# IBM Confidential # PII file: sfx2/source/appl.po # © Copyright IBM Corporation. All Right Reserved # NLS_ENCODING=UTF-8 ##: sfx2||source\appl\app.src||infobox||RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT|||||||||||| msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "يجب حفظ هذه الوثيقة بنسق ملف OpenDocument قبل توقيعها رقميا." ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_WRITE_SBL|||||||||||| msgid "Error recording BASIC library in\n'@'." msgstr "حدث خطأ أثناء تسجيل مكتبة BASIC في \n'@'." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_ALL|||||||||||| msgid "All Styles" msgstr "كل الأنماط" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_TABLE|||||||||||| msgid "Table" msgstr "جدول" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_CLOSE|||||||||||| msgid "Close" msgstr "‏اغلاق‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_MACRO|||||||||||| msgid "BASIC" msgstr "BASIC" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_USED|||||||||||| msgid "Applied Styles" msgstr "أنماط قيد الاستخدام" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_PREV|||||||||||| msgid "Previous Page" msgstr "صفحة سابقة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_PRINTDOC|||||||||||| msgid "Print Document" msgstr "طباعة وثيقة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_HLPAPPNOTSTARTED|||||||||||| msgid "The help system could not be started" msgstr "لا يمكن بدء النظام الخاص بالمساعدة." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_EDIT|||||||||||| msgid "Edit" msgstr "تحرير" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_NONE|||||||||||| msgid "- None -" msgstr "- بدون -" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_BACKUP_PATH|||||||||||| msgid "Backups" msgstr "النسخ الاحتياطية" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_STARTAPP|||||||||||| msgid "Start Application" msgstr "بدء التطبيق" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_VIEW|||||||||||| msgid "View" msgstr "‏المشاهدة‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_PLUGIN|||||||||||| msgid "Enable plug-ins" msgstr "اتاحة plug-ins" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_PLUGINS_PATH|||||||||||| msgid "Plug-ins" msgstr "الوظائف الاضافية" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUITAPP|||||||||||| msgid "E~xit" msgstr "خر~وج" ##: sfx2||source\appl\app.src||infobox||RID_DOCALREADYLOADED_DLG|||||||||||| msgid "Document already open." msgstr "الوثيقة كانت مفتوحة بالفعل." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_USERCONFIG_PATH|||||||||||| msgid "User Configuration" msgstr "توصيف المستخدم" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_EXIT|||||||||||| msgid "Exit Quickstarter" msgstr "الخروج من Quickstarter" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_FILTER_PATH|||||||||||| msgid "Filters" msgstr "ترشيح البيانات" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_ERRUNOEVENTBINDUNG|||||||||||| msgid "An appropriate component method %1\ncould not be found.\n\nCheck spelling of method name." msgstr "لا يمكن ايجاد طريقة المكون المناسبة %1\n. \n\nقم بفحص هجاء اسم الطريقة." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||querybox||MSG_QUERY_LASTVERSION|||||||||||| msgid "Cancel all changes?" msgstr "هل تريد الغاء كل التغييرات؟" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STANDARD_SHORTCUT|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "قياسي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEASDOC|||||||||||| msgid "Save Document As" msgstr "حفظ وثيقة باسم" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_CLOSEAPP|||||||||||| msgid "Close Application" msgstr "اغلاق التطبيق" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_WINDOW_TITLE|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME مساعدة" ##: sfx2||source\appl\app.src||infobox||MSG_CANT_QUIT|||||||||||| msgid "The application cannot be terminated at the moment.\nPlease wait until all print jobs and/or\nOLE actions have finished and close all dialogs." msgstr "لا يمكن انهاء التطبيق الآن. \nبرجاء الانتظار حتى يتم الانتهاء من كل أعمال الطباعة و/أو\nتصرفات OLE واغلاق كل مربعات الحوار." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUERY_UPDATE_LINKS|||||||||||| msgid "Update all links?" msgstr "هل تريد تعديل كل الوصلات؟" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_SHARING|||||||||||| msgid "Error by shared access to $(FILE)." msgstr "حدث خطأ أثناء التوصل المشترك الى $(FILE)." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_DATA|||||||||||| msgid "Data" msgstr "البيانات" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_DICTIONARY_PATH|||||||||||| msgid "Dictionaries" msgstr "قواميس المصطلحات" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||RID_CANTLOADDOC_DLG|||||||||||| msgid "Cannot open document." msgstr "لا يمكن فتح الوثيقة." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_HELP_DIR|||||||||||| msgid "Help" msgstr "مساعدة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_CREATEDOC|||||||||||| msgid "Create Document" msgstr "تكوين وثيقة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEDOC|||||||||||| msgid "Save Document" msgstr "حفظ وثيقة" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_SEARCH|||||||||| msgid "Find" msgstr "ايجاد" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_PATH_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "The path to file $(FILE) doesn't exist." msgstr "المسار للملف $(FILE) غير موجود." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_LINGUISTIC_DIR|||||||||||| msgid "Writing aids" msgstr "المساعدات الخاصة بالكتابة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_TEMPLATE|||||||||||| msgid "Templates" msgstr "القوالب" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_GENERAL|||||||||||| msgid "General I/O error accessing $(FILE)." msgstr "حدث خطأ عام في المدخلات/المخرجات أثناء التوصل الى $(FILE)." ##: sfx2||source\appl\app.src||querybox||MSG_IS_SERVER|||||||||||| msgid "This application is as object or print server active.\nDo you want to terminate anyway?" msgstr "يكون هذا التطبيق فعالا مثل وحدة خدمة الطباعة أو العنصر. \nهل تريد انهاؤه على أية حال؟" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_UNDO|||||||||||| msgid "Undo: " msgstr "تراجع: " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RECOVER_QUERY|||||||||||| msgid "Should the file "$1" be restored?" msgstr "هل تريد استعادة الملف "$1"؟" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_BITMAP_PATH|||||||||||| msgid "Icons" msgstr "الشارات" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_INDEX||PB_OPEN_INDEX|||||||||| msgid "~Display" msgstr "~عرض" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_MAIL|||||||||||| msgid "Mail" msgstr "البريد" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_PREPARECLOSEDOC|||||||||||| msgid "Close Document" msgstr "اغلاق وثيقة" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||RID_STR_NEW_TASK|||||||||||| msgid "New task" msgstr "مهمة جديدة" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_BYTES|||||||||||| msgid "Bytes" msgstr "بايت" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_INTERN|||||||||||| msgid "Internal" msgstr "داخلي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RECOVER_TITLE|||||||||||| msgid "File Recovery" msgstr "استعادة ملف" ##: sfx2||source\appl\app.src||querybox||RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE|||||||||||| msgid "Saving will remove all existing signatures.\nDo you want to continue saving the document?" msgstr "سيؤدي الحفظ الى ازالة كل التوقيعات الموجودة. \nهل تريد الاستمرار في حفظ الوثيقة؟" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_GALLERY_DIR|||||||||||| msgid "Gallery" msgstr "الأستوديو" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_ENVTOOLBOX|||||||||||| msgid "Function Bar" msgstr "خط الوظائف" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_HELPBAR|||||||||||| msgid "Help Bar" msgstr "خط المساعدة" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF|||||||||||| msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "اخفاء نافذة التجول" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_PALETTE_PATH|||||||||||| msgid "Palettes" msgstr "لوحات ألوان الرسم" ##: sfx2||source\appl\app.src||tabdialog||SID_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "الاختيارات" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_INVALID_HANDLE|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be opened due to an invalid file handle." msgstr "لا يمكن فتح الملف $(FILE) نتيجة لمعالجة الملف بطريقة غير صحيحة." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||TP_HELP_INDEX||FT_EXPRESSION|||||||||| msgid "~Search term" msgstr "~مصطلح البحث" ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_PATH|||||||||| msgid "Paths" msgstr "المسارات" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_HELP|||||||||||| msgid "Help" msgstr "مساعدة" ##: sfx2||source\appl\app.src||warningbox||RID_WARN_POST_MAILTO|||||||||||| msgid "A form is to be sent by e-mail.\nThis means that the receiver will get to see your e-mail address." msgstr "سيتم ارسال النموذج بواسطة البريد الالكتروني. \nهذا يعني أن المستلم سيقوم بمشاهدة عنوان البريد الالكتروني الخاص بك." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_CANNOT_MAKE|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be created." msgstr "لا يمكن تكوين الملف $(FILE)." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_REPEAT|||||||||||| msgid "~Repeat: " msgstr "~تكرار: " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_SPECIAL|||||||||||| msgid "Special Functions" msgstr "مهام خاصة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_TEMP_PATH|||||||||||| msgid "Temporary files" msgstr "ملفات مؤقتة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RESEXCEPTION|||||||||||| msgid "There are files missing. Please check application setup." msgstr "توجد ملفات غير موجودة. برجاء التحقق من عملية اعداد التطبيق." ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||RID_INVALID_URL_MSG|||||||||||| msgid "The URL is not valid." msgstr "URL غير صحيح." ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedline||MD_DDE_LINKEDIT||GROUP_DDE_CHG|||||||||| msgid "Modify link" msgstr "تعديل الوصلة" ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedtext||MD_DDE_LINKEDIT||FT_DDE_APP|||||||||| msgid "~Application:" msgstr "~التطبيق:" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_NONAME|||||||||||| msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_SECURITY_WARNING_TITLE|||||||||||| msgid "Security Warning" msgstr "‏تحذير للسرية‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_MODIFY|||||||||||| msgid "Modify" msgstr "تعديل" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STANDARD|||||||||||| msgid "Standard" msgstr "قياسي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_AUTOSAVE|||||||||||| msgid "AutoSave" msgstr "حفظ آلي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ISMODIFIED|||||||||||| msgid "Do you want to save the changes to %1?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات في %1؟" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT|||||||||||| msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "ع~رض %PRODUCTNAME %MODULENAME المساعدة عند البدء" ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedtext||MD_DDE_LINKEDIT||FT_DDE_ITEM|||||||||| msgid "~Category:" msgstr "~التصنيف:" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_HLPFILENOTEXIST|||||||||||| msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "لم يتم تركيب ملف المساعدة الخاص بهذا الموضوع." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_DDE_ERROR|||||||||||| msgid "DDE link to % for % area % are not available." msgstr "وصلة DDE الى % بالنسبة الى % المساحة % غير متاحة." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_INDEX|||||||||| msgid "Index" msgstr "الفهرس" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_STARTCENTER|||||||||||| msgid "Startcenter" msgstr "مركز البدء" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_MODULES_PATH|||||||||||| msgid "Modules" msgstr "وحدات البرامج" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_FILETYPE_CFG|||||||||||| msgid "File is not a configuration file." msgstr "الملف ليست ملف توصيف." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_TIP|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_MODIFYCHANGED|||||||||||| msgid "'Modified' status was changed" msgstr "تم تغيير الحالة 'معدل'" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_EXPLORER|||||||||||| msgid "Explorer" msgstr "برنامج الاستعراض" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_AUTOCORRECT_DIR|||||||||||| msgid "AutoCorrect" msgstr "‏تصحيح آلي‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_READ_CFG|||||||||||| msgid "Error reading configuration file." msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة ملف التوصيف." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_SYSRESEXCEPTION|||||||||||| msgid "System resources exhausted. Please restart the application." msgstr "تم استهلاك مصادر النظام. برجاء اعادة بدء التطبيق." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_DEACTIVATEDOC|||||||||||| msgid "Deactivate Document" msgstr "ايقاف تشغيل وثيقة" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||checkbox||TP_HELP_SEARCH||CB_FULLWORDS|||||||||| msgid "~Complete words only" msgstr "~كلمات كاملة فقط" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_MENU_TEXT_COPY|||||||||||| msgid "~Copy" msgstr "~نسخ" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ADDRESS_NAME|||||||||||| msgid "Addresses" msgstr "العناوين" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||TP_HELP_BOOKMARKS||FT_BOOKMARKS|||||||||| msgid "~Bookmarks" msgstr "علا~مات توقف" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||DLG_HELP_ADDBOOKMARK||FT_BOOKMARK_TITLE|||||||||| msgid "Bookmark:" msgstr "علامة توقف:" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_NOPRINTER|||||||||||| msgid "Some %PRODUCTNAME functions will not work properly without a printer driver.\nPlease install a printer driver." msgstr "لن تعمل بعض الوظائف %PRODUCTNAME بطريقة صحيحة بدون برنامج تشغيل وحدة الطباعة.\nبرجاء تركيب برنامج تشغيل وحدة الطباعة." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEDOCDONE|||||||||||| msgid "Document has been saved" msgstr "تم حفظ الوثيقة" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_SEARCH||PB_OPEN_SEARCH|||||||||| msgid "~Display" msgstr "~عرض" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED|||||||||||| msgid " (Signed)" msgstr " (تم توقيعه)" ##: sfx2||source\appl\app.src||warningbox||RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS|||||||||||| msgid "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\nThe stated address will not be opened." msgstr "لأسباب تتعلق بالسرية، لا يمكن تشغيل الوصلة المرجعية. \nلن يتم فتح العنوان الموضح." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_GB|||||||||||| msgid "GB" msgstr "جيجابايت" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_SIGNAL|||||||||||| msgid "An unexpected program error has occurred.\n\nDo you want to try to save your changes in all open documents before the program is terminated?" msgstr "حدث خطأ غير متوقع في البرنامج. \n\nهل تريد محاولة حفظ التغييرات الخاصة بك في كل الوثائق المفتوحة قبل انهاء البرنامج؟" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_SFX_FILTERNAME_ALL|||||||||||| msgid "All files (*.*)" msgstr "كل الملفات (*.*)" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX|||||||||||| msgid "Disable systray Quickstarter" msgstr "الغاء اتاحة Quickstarter في لوحة مهام النظام" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_NODOUBLE|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME cannot be started more than once." msgstr "لا يمكن بدء %PRODUCTNAME أكثر من مرة." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_PRINT|||||||||||| msgid "Print..." msgstr "‏طباعة...‏" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||fixedtext||TP_HELP_SEARCH||FT_SEARCH|||||||||| msgid "S~earch term" msgstr "م~صطلح البحث" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_VERSION_CFG|||||||||||| msgid "Configuration file contains the wrong version." msgstr "احتواء ملف التوصيف على النسخة الخطأ." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||menuitem||MENU_HELP_BOOKMARKS||MID_OPEN||HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN|||||||| msgid "Display" msgstr "عرض" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||DLG_HELP_ADDBOOKMARK||STR_BOOKMARK_RENAME|||||||||| msgid "Rename Bookmark" msgstr "اعادة تسمية علامة توقف" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_NOWELCOMESCREEN|||||||||||| msgid "Don't display tips" msgstr "عدم اظهار الموضوعات مرة أخرى" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_NAVIGATOR|||||||||||| msgid "Navigate" msgstr "تجول" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||menuitem||MENU_HELP_BOOKMARKS||MID_DELETE||HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE|||||||| msgid "Delete" msgstr "‏حذف‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_GRAPHICS_PATH|||||||||||| msgid "Graphics" msgstr "البيانيات" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_GLOSSARY_PATH|||||||||||| msgid "AutoText" msgstr "نص-آلي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_FAVORITES_DIR|||||||||||| msgid "Folder Bookmarks" msgstr "علامات توقف الحافظة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_FILE|||||||||||| msgid "File" msgstr "ملف" ##: sfx2||source\appl\app.src||querybox||RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN|||||||||||| msgid "The document has to be saved before it can be signed.\nDo you want to save the document?" msgstr "يجب حفظ الوثيقة قبل توقيعها. \nهل تريد حفظ الوثيقة." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_FRAME|||||||||||| msgid "Frame" msgstr "اطار" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_DOUBLEEXCEPTION|||||||||||| msgid "Another error occurred during the save recovery.\nPossibly, the data could not be entirely saved." msgstr "حدث خطأ آخر أثناء استرداد عملية الحفظ. \nقد يكون ذلك نتيجة لأنه لا يمكن حفظ البيانات بالكامل." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EXITANDRETURN|||||||||||| msgid "E~xit & return to " msgstr "الخ~روج & العودة الى " ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_REDO|||||||||||| msgid "Re~do: " msgstr "اع~ادة: " ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG|||||||||||| msgid "Find on this Page..." msgstr "ايجاد بهذه الصفحة..." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_ENUMERATION|||||||||||| msgid "Numbering" msgstr "الترقيم" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON|||||||||||| msgid "Show Navigation Pane" msgstr "عرض نافذة التجول" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_SAVEASDOCDONE|||||||||||| msgid "Document has been saved as" msgstr "تم حفظ الوثيقة باسم" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_CORRUPT_INSTALLATION|||||||||||| msgid "Important program components could not be initialized correctly.\nPlease start the setup program with the option /Repair." msgstr "لا يمكن اعداد مكونات البرنامج الهامة بطريقة صحيحة. \nبرجاء بدء برنامج الاعداد باستخدام الاختيار /Repair." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||IDS_SBERR_STOREREF|||||||||||| msgid "Reference will not be saved: " msgstr "لن يتم حفظ المرجع: " ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_DRAWING|||||||||||| msgid "Drawing" msgstr "رسم" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK|||||||||||| msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "اضافة لعلامات التوقف..." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_SEARCH||PB_SEARCH|||||||||| msgid "~Find" msgstr "~ايجاد" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE|||||||||||| msgid "From Template..." msgstr "من قالب..." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_FILE_NOT_FOUND|||||||||||| msgid "The file $(FILE) doesn't exist." msgstr "الملف $(FILE) غير موجود." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||infobox||RID_INFO_NOSEARCHRESULTS|||||||||||| msgid "No topics found." msgstr "لم يتم ايجاد موضوعات." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_IMAGE|||||||||||| msgid "Image" msgstr "صورة" ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_SAVE|||||||||| msgid "Save" msgstr "‏حفظ‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_SOINIT|||||||||||| msgid "Error initializing object-system." msgstr "حدث خطأ أثناء اعداد نظام العنصر للبدء." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_AUTO|||||||||||| msgid "Automatic" msgstr "آلي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_SPECIALCONFIG_ERROR|||||||||||| msgid "An error has occurred in the special configuration.\nPlease contact your administrator." msgstr "حدث خطأ في التوصيف الخاص. \nبرجاء الاتصال بموجه النظام." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_CHART|||||||||||| msgid "Chart" msgstr "المخطط البياني" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_START|||||||||||| msgid "First Page" msgstr "الصفحة الأولى" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_GRAPHIC|||||||||||| msgid "Graphic" msgstr "بيانيات" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_STYLE_FILTER_USERDEF|||||||||||| msgid "Custom Styles" msgstr "أنماط معدلة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_INSERT|||||||||||| msgid "Insert" msgstr "ادراج" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." msgstr "لم يتمكن %PRODUCTNAME من ايجاد برنامج استعراض الانترنت على النظام الخاص بك. برجاء مراجعة تفضيلات سطح المكتب الخاصة بك أو قم بتركيب أحد برامج استعراض الانترنت (مثل، Mozilla) في المكان المفترض الذي سيتم طلبه أثناء تركيب برنامج استعراض الانترنت." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_CONNECTOR|||||||||||| msgid "Connector" msgstr "موصل" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_WORK_PATH|||||||||||| msgid "My Documents" msgstr "الوثائق الخاصة بي" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_OPENDOC|||||||||||| msgid "Open Document" msgstr "فتح وثيقة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_STORAGE_DIR|||||||||||| msgid "Message Storage" msgstr "تخزين الرسالة" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||menuitem||MENU_HELP_BOOKMARKS||MID_RENAME||HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME|||||||| msgid "Rename..." msgstr "‏اعادة تسمية...‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_ACCESS_DENIED|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be opened due to missing access rights." msgstr "لا يمكن فتح الملف $(FILE) نتيجة لعدم توافر حقوق التوصل." ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_GENERAL|||||||||| msgid "General" msgstr "‏عام‏" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_INVALID_ACCESS|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be accessed." msgstr "لا يمكن التوصل للملف $(FILE)." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EXTHELPSTATUS|||||||||||| msgid "Select a command or click to select a theme." msgstr "حدد أحد الأوامر أو اضغط لاختيار النسق الرئيسي." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT|||||||||||| msgid "No automatic start at 'XX'" msgstr "عدم البدء آليا عند 'XX'" ##: sfx2||source\appl\app.src||warningbox||RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK||||HID_WARNING_SECURITY_HYPERLINK|||||||| msgid "This hyperlink is going to open "%s". Do you want to proceed?" msgstr "ستقوم هذه الوصلة المرجعية بفتح "%s". هل تريد الاستمرار؟" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_DOCUMENT|||||||||||| msgid "Documents" msgstr "الوثائق" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_OPTIONS|||||||||||| msgid "Options" msgstr "الاختيارات" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_FILEOPEN|||||||||||| msgid "Open Document..." msgstr "فتح وثيقة..." ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_KB|||||||||||| msgid "KB" msgstr "كيلوبايت" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_TEXT|||||||||||| msgid "Text" msgstr "النص" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_APPLICATION|||||||||||| msgid "Application" msgstr "التطبيق" ##: sfx2||source\appl\dde.src||modaldialog||MD_DDE_LINKEDIT|||||||||||| msgid "Modify Link" msgstr "تعديل الوصلة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ERR_NOTEMPLATE|||||||||||| msgid "The selected template has an incorrect format" msgstr "يحتوي النموذج المحدد على نسق غير صحيح" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_CONFIG_DIR|||||||||||| msgid "Configuration" msgstr "توصيف" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_PRELAUNCH|||||||||||| msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "تحميل %PRODUCTNAME أثناء بدء تشغيل النظام" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS|||||||||| msgid "Contents" msgstr "المحتويات" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||MSG_IOERR_TOO_MANY_OPEN_FILES|||||||||||| msgid "The file $(FILE) could not be opened,\nbecause too many files are open.\nPlease close some files and try again." msgstr "لا يمكن فتح الملف $(FILE)، \nلوجود ملفات كثيرة جدا مفتوحة. \nبرجاء اغلاق بعض الملفات واعادة المحاولة مرة أخرى." ##: sfx2||source\appl\dde.src||fixedtext||MD_DDE_LINKEDIT||FT_DDE_TOPIC|||||||||| msgid "~File:" msgstr "~الملف:" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_WRITE_CFG|||||||||||| msgid "Error writing configuration file." msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة ملف التوصيف." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_MATH|||||||||||| msgid "Math" msgstr "رياضيات" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE|||||||||||| msgid "Select Text" msgstr "حدد نص" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_ADDINS_PATH|||||||||||| msgid "Add-ins" msgstr "وظائف-اضافية" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_TEMPLATE_PATH|||||||||||| msgid "Templates" msgstr "القوالب" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||infobox||RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND|||||||||||| msgid "The text you entered was not found." msgstr "لم يتم ايجاد النص الذي قمت بادخاله." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_NEXT|||||||||||| msgid "Next Page" msgstr "صفحة تالية" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_UPDATE_LINKS_ERROR|||||||||||| msgid "Some linked objects were unavailable or can't be updated." msgstr "بعض العناصر المتصلة لم تكن متاحة أو لا يمكن تحديثها." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_KEY_USERDICTIONARY_DIR|||||||||||| msgid "User-defined dictionaries" msgstr "قواميس معرفة بواسطة المستخدم" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_ACTIVATEDOC|||||||||||| msgid "Activate Document" msgstr "تشغيل وثيقة" ##: sfx2||source\appl\app.src||errorbox||MSG_ERR_OPEN_CFG|||||||||||| msgid "Error opening configuration file." msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف التوصيف." ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_EVENT_CLOSEDOC|||||||||||| msgid "Document is closing" msgstr "جاري اغلاق الوثيقة" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_CONTROLS|||||||||||| msgid "Controls" msgstr "التحكمات" ##: sfx2||source\appl\sfx.src||string||STR_MB|||||||||||| msgid "MB" msgstr "ميجابايت" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_FIRST_MESSAGE|||||||||||| msgid "The Help is being started..." msgstr "يتم بدء المساعدة..." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pushbutton||TP_HELP_BOOKMARKS||PB_BOOKMARKS|||||||||| msgid "~Display" msgstr "~عرض" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_RESWARNING|||||||||||| msgid "Limited system resources. Please quit other applications or close some windows before continuing." msgstr "مصادر النظام المحددة. برجاء الخروج من التطبيقات الأخرى أو اغلاق بعض النوافذ قبل الاستمرار." ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||string||STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW|||||||||||| msgid "HTML Source" msgstr "مصدر HTML" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||GID_FORMAT|||||||||||| msgid "Format" msgstr "النسق" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||pageitem||WIN_HELPINDEX.TC_INDEX||HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS|||||||||| msgid "Bookmarks" msgstr "علامات التوقف" ##: sfx2||source\appl\app.src||pageitem||SID_OPTIONS.1||RID_SFXPAGE_SPELL|||||||||| msgid "Spellcheck" msgstr "فحص الهجاء" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||modaldialog||DLG_HELP_ADDBOOKMARK|||||||||||| msgid "Add to Bookmarks" msgstr "اضافة لعلامات التوقف" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_QUICKSTART_LNKNAME|||||||||||| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" ##: sfx2||source\appl\newhelp.src||checkbox||TP_HELP_SEARCH||CB_SCOPE|||||||||| msgid "Find in ~headings only" msgstr "ايجاد بال~عناوين فقط" ##: sfx2||source\appl\app.src||string||STR_ERR_NOFILE|||||||||||| msgid "Can't open file $." msgstr "لا يمكن فتح الملف $."