - مجال 2" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 2|||||||||||| msgid "~Cancel" msgstr "~الغاء" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+3|||||||||||| msgid "First Name" msgstr "الاسم" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgButton1|||||||||||| msgid "Results Minutes" msgstr "مذكرة النتائج" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+26|||||||||||| msgid "Office Phone" msgstr "تليفون المكتب" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgButton2|||||||||||| msgid "Evaluation Minutes" msgstr "مذكرة التقييم" ##: wizards||source\template\template.src||string||SAMPLES|||||||||||| msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." msgstr "لاستخدام هذا المثال على النحو الأمثل، قم بتكوين وثيقة باستخدام هذا القالب." ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 3|||||||||||| msgid "~OK" msgstr "~حسنا" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+28|||||||||||| msgid "Mobile Phone" msgstr "التليفون المحمول" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+2|||||||||||| msgid "Department" msgstr "الادارة" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgFrame|||||||||||| msgid "Minutes Type" msgstr "نوع مذكرة الاجتماع" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+5|||||||||||| msgid "Street" msgstr "الشارع" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+23|||||||||||| msgid "Alt. Field 4" msgstr "بديل - مجال 4" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 11|||||||||||| msgid "Single-sided" msgstr "وجه واحد" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+17|||||||||||| msgid "E-Mail" msgstr "‏البريد الالكتروني‏" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceNoTextmark|||||||||||| msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "علامة التوقف 'Recipient' غير موجودة." ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter + 10|||||||||||| msgid "Format" msgstr "النسق" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+27|||||||||||| msgid "Pager" msgstr "بيجر" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+2|||||||||||| msgid "Several recipients (address database)" msgstr "مستلمين متعددين (قاعدة بيانات العنوان)" ##: wizards||source\template\template.src||string||SAMPLES + 1|||||||||||| msgid "Remarks" msgstr "ملاحظة" ##: wizards||source\template\template.src||string||Newsletter|||||||||||| msgid "General layout" msgstr "الشكل العام" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+15|||||||||||| msgid "Work Phone" msgstr "تليفون العمل" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+22|||||||||||| msgid "Alt. Field 3" msgstr "بديل - مجال 3" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+10|||||||||||| msgid "Position" msgstr "الموضع" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+6|||||||||||| msgid "Country" msgstr "البلد" ##: wizards||source\template\template.src||string||TextField|||||||||||| msgid "User data field is not defined!" msgstr "لم يتم تعريف مجال بيانات المستخدم!" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields|||||||||||| msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "اضغط على مكان محتجز ثم قم بالكتابة عليه" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+31|||||||||||| msgid "Invite" msgstr "دعوة" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceMsgError|||||||||||| msgid "An error has occurred." msgstr "‏حدث خطأ‏." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+11|||||||||||| msgid "Form of Address" msgstr "نموذج العنوان" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+4|||||||||||| msgid "Last Name" msgstr "اللقب" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+12|||||||||||| msgid "Initials" msgstr "الحروف الأولى" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+13|||||||||||| msgid "Salutation" msgstr "التحية" ##: wizards||source\template\template.src||string||AgendaDlgNoCancel|||||||||||| msgid "An option must be confirmed." msgstr "يجب تأكيد الاختيار." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+30|||||||||||| msgid "Calendar URL" msgstr "عنوان URL الخاص بالتقويم" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+7|||||||||||| msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/الرمز البريدي" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+20|||||||||||| msgid "Alt. Field 1" msgstr "بديل - مجال 1" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog|||||||||||| msgid "Addressee" msgstr "المرسل اليه" ##: wizards||source\template\template.src||string||STYLES + 1|||||||||||| msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الوثيقة للمسودة! لا يمكن الغاء اجراء التصرف التالي." ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+16|||||||||||| msgid "Fax" msgstr "‏الفاكس‏" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceFields+24|||||||||||| msgid "ID" msgstr "الكود" ##: wizards||source\template\template.src||string||CorrespondenceDialog+3|||||||||||| msgid "Use of This Template" msgstr "استخدام هذا القالب"