# IBM Confidential # PII file: sfx2/source/view.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINT_OPTIONS_TITLE|||||||||||| msgid "Printer Options" msgstr "اختيارات وحدة الطباعة" ##: sfx2||source\view\view.src||infobox||MSG_CANT_CLOSE|||||||||||| msgid "The document cannot be closed because a\n print job is being carried out." msgstr "لا يمكن اغلاق الوثيقة لوجود عمل طباعة \n يتم تنفيذه. " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PREVIEW_DOCINFO|||||||||||| msgid "
Title:
$(TITEL)
Subject:
$(THEME)
Keywords:
$(KEYWORDS)
Description:
$(TEXT)
" msgstr "
العنوان:
$(TITEL)
‏الموضوع‏:
$(THEME)
الكلمات المرشدة:
$(KEYWORDS)
الشرح:
$(TEXT)
" ##: sfx2||source\view\view.src||errorbox||MSG_ERROR_NO_WEBBROWSER_FOUND|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." msgstr "لم يتمكن %PRODUCTNAME من ايجاد برنامج استعراض الانترنت على النظام الخاص بك. برجاء مراجعة تفضيلات سطح المكتب الخاصة بك أو قم بتركيب أحد برامج استعراض الانترنت (مثل، Mozilla) في المكان المفترض الذي سيتم طلبه أثناء تركيب برنامج استعراض الانترنت." ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_NODEFPRINTER|||||||||||| msgid "No default printer found.\nPlease choose a printer and try again." msgstr "لم يتم ايجاد وحدة طباعة مفترضة.\nبرجاء اختيار وحدة الطباعة ثم أعد المحاولة مرة أخرى." ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_NOSTARTPRINTER|||||||||||| msgid "Could not start printer.\nPlease check your printer configuration." msgstr "لا يمكن بدء وحدة الطباعة.\nبرجاء التحقق من توصيف وحدة الطباعة." ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_READONLY|||||||||||| msgid " (read-only)" msgstr " (للقراءة فقط)" ##: sfx2||source\view\view.src||string||DLG_PRINTMONITOR||STR_FT_PREPARATION|||||||||| msgid "is being pepared for printing" msgstr "جاري اعداده للطباعة " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_REPAIREDDOCUMENT|||||||||||| msgid " (repaired document)" msgstr " (وثيقة تم تصحيحها)" ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_ERROR_PRINTER_BUSY|||||||||||| msgid "Printer busy" msgstr "وحدة الطباعة مشغولة حاليا" ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINT_NEWSIZE|||||||||||| msgid "The page size has been modified.\nShould the new settings be saved\nin the active document?" msgstr "تم تعديل حجم الصفحة. \nهل تريد حفظ المحددات الجديدة \nفي الوثيقة الفعالة؟ " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINT_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options..." msgstr "الاختيارات..." ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINTER_NOTAVAIL|||||||||||| msgid "This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \nDo you want to use the standard printer $2 ?" msgstr "تم تنسيق هذه الوثيقة لوحدة الطباعة $1. وحدة الطباعة المحددة غير متاحة. \nهل تريد استخدام وحدة الطباعة القياسية $2؟ " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PREVIEW_NODOCINFO|||||||||||| msgid "

No document properties found.

" msgstr "

لم يتم ايجاد خصائص الوثيقة.

" ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PAGE|||||||||||| msgid "Page " msgstr "‏صفحة‏ " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINT_NEWORISIZE|||||||||||| msgid "The page size and orientation have been modified.\nWould you like to save the new settings in the\nactive document?" msgstr "تم تعديل حجم واتجاه الصفحة. \nهل تريد حفظ المحددات الجديدة في الوثيقة الفعالة\n؟ " ##: sfx2||source\view\view.src||#define||DLG_PRINTMONITOR_TEXT|||||||||||| msgid "Print Monitor" msgstr "مراقبة الطباعة" ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINT_NEWORI|||||||||||| msgid "The page size and orientation have been modified.\nWould you like to save the new settings in the\nactive document?" msgstr "تم تعديل حجم واتجاه الصفحة. \nهل تريد حفظ المحددات الجديدة في الوثيقة الفعالة\n؟" ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Error saving template " msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ النموذج " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_PRINTING|||||||||||| msgid "Printing" msgstr "طباعة" ##: sfx2||source\view\view.src||querybox||MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE|||||||||||| msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "لا يمكن تحرير الوثيقة، نتيجة لعدم توافر حقوق التوصل اللازمة. هل تريد تحرير نسخة الوثيقة؟" ##: sfx2||source\view\view.src||fixedtext||DLG_PRINTMONITOR||FT_PRINTING|||||||||| msgid "is being printed on" msgstr "جاري طباعته في" ##: sfx2||source\view\view.src||infobox||MSG_ERROR_SEND_MAIL|||||||||||| msgid "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\nPlease check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "حدث خطأ أثناء ارسال الرسالة. الأخطاء المكنة قد تكوين حساب مستخدم غير موجود أو اتمام الاعداد بطريقة غير صحيحة. \nبرجاء التحقق من محددات %PRODUCTNAME أو محددات برنامج البريد الالكتروني الخاص بك. " ##: sfx2||source\view\view.src||string||STR_ERROR_PRINT|||||||||||| msgid "Error while printing" msgstr "حدث خطأ أثناء الطباعة"