# translation of 04.po to # Robert Ludvik , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-26 14:37\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:10+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Formula Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjice v urejevalniku formul" #: 01020000.xhp#bm_id3154702.help.text #, fuzzy msgid "\\shortcut keys; in formulas\\" msgstr "\\tipke za bližnjice; v formulah\\" #: 01020000.xhp#hd_id3154702.1.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Formula Shortcut Keys\\\\" msgstr "\\\\Tipke za bližnjice v urejevalniku formul\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3150345.2.help.text #, fuzzy msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section." msgstr "Seznam tipk za bližnjice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju in urejanju formul, so naštete v nadaljevanju." #: 01020000.xhp#par_id3150203.20.help.text #, fuzzy msgid "The general \\shortcut keys in $[officename]\\ also apply." msgstr "Veljajo tudi splošne \\tipke za bližnjice v $[officename]\\." #: 01020000.xhp#hd_id3148870.3.help.text #, fuzzy msgid "Shortcut Keys for Formula Functions" msgstr "Tipke bližnjic za funkcije formule" #: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text #, fuzzy msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the \\Edit\\ and \\View \\menus." msgstr "Naslednje tipke za bližnjice ustrezajo ukazom v menijih \\Uredi\\ in \\Pogled\\." #: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3150537.12.help.text msgid "Next Error" msgstr "Pojdi na naslednjo napako" #: 01020000.xhp#hd_id3155620.13.help.text msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" #: 01020000.xhp#par_id3149355.14.help.text msgid "Previous Error" msgstr "Pojdi na prejšnjo napako" #: 01020000.xhp#hd_id3153808.7.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3149871.8.help.text #, fuzzy msgid "Next Marker (Placeholder)" msgstr "Postavi se na naslednjo oznako (ogrado)" #: 01020000.xhp#hd_id3150396.9.help.text msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp#par_id3151390.10.help.text #, fuzzy msgid "Previous Marker (Placeholder)" msgstr "Postavi se na prejšnjo oznako (ogrado)" #: 01020000.xhp#hd_id3154554.17.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp#par_id3153003.18.help.text msgid "Update" msgstr "Posodobi" #: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text #, fuzzy msgid "Navigation in the Selection Window" msgstr "Krmarjenje v oknu izbire" #: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text #, fuzzy msgid "Left or right arrow" msgstr "Puščica levo ali desno" #: 01020000.xhp#par_id3145249.24.help.text #, fuzzy msgid "Move left or right to the next category or function." msgstr "Za naslednjo kategorijo ali funkcijo se premaknite levo ali desno." #: 01020000.xhp#hd_id3150928.25.help.text #, fuzzy msgid "Enter key" msgstr "Tipka Enter" #: 01020000.xhp#par_id3148390.26.help.text #, fuzzy msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the \\Commands\\ window (within the function section)." msgstr "Izbere kategorijo (znotraj razdelka kategorij) ali vstavi funkcijo v \\ukazno\\ okno (znotraj razdelka funkcije)." #: 01020000.xhp#hd_id3155988.27.help.text msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3153723.28.help.text #, fuzzy msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." msgstr "Skok s prve kategorije na prvo funkcijo kategorije." #: 01020000.xhp#hd_id3083451.29.help.text #, fuzzy msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3151181.30.help.text #, fuzzy msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." msgstr "Preskok iz zadnje kategorije na zadnjo funkcijo kategorije."