****405;321;8(text:span)as links kot povezave ****405;341;83(), and that you had already converted all graphics into GIF or JPG format. In fact, in da ste že pretvorili vse grafike v GIF in JPG obliko zapisa. Pravzaprav lahko ****405;442;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****405;473;243() can automatically convert embedded graphics to GIF files and insert their corresponding tags into HTML pages, but you have no control over the file names. In this case, several graphics can be embedded, but several files will also be created. samodejno pretvori vdelane grafike v GIF datoteke in njihove povezave vstavi v HTML strani, vendar pa na ta način nimate nadzora nad poimenovanjem datotek. V tem primeru bo nekaj grafik vdelanih, ustvarjenih pa bo tudi nekaj datotek. ****408;35;259(text:p)Test your homepage locally. If everything works, upload the HTML pages from "Homepage" to your homepage storage space with your ISP, and upload all graphics from the local "graphics" folder to the "graphics" folder on the server. Domačo spletno stran najprej preizkusite lokalno. Če vse deluje, naložite HTML strani iz mape "Homepage" na prostor za spletne strani s pomočjo svojega ponudnika interneta, ter naložite še vse grafike iz lokalne mape "grafike" v strežniško mapo "grafike". ****411;59;29(keyword)homepages; inserting graphics domače strani; vstavljanje grafik ****411;129;33(keyword)graphics; inserting in HTML pages grafike; vstavljanje v HTML strani ****411;181;33(text:p)Integrating Graphics in Homepages Vstavljanje grafik na spletne strani ****412;40;87(text:p)When working on your homepage, it makes sense, as long as you didn't start with a Kadar oblikujete svojo spletno stran, je priporočljivo, (če niste začeli z ****412;145;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****412;176;38() Writer/Web Document, to activate the Writer/Web dokumentom) aktiviranje ****412;236;13(help:link)Online Layout Spletne postavitve ****412;261;128(). You can then only choose commands that call up the page items allowed in HTML mode. The Online Layout command is found in the . Potem lahko izbirate ukaze za priklic takih elementov strani, ki so dovoljeni v načinu HTML. Ukaz za Spletno postavitev najdete v meniju ****412;421;4(text:span)View Pogled ****412;437;6() menu. . ****413;40;243(text:p)Graphics on the Internet must be in GIF or JPG (or PNG) format. For example, you can open a PCX file and then save the images in JPG format in your homepage directory. Integrated graphics in other formats would be converted into JPG format by Grafike na Internetu morajo imeti GIF ali JPG (ali PNG) obliko zapisa. Npr. odprite PCX datoteko in shranite grafike v JPG obliki v mapo za domačo spletno stran. Integrirane grafike v drugih oblikah zapisa so lahko samodejno pretvorjene v JPG obliko s programom ****413;301;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****413;332;215() automatically when exported as HTML documents and are often given meaningless names. Thus, in order to have a well-structured and manageable homepage it is better to carry out the conversion to GIF or JPG yourself. , ko jih izvozite kot HTML dokumente, pri tem pa so jim pogosto dodeljena brezpomenska imena. Če želite torej imeti dobro strukturirano stran, ki jo je preprosto upravljati, je bolje, da sami pretvorite grafike v GIF ali JPG obliko. ****416;35;5(text:p)Open Odprite ****416;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****416;89;19() and load graphics. in naložite grafike. ****419;35;23(text:p)Save the graphic using Grafiko shranite v meniju ****419;90;12(text:span)File-Save As Datoteka - Shrani kot ****419;114;90() in either GIF or JPG file format preferably in a subdirectory of C:\Homepage (see above). v obliki GIF ali JPG, najbolje v podmapo mape C:\Homepage (glej zgoraj). ****422;35;6(text:p)Close Zaprite ****422;59;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****422;90;1(). . ****425;35;83(text:p)Next, place the cursor on your homepage where you want to insert the graphic image. Zatem postavite kazalko v spletno stran, na mesto, kamor želite vstaviti grafično sliko. ****428;35;31(text:p)Select a JPG graphic using the Izberite JPG grafiko z ukazom ****428;98;25(text:span)Insert-Picture-From File Vstavi - Grafika - Iz datoteke ****428;144;46()command for the Homepage directory and select v mapi Homepage in izberite ****428;222;4(text:span)Link Povezava ****428;238;1(). . ****431;35;54(text:p)The graphic image will be inserted once you press the Grafična slika bo vstavljena, ko kliknete na gumb ****431;121;4(text:span)Open Odpri ****431;137;8() button. . ****434;40;274(text:p)If you want to further edit the graphic image, e.g. enlarge it, you should change the size of the it in program that originally created it. Otherwise there could be certain unwanted effects ("jagged" effect when enlarging, thin lines disappearing when minimizing). Če želite dalje urediti grafično sliko, npr. jo povečati, spremenite njeno velikost s programom, v katerem je bila ustvarjena, drugače lahko pride do neželenih učinkov ("nazobčanost" pri povečevanju, oz. izginjanje tankih črt pri pomanjševanju). ****435;59;23(keyword)homepage; background of spletna stran; ozadje ****435;123;23(keyword)background; of homepage ozadje; spletne strani ****435;165;32(text:p)Changing the Homepage Background Spreminjanje ozadja za spletno stran ****438;35;75(text:p)Click in a free area of the page so that the picture is no longer selected. Kliknite v prazen prostor na strani, da slika ne bo več izbrana. ****441;35;8(text:p)Call up Izberite ****441;75;11(text:span)Format-Page Oblika - Stran ****441;108;11()and select in določite ****441;151;10(text:span)Background Ozadje ****441;173;1(). . ****444;35;16(text:p)In the list box V seznamskem polju ****444;83;2(text:span)As Kot ****444;97;8() select izberite ****444;137;5(text:span)Color Barva ****444;154;1(). . ****447;35;42(text:p)Select another background color and click Izberite drugo barvo ozadja in kliknite ****447;109;2(text:span)OK V redu ****447;123;1(). . ****450;40;14(text:p)If you select Če v tem polju izberete ****450;86;7(text:span)Graphic Grafika ****450;115;186()in the list box, you can also link a background graphic. Try it the next time. You can then select whether you want the background graphic to be centered, anchored to a margin, or tiled. , lahko povežete tudi grafiko za ozadje. Poskusite kdaj. V tem primeru izberete, če želite postaviti grafiko za ozadje na sredino, jo zasidrati na rob, ali razpostaviti. ****451;59;19(keyword)uploading homepages nalaganje spletnih strani na Internet ****451;119;20(keyword)homepages; uploading spletne strani; nalaganje na Internet ****451;158;36(text:p)Uploading Homepage Files to Your ISP Nalaganje datotek spletnih strani ponudniku internetnih storitev ****452;40;189(text:p)When you are satisfied with the way your homepage appears, you can upload all the files in your homepage directory to your Internet service provider. Ask your ISP about the exact procedure. Ko ste enkrat zadovoljni z izgledom svoje spletne strani, lahko datoteke iz mape za spletno stran naložite svojemu internetnemu ponudniku. Prej povprašajte za natančen postopek. ****453;59;17(keyword)homepages; simple spletne strani; preproste ****453;95;25(text:p)Creating Simple Homepages Oblikovanje preprostih spletnih strani ****454;40;117(text:p)If you want to quickly set up a homepage on the Internet with a few graphics, you don't even have to plan ahead: Če želite na Internet na hitro postaviti spletno stran z nekaj grafikami, vam ni potrebno preveč razmišljati: ****457;35;47(text:p)Open a new, empty page for your homepage (with Odprite novo, prazno stran za svojo spletno stran (v ****457;114;26(text:span)File - New - HTML Document Datoteka - Nova - HTML dokument ****457;152;2()). ). ****460;35;111(text:p)Write and format the text, integrate any pictures (whether as a link or directly embedded, by either using the Napišite in oblikujte besedilo, dodajte slike (kot povezave ali jih neposredno vdelajte v pogovornem oknu ****460;178;17(text:span)Insert - Graphics Vstavi - Grafike ****460;207;47() dialog or via Drag&Drop from the Gallery). ali s funkcijo Povleci in spusti iz Galerije). ****463;35;152(text:p)Save the document locally. The graphic links will appear in the HTML source code, if you want to check it, but you do not have to be concerned about it. Dokument shranite lokalno. Povezave na grafike bodo prikazane tudi v izvorni HTML kodi, če želite preveriti, vendar vam za to ni potrebno skrbeti. ****466;35;9(text:p)Open the Odprite jeziček ****466;98;48(text:span)Tools - Options - Load/Save - HTML compatibility Orodja - Možnosti - Nalaganje/Shranjevanje - Združljivost s HTML ****466;170;31() tab and ensure that the field in označite polje ****466;233;31(text:span)Copy local graphics to Internet Kopiraj grafike na Internet ****466;276;17() has been marked. . ****469;35;37(text:p)You can create links to the Internet. Ustvarite lahko povezave na Internet. ****472;35;20(text:p)Save the page using Stran shranite v ****472;96;18(text:span)File - Save As.... Datoteka - Shrani kot.... ****472;126;57(). Enter the full URL of your homepage at your ISP in the . Vnesite popoln URL svoje spletne strani pri ponudniku Interneta v polje ****472;215;9(text:span)File Name Ime datoteke ****472;236;60() field. e.g. http://homepages.provider.com/myname/index.htm. , npr. http://spletnestrani.ponudnik.com/mojeime/index.htm. ****475;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****475;89;355() now automatically converts all linked and embedded graphics on the page into GIF format. The graphics are assigned new understandable names. Links to these graphics will be integrated into the HTML document as <IMG SRC="abc123.gif"> with the relative path. Then the HTML pages and all graphics will be uploaded to the specified directory. bo sedaj samodejno pretvoril vse povezane in vdelane grafike na strani v obliko GIF. Grafikam bodo dodeljena nova, razumljiva imena. Povezave na te grafike bodo vstavljene v HTML dokument kot z relativno potjo. Zatem bodo HTML strani in vse grafike prenešene v določeno mapo. ####Text\COMMON\07\09000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;27(subject)%PRODUCTNAME HTML Templates %PRODUCTNAME HTML predloge ------------------------------- ****174;59;15(keyword)HTML; templates HTML; predloge ****174;115;15(keyword)templates; HTML predloge; HTML ****174;189;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****174;220;15() HTML Templates HTML predloge ****175;40;62(text:p)If you want to create a new page for the Internet, open a new Če želite ustvariti novo spletno stran za Internet, odprite nov ****175;134;13(text:span)HTML Document HTML dokument ****175;159;13() by choosing , tako da izberete ****175;204;10(text:span)File - New Datoteka - Nova ****175;226;1(). . ------------------------------- ****177;40;124(text:p)Another good tool for creating new pages for the World Wide Web is is the Online-Layout-Mode, which you can choose from the Še eno uporabno orodje za oblikovanje novih spletnih strani se nahaja v načinu Spletne postavitve, ki ga izberete v meniju ****177;196;4(text:span)View Pogled ****177;212;107() menu. As soon as you have activated this mode you will see only those options in the menus and dialogs of . Ko je ta način aktiviran, v menijih in pogovornih oknih vidite samo še tiste možnosti programa ****177;337;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****177;368;33() which can be used on HTML pages. , ki jih lahko uporabite za HTML strani. ------------------------------- ****178;59;31(keyword)Creating a new page for the WWW Oblikovanje nove spletne strani za Internet ****178;109;31(text:p)Creating a new page for the WWW Oblikovanje nove spletne strani za Internet ------------------------------- ****181;35;75(text:p)First of all switch onthe Online-Layout-Mode by checking this entry in the Najprej vključite Spletno postavitev, tako da označite ta vnos v meniju ****181;142;4(text:span)View Pogled ****181;158;44() menu or by calling up a new HTML document. ali pa odprete nov HTML dokument. ****181;220;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****181;251;113() will then internally use the html.vor template which is located in {installpath}/share/template/english/internal bo uporabil predlogo html.vor, ki se nahaja v mapi {installpath}/share/template/english/internal . ------------------------------- ****184;35;227(text:p)You can enter text, insert objects, etc. into the new page as if it were a "normal" page. Use the special paragraph and character templtes that are provided by the HTML template. Furthermore when the HTML is exported Na novo stran lahko vnašate besedilo, vstavljate predmete, idr., kakor na "navadno" stran. Uporabite lahko tudi posebne predloge za odstavke in znake, ki so vključeni v HTML predlogi. Poleg tega bo pri izvozu HTML strani ****184;280;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****184;311;104() will try to convert the document as closely to the original, depending on what the HTML format permits. poskušal pri pretvarjanju dokument ohraniti v čimbolj izvirni obliki, odvisno od tega, kaj HTML oblika dopušča. ------------------------------- ****187;35;31(text:p)To create an HTML page in your Če želite ustvariti HTML stran v ****187;84;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****187;115;28() document, save the page in dokumentu, shranite stran v obliki ****187;175;8(text:span)Web page Spletna stran ****187;195;68() format. Name the file, which ends with the .HTM or .HTML extension. . Datoteko poimenujte in ji določite pripono .HTM ali .HTML. ------------------------------- ****190;37;24(text:p)HTML template (standard) HTML predloga (standardno) ------------------------------- ****191;40;132(text:p)If you use this page template, the pages will be without margins and almost any length so that your pages will not have page breaks. V tej predlogi bodo strani brez robov in bodo lahko katerekoli dolžine, tako da ne bo prelomov strani. ------------------------------- ****192;37;21(text:p)HTML Paragraph Styles HTML slogi odstavkov ------------------------------- ****193;40;71(text:p)The special Paragraph Styles for HTML pages have the following meaning: Posebni slogi odstavkov za HTML strani omogočajo naslednje: ------------------------------- ****199;43;16(text:p)Paragraph Styles Slogi odstavkov ------------------------------- ****202;43;10(text:p)Definition Definicija ------------------------------- ****207;45;10(text:p)BLOCKQUOTE BLOCKQUOTE ------------------------------- ****210;45;97(text:p)You can format quotations as BLOCKQUOTES. If you do so, the text will be indented and in italics. Citate lahko oblikujete kot BLOCKQUOTES. Citirano besedilo bo prikazano z zamikom in ležeče. ------------------------------- ****215;45;14(text:p)DD 1-3, DT 1-3 DD 1-3, DT 1-3 ------------------------------- ****218;45;268(text:p)Glossaries can be structured using DT and DD formats. The first level will be titled DT1; the corresponding glossary text will be titled DD1. The first sublevel will be titled DT2 for the title and DD2 for the text. The third level will be formatted using DT3 and DD3. Slovarje lahko oblikujete z oblikama DT in DD. Prva raven se bo imenovala DT1, ustrezno slovarsko besedilo pa DD1. Na prva podravni bo DT2 naslov in DD2 besedilo. Tretja raven bo oblikovana s pomočjo DT3 in DD3. ****219;45;136(text:p)DT1 is left justified, DD1 is indented once, DT2 is indented like DD1, etc. DD is followed by a line break <p>, whereas DT is not. Raven DT1 bo poravnana levo, DD1 bo enojno zamaknjena, DT2 bo zamaknjena kot DD1, itd. Za DD sledi prelom vrstice

, za DT pa ne. ------------------------------- ****224;45;2(text:p)HR HR ------------------------------- ****227;45;54(text:p)Insert a horizontal line the entire width of the page. Vstavi vodoravno črto preko celotne širine strani. ------------------------------- ****232;45;3(text:p)PRE PRE ------------------------------- ****235;45;220(text:p)Text is formatted as preformatted text in the unproportional (TrueType) font, Courier. Since all spaces also appear in HTML text, this format is suitable for program listings with spaces and other similar types of texts. Besedilo bo oblikovano kot predoblikovano besedilo z nespremenljivo (TrueType) pisavo, Courier. Ker so tudi v HTML besedilu presledki, je ta oblika primerna za besedila, v katerih so pogosti presledki in podobne oblike besedila. ------------------------------- ****240;59;22(keyword)Character Styles; HTML slogi znakov; HTML ****240;122;22(keyword)HTML; Character Styles HTML; slogi znakov ****240;163;31(text:p)Character Styles for HTML Pages Slogi znakov za HTML strani ------------------------------- ****241;40;186(text:p)There are also specific font styles for HTML pages (of course, you can also use other styles), recognizable since they appear in capital letters. The following font styles are available: Za HTML strani obstajajo tudi posebni slogi pisave (seveda lahko uporabite tudi ostale sloge), ki so prikazani z velikimi črkami. Na voljo so vam naslednji slogi: ------------------------------- ****248;44;11(text:p)Font Styles Slogi pisave ------------------------------- ****251;44;10(text:p)Definition Definicija ------------------------------- ****257;45;13(text:p)Internet Link Internetna povezava ------------------------------- ****260;45;20(text:p)Blue underlined font Modro podčrtana pisava ------------------------------- ****265;45;21(text:p)Visited Internet link Obiskana internetna povezava ------------------------------- ****268;45;19(text:p)Red underlined font Rdeča podčrtana pisava ------------------------------- ****273;45;6(text:p)ABBREV ABBREV ------------------------------- ****276;45;33(text:p)Logical effects for abbreviations Logični učinki za okrajšave ------------------------------- ****281;45;7(text:p)ACRONYM ACRONYM ------------------------------- ****284;45;81(text:p)Logical effects for acronyms (an abbreviation that can be pronounced like a word) Logični učinki za akronime (okrajšave, ki se izgovorijo kot besede) ------------------------------- ****289;45;2(text:p)AU AU ------------------------------- ****292;45;32(text:p)Logical effects for author names Logični učinki za imena avtorjev ------------------------------- ****297;45;5(text:p)BLINK BLINK ------------------------------- ****300;45;34(text:p)Logical effects for blinking text. Logični učinki za utripanje besedila ------------------------------- ****305;45;5(text:p)QUOTE QUOTE ------------------------------- ****308;45;45(text:p)Logical effects for quotations (e.g. italics) Logični učinki za citate (npr. ležeče) ------------------------------- ****313;45;4(text:p)CODE CODE ------------------------------- ****316;45;46(text:p)Logical effects for source code (e.g. Courier) Logični učinki za izvorno kodo (npr. Courier) ------------------------------- ****321;45;3(text:p)DEL DEL ------------------------------- ****324;45;46(text:p)Logical effects for deletions (revision marks) Logični učinki za izbrisano (korekturna znamenja) ------------------------------- ****329;45;3(text:p)DFN DFN ------------------------------- ****332;45;31(text:p)Logical effects for definitions Logični učinki za definicije ------------------------------- ****337;45;2(text:p)EM EM ------------------------------- ****340;45;46(text:p)Logical effects for highlighting (e.g. italic) Logični učinki za poudarjanje (npr. ležeče) ------------------------------- ****345;45;3(text:p)INS INS ------------------------------- ****348;45;47(text:p)Logical effects for insertions (revision marks) Logični učinki za vstavljeno (korekturna znamenja) ------------------------------- ****353;45;3(text:p)KBD KBD ------------------------------- ****356;45;61(text:p)Logical representation for terminal characters (e.g. Courier) Logična predstavitev končnih znakov (npr. Courier) ------------------------------- ****361;45;4(text:p)LANG LANG ------------------------------- ****364;45;37(text:p)Logical effects for foreign languages Logični učinki za tuje jezike ------------------------------- ****369;45;6(text:p)PERSON PERSON ------------------------------- ****372;45;39(text:p)Logical effects for people's names Logični učinki za imena oseb ------------------------------- ****377;45;1(text:p)Q Q ------------------------------- ****380;45;36(text:p)Logical effects for short quotations Logični učinki za kratke citate ------------------------------- ****385;45;4(text:p)SAMP SAMP ------------------------------- ****388;45;43(text:p)Logical effects for examples (e.g. Courier) Logični učinki za primere (npr. Courier) ------------------------------- ****393;45;6(text:p)STRONG STRONG ------------------------------- ****396;45;53(text:p)Logical representation for important text (e.g. bold) Logična predstavitev pomembnega besedila (npr. krepko) ------------------------------- ****401;45;2(text:p)TT TT ------------------------------- ****404;45;49(text:p)Logical effects for TrueType fonts (e.g. Courier) Logični učinki za TrueType pisave (npr. Courier) ------------------------------- ****409;45;3(text:p)VAR VAR ------------------------------- ****412;45;44(text:p)Logical effects for variables (e.g. italics) Logični učinki za spremenljivke (npr. ležeče) ------------------------------- ****425;43;113(text:p)Most of the formatting codes will be exported as HTML tags, but many Web browsers will display it in normal text. Večina kod za oblikovanje bo izvoženih kot HTML oznake, vendar jih bo veliko spletnih brskalnikov prikazalo kot navadno besedilo. ------------------------------- ****430;59;16(keyword)formatting; HTML oblikovanje; HTML ****430;116;16(keyword)HTML; formatting HTML; oblikovanje ****430;151;29(text:p)Converting Formatting to HTML Pretvarjanje oblikovanja v HTML ------------------------------- ****431;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****431;89;286() is able to create the correct HTML code from your text document, for example. This means that listings in your documents will be exported as HTML tags which can then be displayed as either listings or lists in the Web browsers. Below you will find a selection of some of these formats: lahko ustvari ustrezno HTML kodo npr. iz vašega dokumenta z besedilom. To pomeni, da bo postavitev v dokumentu izvožena v obliki HTML oznak, ki bodo potem v brskalnikih lahko prikazane kot postavitev ali kot oznake. Spodaj je naštetih nekaj primerov teh oblik: ------------------------------- ****437;44;16(text:p)Formatting in a Oblikovanje v ****437;78;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****437;109;9() Document dokumentu ------------------------------- ****440;44;14(text:p)HTML Tag Types Vrste HTML oznak ------------------------------- ****446;45;32(text:p)(Automatically creating headers) (Samodejno oblikovanje naslovov) ------------------------------- ****449;45;12(text:p)<head> ------------------------------- ****454;45;41(text:p)Titles in the Document Properties dialog. Naslovi v pogovornem oknu Lastnosti dokumenta ------------------------------- ****457;45;13(text:p)<title> ------------------------------- ****462;45;39(text:p)Paragraph formatting for headers 1 to x Oblikovanje odstavkov za naslove od 1 do x ------------------------------- ****465;45;24(text:p)<H1> to <Hx> <H1> to <Hx> ------------------------------- ****470;45;22(text:p)Sender Paragraph Style Slog odstavka za pošiljatelja ------------------------------- ****473;45;15(text:p)<address> <address> ------------------------------- ****478;45;20(text:p)Text document tables Tabele v dokumentu z besedilom ------------------------------- ****481;45;17(text:p)<table ...> <table ...> ------------------------------- ****486;45;4(text:p)Bold Krepko ------------------------------- ****489;45;9(text:p)<b> <b> ------------------------------- ****494;45;6(text:p)Italic Ležeče ------------------------------- ****497;45;9(text:p)<i> <i> ------------------------------- ****502;45;9(text:p)Underline Podčrtano ------------------------------- ****505;45;9(text:p)<u> <u> ------------------------------- ****510;45;13(text:p)Bulleted list Seznam z vrstičnimi oznakami ------------------------------- ****513;45;61(text:p)<ul> as the introduction, <li> for each list item <ul> kot uvod, <li> za posamezni element seznama ------------------------------- ****518;45;13(text:p)Numbered list Oštevilčeni seznam ------------------------------- ****521;45;61(text:p)<ol> as the introduction, <li> for each list item <ol> kot uvod, <li> za posamezni element seznama ------------------------------- ****526;45;9(text:p)Subscript Podpisano ------------------------------- ****529;45;11(text:p)<sub> <sub> ------------------------------- ****534;45;11(text:p)Superscript Nadpisano ------------------------------- ****537;45;13(text:p)<super> <super> ------------------------------- ****542;45;17(text:p)Inserted comments Vstavljene opombe ------------------------------- ****545;45;32(text:p)<!-- becomes a comment --> <!-- postane opomba --> ------------------------------- ****550;45;17(text:p)Inserted sections Vstavljeni odseki ------------------------------- ****553;45;56(text:p)<div ID="section name">.....</div> <div ID="ime odseka">.....</div> ####Text\COMMON\AUTOKORR\01000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****57;136;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****58;36;40(text:p)TWo INitial CApitals have been corrected DVe VEliki ZAčetnici sta bili popravljeni ------------------------------- ****59;39;66(text:p)Typing errors such as "WOrd" have been corrected by the Tipkarske napake, npr. "BEseda", so bile s pomočjo funkcije ****59;127;11(help:link)AutoCorrect Samopopravki ****59;150;30() function to "Word". popravljene v "Beseda". ------------------------------- ####Text\COMMON\AUTOKORR\02000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****57;136;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****58;36;41(text:p)Start each sentence with a capital letter Začni vsako poved z veliko začetnico ------------------------------- ****59;39;29(text:p)Your text was corrected with Besedilo je bilo s pomočjo funkcije ****59;90;11(help:link)AutoCorrect Samopopravki ****59;113;146() in such a way that each word after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark) began with a capital letter. popravljeno, tako da se vsaka beseda za končnim znakom (piko, klicajem, vprašajem) začne z veliko začetnico. ------------------------------- ####Text\COMMON\AUTOKORR\03000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****57;144;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****58;36;103(text:p)Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter Dve veliki črki na začetku besede in povedi sta bili popravljeni v eno veliko začetnico. ------------------------------- ****59;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija samopopravki ****59;84;140() has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. je spremenila besedilo, tako da se beseda z dvema velikima začetnicama na začetku povedi sedaj začne z eno veliko začetnico. ------------------------------- ####Text\COMMON\AUTOKORR\04000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****57;206;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****58;36;34(text:p)A replacement has been carried out Izvršena je bila zamenjava ------------------------------- ****59;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****59;84;20() has replaced a word je zamenjala besedo. ------------------------------- ####Text\COMMON\AUTOKORR\05000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****104;90;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;104(text:p)AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter. Funkcija Samopopravki je izvedla zamenjavo. Začetek povedi se sedaj začne z veliko začetnico. ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;98() has implemented a replacement and the beginning of the sentence now starts with a capital letter. je na začetek povedi vstavila zamenjavo, tako da se poved sedaj začne z veliko začetnico. ####Text\COMMON\AUTOKORR\06000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****57;87;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****58;36;50(text:p)Double quotation marks (") have been replaced Dvojni narekovaji (") so bili zamenjani ------------------------------- ****59;39;27(text:p)Your text was corrected by Vaše besedilo je funkcija ****59;88;11(help:link)Autocorrect Samopopravki ****59;111;60() in such a way that double quotation marks were replaced by popravila, tako da je dvojne narekovaje zamenjala s ****59;193;29(help:link)typographical quotation marks tipografskimi narekovaji ****59;234;1(). . ------------------------------- ####Text\COMMON\AUTOKORR\07000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****57;90;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****58;36;32(text:p)Single quotes have been replaced Enojni narekovaji so bili zamenjani ------------------------------- ****59;39;26(text:p)You text was corrected by V vašem besedilu je funkcija ****59;87;11(help:link)Autocorrect Samopopravki ****59;110;60() in such a way that single quotation marks were replaced by zamenjala enojne narekovaje s ****59;192;29(help:link)typographical quotation marks tipografskimi narekovaji ****59;233;1(). . ------------------------------- ####Text\COMMON\AUTOKORR\08000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****104;89;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;64(text:p)An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set. Zaradi zaznanega URL je bil nastavljen atribut za hiperpovezavo ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;94() has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a Hyperlink. je spremenila vaše besedilo. Zaznala je URL, ki je sedaj prikazan kot Hiperpovezava. ####Text\COMMON\AUTOKORR\09000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****104;96;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;31(text:p)Double spaces have been ignored Dvojni razmiki so bili popravljeni ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;113() has corrected your text so that the multiple spaces you have entered, have now been reduced to one single space. je popravila vaše besedilo, tako da so bili večkratni presledki zamenjani z enim presledkom. ####Text\COMMON\AUTOKORR\10000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****104;93;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;63(text:p)Bold and underline attributes have been recognized and applied. Prepoznana in uporabljena sta bila atributa krepko in podčrtano. ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;104() has corrected your text and the text attributes bold and/ or underline have been automatically applied. je popravila vaše besedilo in samodejno uporabila besedilna atributa krepko in/ali podčrtano. ####Text\COMMON\AUTOKORR\11000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated AutoCorrect has been activated ------------------------------- ****104;95;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;31(text:p)1/2 ... has been replaced with 1/2 ... je bilo zamenjano z ****105;76;6(text:p)½ ... 1/2 ... ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;146() has replaced your text and character combinations, such as 1/2 which are found in the font as a single character, with the appropriate character. je zamenjala kombinacijo znakov, (npr. 1/2) ki jih v pisavi najdemo kot samostojne znake, z ustreznim znakom. ####Text\COMMON\AUTOKORR\12000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****104;91;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;25(text:p)Dashes have been replaced Črtice so bile zamenjane ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;71() has modified your text and minus signs have been replaced with dashes. je v vašem besedilu zamenjala minuse z vezaji. ####Text\COMMON\AUTOKORR\13000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****7;15;30(subject)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****104;94;30(text:p)AutoCorrect has been activated Samopopravki so bili uporabljeni ------------------------------- ****105;36;39(text:p)1st ... has been replaced with 1^st ... 1st ... je bilo zamenjano z 1^st ... ------------------------------- ****106;61;11(help:link)AutoCorrect Funkcija Samopopravki ****106;84;130() has corrected your text so that the ordinal numbers usually used in English has been used by superscripting the ordinal suffixes. je popravila besedilo, tako da so angleške zaporedne številke sedaj zapisane z nadpisano pripono. ####Text\COMMON\AUTOPI\01000000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;9(subject)AutoPilot Avtopilot ------------------------------- ****81;100;19(keyword)AutoPilot; overview Avtopilot; pregled ****81;160;9(help:link)AutoPilot Avtopilot ****82;72;100(help:help-text)Use the AutoPilot to create business and personal letters, faxes, memos, agendas, and presentations. Z Avtopilotom oblikujte poslovna in zasebna pisma, fakse, okrožnice, dnevne rede in predstavitve. ------------------------------- ****85;59;9(help:link)Letter... Pismo... ------------------------------- ****87;59;6(help:link)Fax... Faks... ------------------------------- ****89;59;9(help:link)Agenda... Dnevni red... ------------------------------- ****91;59;7(help:link)Memo... Okrožnica... ------------------------------- ****93;59;15(help:link)Presentation... Predstavitev... ------------------------------- ****95;59;11(help:link)Web Page... Spletna stran... ------------------------------- ****97;59;4(help:link)Form Obrazec ------------------------------- ****99;59;18(help:link)Document Converter Pretvornik dokumentov ------------------------------- ****101;59;17(help:link)Euro Converter... Evro pretvornik... ------------------------------- ****103;77;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****103;108;20() 5.2 Database Import 5.2 - uvoz zbirke podatkov ------------------------------- ****115;66;36(keyword)insufficient user rights; AutoPilots neustrezne uporabniške pravice; Avtopiloti ****115;121;172(text:p)When you try to execute an AutoPilot and receive a message about "insufficient user rights", you have probably prohibited the execution of all basic macros under Kadar želite uporabiti Avtopilota, pa dobite obvestilo o "neustreznih pravicah", je verjetno vzrok ta, da ste izvajanje osnovnih makrov prepovedali v meniju ****115;347;18(text:span)Tools - Options - Orodja - Možnosti - ****115;383;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****115;414;11() - Security - Varnost ****115;449;42(). To remedy this, change the setting from . Spremenite nastavitev ****115;523;13(text:span)Never execute Nikoli ****115;548;4() to v ****115;584;14(text:span)Always execute Vedno zaženi makro ****115;610;4() or ali ****115;646;9(text:span)From List Glede na seznam poti ****115;667;1(). . ####Text\COMMON\AUTOPI\01010000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;16(subject)AutoPilot Letter Avtopilot za pisma ------------------------------- ****95;104;18(keyword)AutoPilot; letters Avtopilot; pisma ****95;163;18(keyword)letters; AutoPilot pisma; Avtopilot ****95;200;16(text:p)AutoPilot Letter Avtopilot za pisma ------------------------------- ****96;105;146(help:help-text)Use this command to start the AutoPilot for a letter template. You can use this template for both, your business and your personal correspondence. S tem ukazom zaženete Avtopilota za pisemske predloge. Le-te lahko uporabite tako za poslovno kot zasebno korespondenco. ------------------------------- ****98;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****98;89;367() comes with a sample template for a personal or business letter, which you can customize to your own needs with the help of the AutoPilot. The AutoPilot leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose. vsebuje vzorčne predloge za zasebna in poslovna pisma, ki jih s pomočjo Avtopilota prilagodite svojim željam. Avtopilot vas po korakih vodi skozi oblikovanje predloge dokumenta in vam ponuja različne možnosti postavitve in oblikovanja. S predogledom dobite občutek o tem, kako bo izgledalo končano pismo z izbranimi nastavitvami. ------------------------------- ****99;40;208(text:p)Within the dialog, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the AutoPilot pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect. V pogovornem oknu lahko kadarkoli spremenite nastavitve in možnosti. Prav tako pa lahko preskočite posamezne ali kar vse strani Avtopilota, pri čemer ostanejo veljavne trenutne (ali privzete) nastavitve. ------------------------------- ****110;44;316(text:p)If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually don't apply to personal letters, such as a subject line. Additionally, in a personal letter, the recipient only appears on the envelope, not on the first page of the letter. If you choose the Pri oblikovanju poslovnega pisma lahko izbirate med različnimi elementi dokumenta, ki se ponavadi ne uporabljajo v zasebnih pismih, npr. vrstica z zadevo. Poleg tega je pošiljatelj v zasebnih pismih prikazan le na kuverti, ne pa tudi na prvi strani v pismu. Če izberete možnost ****110;392;8(text:span)Personal Zasebno ****110;412;124() letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the AutoPilot dialog. pismo, nekaterih strani, ki vsebujejo elemente poslovnega pisma, ne bo prikazanih v pogovornem oknu Avtopilota. ------------------------------- ****116;59;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 2 Avtopilot za pisma - 2. stran ------------------------------- ****121;59;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 6 Avtopilot za pisma - 6. stran ------------------------------- ****124;59;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 8 Avtopilot za pisma - 8. stran ------------------------------- ****128;167;13(text:p)<< Back << Nazaj ****129;72;68(help:help-text)Click this button to view the selections made on the previous steps. Kliknite ta gumb, da si ogledate izbrane možnosti v prejšnjih korakih. ****129;157;119() The current settings will be saved. This button will be active when you have reached the second page of the AutoPilot. Trenutne nastavitve bodo shranjene. Ta gumb postane aktiven, ko pridete na drugo stran Avtopilota. ------------------------------- ****132;79;13(text:p)Next >> Naprej >> ****133;72;98(help:help-text)If you click this button, the AutoPilot saves the current settings and continues to the next page. Če kliknete ta gumb, Avtopilot shrani trenutne nastavitve in nadaljuje na naslednji korak. ****133;187;71() When you have reached the last page, this button will remain inactive. Na zadnji strani postane ta gumb neaktiven. ------------------------------- ****135;77;6(text:p)Create Ustvari ------------------------------- ****136;72;107(help:help-text)According to your selections, the AutoPilot creates a new document template and saves it on your hard disk. Glede na vaše nastavitve ustvari Avtopilot novo predlogo dokumenta in jo shrani na disk. ****136;224;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****136;255;167() creates a new document based on the existing templates with the "Untitled X" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area. ustvari na podlagi obstoječih predlog nov dokument z imenom "Neimenovano X" (X je zaporedna številka) in ga prikaže v delovnem območju. ------------------------------- ****146;62;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****146;93;163() saves the current settings in the AutoPilot according to the chosen template. These will be used as the default settings the next time you activate the AutoPilot. shrani trenutne nastavitve v Avtopilotu glede na izbrano predlogo. Ko naslednjič aktivirate Avtopilota, bodo te nastavitve upoštevane kot privzete. ####Text\COMMON\AUTOPI\01010100.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;25(subject)AutoPilot Letter - Page 1 Avtopilot za pisma - 1. stran ------------------------------- ****58;99;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 1 Avtopilot za pisma - 1. stran ****59;72;81(help:help-text)On the first page, specify if you want to create a personal or a business letter. Na prvi strani se odločite, če želite ustvariti zasebno ali poslovno pismo. ****59;170;76() The available options on the following pages vary depending on your choice. Razpoložljive možnosti na naslednjih straneh so odvisne od vaše izbire. ------------------------------- ****62;37;48(text:p)Which type of letter form would you like to use? Katero obliko pisma želite uporabiti? ------------------------------- ****63;40;74(text:p)Specify whether you want to create a personal or business letter template. Določite, če želite oblikovati zasebno ali poslovno predlogo pisma. ------------------------------- ****64;109;15(text:p)Business Letter Poslovno pismo ------------------------------- ****65;72;101(help:help-text)Select this option if you, for example, would like to include a subject line in your letter template. To možnost izberite, če želite v pismo npr. vključiti vrstico z zadevo. ------------------------------- ****66;109;15(text:p)Personal Letter Zasebno pismo ------------------------------- ****67;72;52(help:help-text)For a personal letter, a less formal format is used. Za zasebno pismo se uporablja bolj prosta oblika. ------------------------------- ****68;37;26(text:p)Which style do you prefer? Katero postavitev želite? ------------------------------- ****69;40;54(text:p)Select one of the following styles for your template: Izbirate lahko med naslednjimi slogi: ****69;126;15(text:span)Modern, Classic Moderno, Klasično ****69;153;4() or ali ****69;189;10(text:span)Decorative Okrasno ****69;211;70(). The preview shows how each of the styles affect the template layout. . V predogledu vidite, kako posamezen slog vpliva na postavitev predloge. ------------------------------- ****70;108;6(text:p)Modern Moderno ------------------------------- ****71;72;46(help:help-text)Non-serif fonts are mainly used in this style. Za ta slog se večinoma uporabljajo pisave brez šerifov. ------------------------------- ****72;108;7(text:p)Classic Klasično ------------------------------- ****73;72;47(help:help-text)Non-proportional fonts are used for this style. Za ta slog se večinoma uporabljajo nespremenljive pisave. ------------------------------- ****74;108;10(text:p)Decorative Okrasno ------------------------------- ****75;72;33(help:help-text)Serif fonts are mainly used here. Tukaj se večinoma uporabljajo pisave s šerifi. ------------------------------- ****76;62;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 2 Pojdi na Avtopilot za pisma - 2. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010200.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;29(subject)AutoPilot Letter/Fax - Page 2 Avtopilot za pisma/faks - 2. stran ------------------------------- ****59;114;29(text:p)AutoPilot Letter/Fax - Page 2 Avtopilot za pisma/faks - 2. stran ------------------------------- ****60;109;54(help:help-text)In this area, you can select a logo for your template. Tukaj lahko izberete logotip za svojo predlogo. ****60;202;64() The available options on this page depend on the selected logo. Možnosti na tej strani so odvisne od izbranega logotipa. ------------------------------- ****62;56;41(text:p)Which type of logo would you like to use? Katero vrsto logotipa želite uporabiti? ------------------------------- ****63;40;87(text:p)Depending on the type of logo you select, the available options on this page will vary. Možnosti na tej strani bodo različne, glede na izbrano vrsto logotipa. ------------------------------- ****64;181;7(text:p)No logo Brez logotipa ------------------------------- ****65;72;78(help:help-text)Select this option if you do not want to include a logo in your letter or fax. To možnost izberite, če v pismo ali faks ne želite vključiti logotipa. ****65;167;52() You can view the modification in the preview field. Spremembe si lahko ogledate v oknu za predogled. ------------------------------- ****66;181;7(text:p)Picture Slika ------------------------------- ****67;72;96(help:help-text)Select this option if you want to insert an image as a logo. You can select an image file under To možnost izberite, če želite kot logotip vstaviti sliko. Datoteko s sliko izberete v ****67;200;16(text:span)Picture filename Ime grafične datoteke ****67;228;1(). . ------------------------------- ****68;181;4(text:p)Text Besedilo ------------------------------- ****69;72;59(help:help-text)If you want to enter text as your logo, select this field. Če želite za logotip vnesti besedilo, izberite to polje. ****69;148;48() The size and the font can be modified later on. Velikost in pisavo lahko spremenite kasneje. ------------------------------- ****70;64;16(text:p)Picture Filename Ime grafične datoteke ------------------------------- ****71;40;142(text:p)This option is only visible if you choose to insert a picture as the logo. The name of the selected graphic file appears, or you can click on Ta možnost je vidna le, če za vrsto logotipa izberete grafiko. Prikaže se ime izbrane grafike, v nasprotnem primeru pa kliknite na ****71;214;14(text:span)Select Picture Izberi grafiko ****71;240;22() to select a new file. , da izberete novo datoteko. ------------------------------- ****72;179;17(text:p)Select Picture... Izberi grafiko... ------------------------------- ****73;72;30(help:help-text)Click this button to open the S tem gumbom odprete pogovorno okno ****73;124;11(help:link)Select Logo Izberi logotip ****73;147;8() dialog. . ------------------------------- ****74;205;9(text:p)Logo Text Besedilo logotipa ------------------------------- ****75;72;93(help:help-text)If you choose to enter text as a logo, a text box will appear which enables you to enter the Če želite za logotip vnesti besedilo, se bo prikazalo polje za besedilo, v katerega vnesete ****75;197;9(text:span)Logo Text Besedilo logotipa ****75;218;1(). . ****75;236;73() The text entered here will appear at the top of your letter as the logo. Tukaj vnešeno besedilo bo prikazano na vrhu pisma kot logotip. ------------------------------- ****76;56;4(text:p)Size Velikost ------------------------------- ****77;40;6(text:p)Under Pod ****77;78;4(text:span)Size Velikost ****77;94;54() you can define the exact size of the logo in the two lahko določite natančno velikost logotipa v dveh ****77;186;10()spin boxes pomikalnih poljih ****77;209;1(). . ------------------------------- ****78;181;5(text:p)Width Širina ------------------------------- ****79;72;34(help:help-text)Define the width of the logo here. Tukaj določite širino logotipa. ------------------------------- ****80;181;6(text:p)Height Višino ------------------------------- ****81;72;28(help:help-text)Adjust the logo height here. Tukaj nastavite višino logotipa. ------------------------------- ****82;57;8(text:p)Position Položaj ------------------------------- ****83;40;134(text:p)Click one of the icons to determine the position of the logo on the page, and fine-tune the position with the aid of the spin buttons: Kliknite na eno od ikon, da določite položaj logotipa na strani in ga naravnate s pomočjo pomikalnih gumbov: ------------------------------- ****84;181;4(text:p)Left Levo ------------------------------- ****85;72;61(help:help-text)Click this icon to position the logo to the left of the page. S to ikono postavite logotip na levo stran strani. ------------------------------- ****86;181;6(text:p)Center Sredina ------------------------------- ****87;72;63(help:help-text)Click this icon to position the logo to the center of the page. S to ikono postavite logotip na sredino strani. ------------------------------- ****88;181;5(text:p)Right Desno ------------------------------- ****89;72;62(help:help-text)Click this icon to position the logo to the right of the page. S to ikono postavite logotip na desno stran strani. ------------------------------- ****90;181;16(text:p)From left /right Z leve/desne ------------------------------- ****91;72;57(help:help-text)Set the logo distance from the left or right page margin. Nastavite oddaljenost od levega ali desnega roba strani. ------------------------------- ****92;181;8(text:p)From top Z vrha ------------------------------- ****93;72;50(help:help-text)Define the logo distance from the top of the page. Nastavite oddaljenost od vrha strani. ------------------------------- ****94;62;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 3 Pojdi na Avtopilot za pisma - 3. stran ------------------------------- ****95;62;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 3 Pojdi na Avtopilot za pisma - 3. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010300.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;25(subject)AutoPilot Letter - Page 3 Avtopilot za pisma - 3. stran ------------------------------- ****55;98;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 3 Avtopilot za pisma - 3. stran ****56;71;57(help:help-text)Define the sender and the appearance of your letter here. Tukaj določite pošiljatelja in izgled pisma. ------------------------------- ****59;110;21(text:p)Enter sender address: Vnesite naslov pošiljatelja: ------------------------------- ****60;71;42(help:help-text)Enter the sender address in this text box. V to polje vnesite pošiljateljev naslov. ****60;130;375() This information will appear in this form in every letter created with this template. In this text box, press the Enter key if you need to insert a line break. Note that ">" has to be the first character in the address field. All fields starting with ">" will be repeated in the recipient field as long as you generally allow this (see next field). Ta podatek bo v tej obliki uporabljen v vsakem pismu, ustvarjenem iz te predloge. V tem polju za besedilo vstavite prelom vrstice s tipko Enter. Prvi znak v polju za naslov mora biti ">". Polja s tem znakom se bodo v polju za prejemnika ponavljala tolikokrat, kot boste to dovolili (glej naslednje polje). ------------------------------- ****61;108;29(text:p)Update address from user data Posodobi naslov iz uporabniških podatkov ------------------------------- ****62;71;133(help:help-text)Click this icon to replace the text in the sender field by a default setting for the sender, which will originate from the user data. S klikom na to ikono zamenjate besedilo v polju za pošiljatelja s privzetimi nastavitvami, ki temeljijo na uporabniških podatkih. ------------------------------- ****63;36;26(text:p)Repeat in addressee field? Ponovi v polju za naslovnika? ------------------------------- ****64;39;153(text:p)You can decide whether the sender should appear with a smaller font size above the recipient, so that it is visible when using an envelope with a window. Določite, če naj bo pošiljatelj prikazan z manjšo pisavo nad prejemnikom, tako da bo viden, kadar uporabljate kuverto z okencem. ------------------------------- ****65;180;3(text:p)Yes Da ------------------------------- ****66;71;106(help:help-text)If you mark this option the sender rows starting with ">" will appear in the recipient field. Če označite to možnost, bo naslov pošiljatelja, ki se začne z znakom ">", prikazan v polju naslovnika. ------------------------------- ****67;180;2(text:p)No Ne ------------------------------- ****68;71;76(help:help-text)Click here, if you do not want to include the sender in the recipient field. Tukaj kliknite, če ne želite vključiti pošiljatelja v polje za naslovnika. ------------------------------- ****69;36;17(text:p)Position and Size Položaj in velikost ------------------------------- ****70;39;109(text:p)The icons show the position of the sender and are used to define the position of the return address. Use the Ikone prikazujejo položaj pošiljatelja, z njimi pa določite tudi položaj povratnega naslova. Za natančno naravnavo uporabite ****70;186;10(text:p)spin boxes pomikalna polja ****70;209;17() for fine-tuning. . ------------------------------- ****71;108;8(text:p)Top Left Zgoraj levo ------------------------------- ****72;71;49(help:help-text)Positions the sender at the top left of the page. Postavi pošiljatelja v zgornji levi kot strani. ------------------------------- ****73;108;9(text:p)Top Right Zgoraj desno ------------------------------- ****74;71;50(help:help-text)Positions the sender at the top right of the page. Postavi pošiljatelja v zgornji desni kot strani. ------------------------------- ****75;108;11(text:p)Bottom Left Spodaj levo ------------------------------- ****76;71;52(help:help-text)Positions the sender at the bottom left of the page. Postavi pošiljatelja v spodnji levi kot strani. ------------------------------- ****77;108;12(text:p)Bottom Right Spodaj desno ------------------------------- ****78;71;53(help:help-text)Positions the sender at the bottom right of the page. Postavi pošiljatelja v spodnji desni kot strani. ------------------------------- ****79;108;21(text:p)Across from Recipient Nasproti prejemnika ------------------------------- ****80;71;75(help:help-text)The sender will appear at the right of the page, across from the recipient. Pošiljatelj bo prikazan na desni strani, nasproti prejemnika. ------------------------------- ****81;108;15(text:p)From left/right Z leve/desne ------------------------------- ****82;71;76(help:help-text)Define the distance of the sender field from the left or right page margins. Določite razdaljo polja za pošiljatelja od levega ali desnega roba strani. ------------------------------- ****83;108;15(text:p)From top/bottom Z vrha/dna ------------------------------- ****84;71;76(help:help-text)Define the distance of the sender field from the top or bottom page margins. Določite razdaljo polja za pošiljatelja od zgornjega ali spodnjega roba strani. ------------------------------- ****85;108;5(text:p)Width Širina ------------------------------- ****86;71;42(help:help-text)Define the width of the sender field here. Tukaj določite širino polja za pošiljatelja. ------------------------------- ****87;108;6(text:p)Height Višina ------------------------------- ****88;71;43(help:help-text)Define the height of the sender field here. Tukaj določite višino polja za pošiljatelja. ------------------------------- ****89;61;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 4 Pojdi na Avtopilot za pisma - 4. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010400.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;25(subject)AutoPilot Letter - Page 4 Avtopilot za pisma - 4. stran ------------------------------- ****58;99;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 4 Avtopilot za pisma - 4. stran ****59;72;51(help:help-text)On this page, you can define the database type and Na tej strani lahko nastavite vrsto zbirke podatkov in ****59;132;26(help:help-text)fields for the salutation. polja za uvodni pozdrav. ------------------------------- ****62;104;8(text:p)Database Zbirka podatkov ------------------------------- ****63;72;62(help:help-text)Select the database here containing the recipient's data. Tukaj izberite zbirko podatkov, ki vsebuje podatke o prejemniku. ------------------------------- ****64;106;8(text:p)Database Zbirka podatkov ------------------------------- ****65;72;144(help:help-text)Select the table from the selected databases containing the recipient's data. The entries in this list box depend on your selection in the Iz izbrane zbirke podatkov izberite tabelo, ki vsebuje podatke o prejemniku. Vnosi v seznamskem polju so odvisni od vašega izbora v polju ****65;248;8(text:span)Database Zbirka podatkov ****65;268;10() list box. . ------------------------------- ****66;111;7(text:p)Address Naslov ------------------------------- ****67;72;37(help:help-text)Enter the recipient's data here. Tukaj vnesite podatke o prejemniku. ****67;126;211() You can either directly enter the address or use the database fields as placeholders for a form letter. The advantage of using database fields is that you can then print form letters directly from the template. Naslov lahko vnesete neposredno, ali pa uporabite polja zbirke podatkov kot ograde za tipsko pismo. Prednost uporabe teh polj je, da lahko natisnete tipska pisma neposredno iz predloge. ------------------------------- ****68;105;15(text:p)Database fields Polja zbirke podatkov ------------------------------- ****69;72;61(help:help-text)Click a database field to transfer it to the recipient field. Kliknite na polje zbirke podatkov, da ga prenesete v polje za prejemnika. ------------------------------- ****70;109;17(text:p)Arrow to the left Puščica levo ------------------------------- ****71;72;96(help:help-text)Click this button to transfer the selected database field to the current cursor position in the S tem gumbom prenesete izbrano polje zbirke podatkov na trenutni položaj kazalke v polju ****71;200;7(text:span)Address Naslov ****71;219;7() field. . ------------------------------- ****72;109;15(text:p)Paragraph break Prelom odstavka ------------------------------- ****73;72;91(help:help-text)Click here to insert a paragraph break at the current cursor position in the address field. Tukaj kliknite, da na trenutni položaj kazalke v polju za naslov vstavite prelom odstavka. ****73;180;42() You can also press the Enter key instead. Lahko pa pritisnete tipko Enter. ------------------------------- ****74;170;10(text:p)Salutation Uvodni pozdrav ------------------------------- ****75;72;101(help:help-text)Enter here a text for the salutation. This salutation will appear before the letter's main text. Tukaj vnesite besedilo pozdrava, ki bo prikazan pred jedrnim besedilom v pismu. ****75;190;211() In this text box, you can directly enter the salutation (for example, "Hello") and select a database field (e.g., first name) from the database whose content you want to appear in the salutation line. V to polje za besedilo vnesete pozdrav (npr. "Pozdravljeni") in izberete polje zbirke podatkov (npr. ime), katerega vsebina bo prikazana v pozdravni vrstici. ------------------------------- ****76;40;78(text:p)You can only select a salutation via the list box if your database includes a S pomočjo seznamskega polja lahko pozdrav izberete le, če zbirka podatkov vsebuje polje ****76;150;10(text:span)Salutation Uvodni pozdrav ****76;172;36() field which contains the greetings , ki obsega nazive ****76;240;8(text:span)Dear Mr. Dragi g. ****76;260;13() for men and za moške in ****76;305;8(text:span)Dear Ms. Draga ga. ali gdč. ****76;325;11() for women. za ženske. ------------------------------- ****77;62;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 5 Pojdi na Avtopilot za pisma - 5. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010500.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;26(subject)AutoPilot Letter - Page 5 Avtopilot za pisma - 5. stran ------------------------------- ****58;99;17(help:link)AutoPilot Letter Avtopilot za pisma ****58;125;8(help:link)- Page 5 - 5. stran ****59;72;55(help:help-text)Specify which elements you want your letter to contain. Izberite elemente pisma. ****59;144;59() Mark the check box next to the element you want to select. Označite potrditveno polje poleg želenega elementa. ------------------------------- ****62;105;12(text:p)1. Your Ref. 1. Vaš sklic ------------------------------- ****63;72;43(help:help-text)Click here to include the standard element Tukaj kliknite, da v besedilo vključite standardni element ****63;147;9(text:span)Your Ref. Vaš sklic ****63;168;14() in your text. . ------------------------------- ****64;101;9(text:p)Your Ref. Vaš sklic ------------------------------- ****65;72;79(help:help-text)You can edit the existing text, or include the standard element in your letter. Uredite lahko obstoječe besedilo ali v pismo vključite standardni element. ------------------------------- ****66;105;11(text:p)2. Our Ref. 2. Naš sklic ------------------------------- ****67;72;43(help:help-text)Click here to include the standard element Tukaj kliknite, da v besedilo vključite standardni element ****67;147;8(text:span)Our Ref. Naš sklic ****67;167;14() in your text. . ------------------------------- ****68;101;8(text:p)Our Ref. Naš sklic ------------------------------- ****69;72;45(help:help-text)Accept the default or edit the existing text. Sprejmite privzete nastavitve ali uredite obstoječe besedilo. ------------------------------- ****70;105;20(text:p)3. Your letter dated 3. Vaše pismo z dne ------------------------------- ****71;72;43(help:help-text)Click here to include the standard element Tukaj kliknite, da v besedilo vključite standardni element ****71;147;17(text:span)Your letter dated Vaše pismo z dne ****71;176;14() in your text. . ------------------------------- ****72;101;17(text:p)Your letter dated Vaše pismo z dne ------------------------------- ****73;72;36(help:help-text)Accept the default or edit the text. Sprejmite privzete nastavitve ali uredite obstoječe besedilo. ------------------------------- ****74;105;19(text:p)4. Our letter dated 4. Naše pismo z dne ------------------------------- ****75;72;52(help:help-text)Mark this check box to include the standard element Tukaj označite, da v besedilo vključite standardni element ****75;156;16(text:span)Our letter dated Naše pismo z dne ****75;184;14() in your text. . ------------------------------- ****76;101;16(text:p)Our letter dated Naše pismo z dne ------------------------------- ****77;72;36(help:help-text)Accept the default or edit the text. Sprejmite privzete nastavitve ali uredite obstoječe besedilo. ------------------------------- ****78;105;4(text:p)Date Datum ------------------------------- ****79;72;104(help:help-text)Mark this check box if you want to insert today's date as a field function in your letter template. Označite to potrditveno polje, če želite v predlogo pisma kot funkcijo polja vstaviti današnji datum. ------------------------------- ****80;104;4(text:p)Date Datum ------------------------------- ****81;72;36(help:help-text)Select here the desired date format. Tukaj izberete želeno obliko datuma. ------------------------------- ****82;106;12(text:p)Subject Line Zadeva ------------------------------- ****83;72;57(help:help-text)Mark this check box if you want to insert a subject line. Označite to polje, če želite dodati vrstico za zadevo. ------------------------------- ****84;102;12(text:p)Subject Line Zadeva ------------------------------- ****85;72;41(help:help-text)Enter here the text for the subject line. Tukaj vnesite besedilo za vrstico z zadevo. ------------------------------- ****86;106;7(text:p)Copy to Kopija za ------------------------------- ****87;72;35(help:help-text)Mark this check box to include the To polje označite, da vključite polje ****87;139;7(text:span)Copy to Kopija za ****87;158;30() text in your letter template. v predlogo pisma. ------------------------------- ****88;106;12(text:p)Enclosure(s) Priloga(e) ------------------------------- ****89;72;35(help:help-text)Mark this check box to include the To polje označite, da vključite polje ****89;139;12(text:span)Enclosure(s) Priloga(e) ****89;163;30() text in your letter template. v predlogo pisma. ------------------------------- ****90;106;12(text:p)Page numbers Številke strani ------------------------------- ****91;72;80(help:help-text)Mark this check box if you want to include page numbers in your letter template. To polje označite, da vključite polje Številke strani v predlogo pisma. ****91;169;86() In the fields to the right you can determine how you want the page numbers to appear. V poljih na desni lahko določite, kakšen izgled številk želite. ------------------------------- ****92;102;16(text:p)"Page" "Stran" ------------------------------- ****93;72;90(help:help-text)Enter the text here which should precede the page number, the default is "Page". Tukaj vnesite besedilo, ki bo stalo pred številko strani, privzeto je "Stran". ------------------------------- ****94;105;12(text:p)Page Numbers Številke strani ------------------------------- ****95;72;58(help:help-text)In this list box, select the style for the page numbering. V tem seznamskem polju izberite slog za oštevilčenje strani. ------------------------------- ****96;106;18(text:p)Total page numbers Skupno število strani ------------------------------- ****97;72;76(help:help-text)Mark this check box to also include the total number of pages in the letter. Označite to potrditveno polje, če želite prikazati tudi skupno število strani v pismu. ------------------------------- ****98;102;33(text:p)Total Page Numbers "of" Skupno število strani "od" ------------------------------- ****99;72;54(help:help-text)In the default setting, page numbers are displayed as V privzetih nastavitvah so številke strani prikazane v obliki ****99;158;11(text:span)Page x of y Stran x od y ****99;181;1(). . ****99;199;26() You can replace the text Besedo ****99;257;2(text:span)of od ****99;271;53() with any character or symbol, such as "/." lahko zamenjate s katerimkoli simbolom, npt. "/." ------------------------------- ****100;62;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 6 Pojdi na Avtopilot za pisma - 6. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010600.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;29(subject)AutoPilot Letter/Fax - Page 6 Avtopilot za pisma/faks - 6. stran ------------------------------- ****55;113;29(text:p)AutoPilot Letter/Fax - Page 6 Avtopilot za pisma/faks - 6. stran ------------------------------- ****56;108;91(help:help-text)You can define the appearance of the footer and the width of the page margins on this page. Na tej strani določite izgled noge ter robove strani. ------------------------------- ****58;36;6(text:p)Footer Noga ------------------------------- ****59;39;106(text:p)In this field, you can define a footer that will appear at the bottom of every page of your letter or fax. V tem polju določite nogo, ki bo prikazana na dnu vsake strani pisma ali faksa. ------------------------------- ****60;174;9(text:p)Footer on Noga vključena ------------------------------- ****61;71;34(help:help-text)Check this box to insert a footer. Označite to polje, da vstavite nogo. ------------------------------- ****62;174;14(text:p)Separator line Ločilna črta ------------------------------- ****63;71;78(help:help-text)Select this option to insert a separator line between the text and the footer. Izberite to možnost, da med besedilo in nogo vstavite ločilno črto. ------------------------------- ****64;108;26(text:p)From bottom (letters only) Z dna (samo za pisma) ------------------------------- ****65;71;71(help:help-text)Specify here the distance between the footer and the lower page border. Tukaj določite razdaljo med nogo in spodnjim robom strani. ------------------------------- ****66;108;24(text:p)From text (letters only) Od besedila (samo za pisma) ------------------------------- ****67;71;53(help:help-text)Specify the distance between the footer and the text. Tukaj določite razdaljo med nogo in besedilom. ------------------------------- ****68;184;6(text:p)Footer Noga ------------------------------- ****69;71;35(help:help-text)Enter here the text for the footer. Tukaj vnesete besedilo noge. ------------------------------- ****70;36;7(text:p)Margins Robovi ------------------------------- ****71;39;64(text:p)Set the margins and check the preview to see how the page looks. Nastavite robove in v predogledu preverite izgled strani. ------------------------------- ****72;180;9(text:p)From left Z leve ------------------------------- ****73;71;33(help:help-text)Define the left page margin here. Tukaj določite levi rob strani. ------------------------------- ****74;180;10(text:p)From right Z desne ------------------------------- ****75;71;34(help:help-text)Define the right page margin here. Tukaj določite desni rob strani. ------------------------------- ****76;61;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 7 Pojdi na Avtopilot za pisma - 7. stran ------------------------------- ****77;61;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 7 Pojdi na Avtopilot za pisma - 7. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010700.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;26(subject)AutoPilot Letter - Page 7 Avtopilot za pisma - 7. stran ------------------------------- ****55;98;17(help:link)AutoPilot Letter Avtopilot za pisma - 7. stran ****55;124;8(help:link)- Page 7 - 7. stran ****56;71;67(help:help-text)On this page, you can define the appearance of the following pages. Na tej strani lahko določite izgled ostalih strani pisma. ------------------------------- ****59;36;6(text:p)Header Glava ------------------------------- ****60;39;132(text:p)Here you can define the layout of the header. The header may contain additional information or objects, such as the logo and sender. Tukaj določite postavitev glave. Glava lahko vsebuje dodatne informacije ali predmete, kot so logotip in pošiljatelj. ------------------------------- ****61;108;8(text:p)From top Z vrha ------------------------------- ****62;71;71(help:help-text)Specify here the distance between the header and the upper page border. Tukaj določite razdaljo med glavo in zgornjim robom strani. ****62;159;53() Note the non-printable area defined by your printer. Upoštevajte tudi nenatisljivo območje, ki je določeno s tiskalnikom. ------------------------------- ****63;108;9(text:p)From text Od besedila ------------------------------- ****64;71;63(help:help-text)Specify the distance between the header and the following text. Določite razdaljo med glavo in besedilom, ki sledi. ------------------------------- ****65;104;4(text:p)Logo Logotip ------------------------------- ****66;71;86(help:help-text)If you want to repeat the logo on subsequent pages, define the position and size here. Če želite na naslednjih straneh ponoviti logotip, tukaj določite njegov položaj in velikost. ****66;174;86() The size for the logo on subsequent pages can differ from the size on the first page. Velikost logotipa je na sledečih straneh lahko drugačna kot na prvi strani. ------------------------------- ****67;108;5(text:p)Width Širina ------------------------------- ****68;71;35(help:help-text)Specify the width of the logo here. Tukaj določite širino logotipa. ------------------------------- ****69;108;6(text:p)Height Višina ------------------------------- ****70;71;36(help:help-text)Specify the height of the logo here. Tukaj določite višino logotipa. ------------------------------- ****71;104;6(text:p)Sender Pošiljatelj ------------------------------- ****72;71;88(help:help-text)If you want to repeat the sender on subsequent pages, define the position and size here. Če želite na naslednjih straneh ponoviti pošiljatelja, tukaj določite njegov položaj in velikost. ****72;176;91() The size for the sender on the following pages can differ from the size on the first page. Velikost pošiljatelja je na sledečih straneh lahko drugačna kot na prvi strani. ------------------------------- ****73;108;5(text:p)Width Širina ------------------------------- ****74;71;42(help:help-text)Define the width of the sender field here. Tukaj določite širino polja za pošiljatelja. ------------------------------- ****75;108;6(text:p)Height Višina ------------------------------- ****76;71;43(help:help-text)Define the height of the sender field here. Tukaj določite višino polja za pošiljatelja. ------------------------------- ****77;36;6(text:p)Footer Noga ------------------------------- ****78;39;99(text:p)In this area, determine whether to repeat the footer on subsequent pages, and specify the position. V tem območju izberite, če želite na naslednjih straneh ponoviti pošiljatelja, ter določite položaj. ------------------------------- ****79;105;11(text:p)Show footer Pokaži nogo ------------------------------- ****80;71;50(help:help-text)Click here to switch the footer display on or off. Tukaj kliknite, da vključite ali izključite prikaz noge. ------------------------------- ****81;108;11(text:p)From bottom Z dna ------------------------------- ****82;71;71(help:help-text)Specify here the distance between the footer and the lower page border. Tukaj navedite razdaljo med nogo in spodnjim robom strani. ****82;159;53() Note the non-printable area defined by your printer. Upoštevajte nenatisljivo območje svojega tiskalnika. ------------------------------- ****83;108;9(text:p)From text Od besedila ------------------------------- ****84;71;67(help:help-text)Specify the distance between the footer and the text of the letter. Tukaj navedite razdaljo med nogo in besedilom v pismu. ------------------------------- ****85;61;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 8 Pojdi na Avtopilot za pisma - 8. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010800.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;68(subject)AutoPilot Letter - Page 8 /Fax - Page 7 /Memo Page 4 /Agenda Page 5 Avtopilot za pisma - 8. stran /faks - 7. stran /okrožnico - 4. stran /dnevni red - 5. stran ------------------------------- ****61;192;17(text:p)AutoPilot Letter Avtopilot za pisma ****61;218;50(text:p)- Page 8 /Fax - Page 7 /Memo Page 4 /Agenda Page 5 - 8. stran /faks - 7. stran /okrožnico - 4. stran /dnevni red - 5. stran ------------------------------- ****62;109;92(help:help-text)On this page, specify where and under which name you want to save the document and template. Na tej strani določite, kam in s katerim imenom želite shraniti dokument in predlogo. ------------------------------- ****64;37;13(text:p)Document Info Podatki o dokumentu ------------------------------- ****65;40;100(text:p)Determine here which data of the document created with this template will be automatically included Izberite, kateri podatki o dokumentu, ustvarjenem s to predlogo, bodo samodejno vključeni ****65;149;33(text:p)in the document properties (menu v lastnosti dokumenta (meni ****65;191;19(text:p)File - Properties). Datoteka - Lastnosti). ------------------------------- ****66;40;114(text:p)You can only select these options if you're creating a template for a business letter, not a personal letter. Te možnosti so na izbiro le, ko oblikujete predlogo za poslovno pismo, ne pa tudi za zasebno. ------------------------------- ****67;40;121(text:p)For form letters, you can specify a database field to be inserted in the document info field of each individual document. Pri tipskih pismih lahko navedete polje zbirke podatkov, ki bo vstavljeno v polje za podatke o dokumentu posameznega dokumenta. ------------------------------- ****68;309;5(text:p)Title Naslov ------------------------------- ****69;72;88(help:help-text)If you wish, select here the data field whose contents have to appear as a title in the Če želite, lahko tukaj izberete podatkovno polje, katerega vsebina bo prikazana kot naslov v oknu ****69;192;10(text:span)Properties Lastnosti ****69;214;8() dialog. . ------------------------------- ****70;309;7(text:p)Subject Zadeva ------------------------------- ****71;72;74(help:help-text)Select here a data field whose contents should appear as a subject in the Tukaj izberite podatkovno polje, katerega vsebina bo prikazana kot zadeva v pogovornem oknu ****71;178;10(text:span)Properties Lastnosti ****71;200;8() dialog. . ------------------------------- ****72;37;17(text:p)Template Filename Ime predloge ------------------------------- ****73;40;61(text:p)Specify a name and description of the document template here. Izberite ime in opis za predlogo dokumenta. ------------------------------- ****74;297;4(text:p)Name Ime ------------------------------- ****75;72;65(help:help-text)In this text box, you can assign a name to the document template. V to polje za besedilo lahko vnesete ime za predlogo dokumenta. ------------------------------- ****76;297;4(text:p)Info Podatki ------------------------------- ****77;72;46(help:help-text)Enter here the text you want to appear in the Tukaj vnesete besedilo, ki bo prikazano v polju ****77;150;11(text:span)Description Opis ****77;173;14() field of the v pogovornem oknu ****77;219;10(text:span)Properties Lastnosti ****77;241;8() dialog. . ------------------------------- ****78;37;8(text:p)Filename Ime datoteke ------------------------------- ****79;40;40(text:p)Choose a filename for the document here. Tukaj izberite ime dokumenta. ------------------------------- ****80;313;9(text:p)Automatic Samodejno ------------------------------- ****81;72;28(help:help-text)Check this box, if you want To polje označite, če želite, da program ****81;118;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****81;149;37() to automatically assign a file name. samodejno dodeli datoteki ime. ------------------------------- ****82;297;6(text:p)Prefix Predpona ------------------------------- ****83;72;15(help:help-text)The text under Besedilo v polju ****83;119;6(text:span)Prefix Predpona ****83;137;49() will be used as a name for the created document. bo uporabljeno kot ime za ustvarjeni dokument. ****83;203;41() You can modify the text in the text box. Besedilo lahko v polju spremenite. ------------------------------- ****84;321;14(text:p)Destination... Cilj... ------------------------------- ****85;72;23(help:help-text)Click here to open the Tukaj odprete pogovorno okno ****85;127;11(text:span)Select Path Izberi pot ****85;150;68() dialog which enables you to select a location to save the document. , v katerem izberete mesto, kamor želite shraniti dokument. ------------------------------- ****86;62;31(help:link)Go to AutoPilot Letter - Page 9 Pojdi na Avtopilot za pisma - 9. stran ------------------------------- ****87;62;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 8 Pojdi na Avtopilot za faks - 8. stran ------------------------------- ****88;62;29(help:link)Go to AutoPilot Memo - Page 5 Pojdi na Avtopilot za okrožnico - 5. stran ------------------------------- ****89;62;31(help:link)Go to AutoPilot Agenda - Page 6 Pojdi na Avtopilot za dnevni red - 6. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01010900.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;25(subject)AutoPilot Letter - Page 9 Avtopilot za pisma - 9. stran ------------------------------- ****61;99;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 9 Avtopilot za pisma - 9. stran ****62;72;137(help:help-text)In the last step, specify whether or not to include the logo and sender on all pages of the document, and which printer tray(s) are used. V zadnjem koraku izberite, če želite na vse strani dokumenta vključiti logotip in pošiljatelja, ter določite pladenj tiskalnika. ------------------------------- ****65;105;4(text:p)Logo Logotip ------------------------------- ****66;72;96(help:help-text)Specify here the position of the logo on the subsequent pages. You can choose among the options Tukaj določite položaj logotipa na neprvih straneh. Izbirate lahko med ****66;200;35(text:span)Always, First page, Following pages Vedno, Na prvi strani, Na naslednjih straneh ****66;247;5() and in ****66;284;16(text:span)Don't print Ne natisni ****66;312;1(). . ------------------------------- ****67;105;6(text:p)Sender Pošiljatelj ------------------------------- ****68;72;71(help:help-text)Specify here the position of the sender field on the subsequent pages. Tukaj določite položaj polja za pošiljatelja na neprvih straneh. ****68;152;33(help:help-text)You can choose among the options Izbirate lahko med ****68;217;35(text:span)Always, First page, Following pages Vedno, Na prvi strani, Na naslednjih straneh ****68;264;5() and in ****68;301;16(text:span)Don't print Ne natisni ****68;329;1(). . ------------------------------- ****69;37;41(text:p)Finally, please specify the printer tray. Za konec izberite še pladenj tiskalnika. ------------------------------- ****70;120;260()If your printer supports this function, you can define separate printer trays for the first page and subsequent pages of your document. This enables you, for instance, to print the first page on company letterhead, and use normal paper for the following pages. Če vaš tiskalnik podpira takšno funkcijo, lahko določite različna pladnja za prvo in za ostale strani dokumenta. Tako lahko npr. natisnete prvo stran na papir z glavo podjetja, za nadaljnje strani pa uporabite navaden papir. ------------------------------- ****71;105;10(text:p)First page Prva stran ------------------------------- ****72;72;109(help:help-text)This is where you define for the first page of your letter, which printer tray the paper is to be taken from. Tukaj določite pladenj tiskalnika, iz katerega bo vzet papir za tiskanje prve strani pisma. ------------------------------- ****73;186;9()Next Page Nadaljnja stran ------------------------------- ****74;72;96(help:help-text)Decide here for the second page of your letter from which printer tray the paper is to be taken. Tukaj določite pladenj tiskalnika, iz katerega bo vzet papir za tiskanje druge strani pisma. ------------------------------- ****75;108;8(text:p)Setup... Nastavi... ------------------------------- ****76;72;29(help:help-text)This button takes you to the S tem gumbom odprete okno ****76;123;13(help:link)Printer Setup Nastavitve tiskalnika ****76;148;7()dialog. . ####Text\COMMON\AUTOPI\01020000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;13(subject)AutoPilot Fax Avtopilot za faks ------------------------------- ****77;101;14(keyword)AutoPilot; fax Avtopilot; faks ****77;156;14(keyword)fax; AutoPilot faks; Avtopilot ****77;189;13(text:p)AutoPilot Fax Avtopilot za faks ------------------------------- ****78;103;53(help:help-text)Select this command to start the AutoPilot for faxes. S tem ukazom zaženete Avtopilota za fakse. ****78;173;130() The AutoPilot can help you create document templates for fax documents. You can then send them directly per modem (if available). Z njim si pomagate pri oblikovanju predlog za faks-dokumente. Le-te lahko pošiljate neposredno na modem (če obstaja). ------------------------------- ****80;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****80;89;334() comes with a template for fax documents, which you can modify with the AutoPilot to suit your own needs. The AutoPilot leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and designing options. The preview gives you an impression of how the finished fax will appear according to the settings you choose. vsebuje predloge za faks-dokumente, ki jih s pomočjo Avtopilota prilagodite svojim željam. Avtopilot vas po korakih vodi skozi oblikovanje predloge dokumenta in vam ponuja različne možnosti postavitve in oblikovanja. S predogledom dobite občutek o tem, kako bo izgledal končan faks z izbranimi nastavitvami. ------------------------------- ****81;40;207(text:p)Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the AutoPilot pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect. V pogovornem oknu lahko kadarkoli spremenite nastavitve in možnosti. Prav tako pa lahko preskočite posamezne ali kar vse strani Avtopilota, pri čemer ostanejo veljavne trenutne (ali privzete) nastavitve. ------------------------------- ****83;59;25(help:link)AutoPilot Letter - Page 2 Avtopilot za faks - 2. stran ------------------------------- ****88;59;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 6 Avtopilot za faks - 6. stran ------------------------------- ****90;59;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 7 Avtopilot za faks - 7. stran ------------------------------- ****93;37;12(text:p)<<Back <<Nazaj ------------------------------- ****94;40;203(text:p)Click this button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button. This button will be active from the second page onwards. Kliknite ta gumb, da si ogledate nastavitve na prejšnji strani. Pri tem trenutne nastavitve ne bodo spremenjene ali izbrisane. Gumb bo aktiven od druge strani naprej. ------------------------------- ****95;37;12(text:p)Next>> Naprej>> ------------------------------- ****96;40;137(text:p)The AutoPilot saves the current settings and goes to the next page. This button will become inactive once you have reached the last page. Avtopilot shrani trenutne nastavitve in nadaljuje na naslednjo stran. Na zadnji strani postane gumb neaktiven. ------------------------------- ****97;37;6(text:p)Create Ustvari ------------------------------- ****98;40;236(text:p)According to your selections, the AutoPilot creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename "UntitledX" (X stands for each document). Glede na vaše nastavitve ustvari Avtopilot novo predlogo dokumenta in jo shrani na disk. V delovnem območju bo prikazan nov dokument, ustvarjen iz predloge, z imenom "NeimenovanoX" (X predstavlja zaporedno številko dokumenta). ------------------------------- ****109;62;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****109;93;174() saves the current settings in the AutoPilot according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the AutoPilot. shrani trenutne nastavitve v Avtopilotu glede na izbrano predlogo. Ko naslednjič aktivirate Avtopilota, bodo te nastavitve upoštevane kot privzete. ####Text\COMMON\AUTOPI\01020100.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;22(subject)AutoPilot Fax - Page 1 Avtopilot za faks - 1. stran ------------------------------- ****59;96;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 1 Avtopilot za faks - 1. stran ****60;72;61(help:help-text)Define here the style, title and format of your fax document. Tukaj izberite slog in obliko faks-dokumenta. ------------------------------- ****63;56;26(text:p)Which style do you prefer? Katero postavitev želite? ------------------------------- ****64;40;49(text:p)Select one of the following styles for your fax: Izbirate lahko med naslednjimi slogi: ****64;121;15(text:span)Modern, Classic Moderno, Klasično ****64;148;4() or ali ****64;184;10(text:span)Decorative Okrasno ****64;206;1(). . ------------------------------- ****65;108;6(text:p)Modern Moderno ------------------------------- ****66;72;39(help:help-text)This style mainly uses non-serif fonts. Za ta slog se večinoma uporabljajo pisave brez šerifov. ------------------------------- ****67;108;7(text:p)Classic Klasično ------------------------------- ****68;72;46(help:help-text)This style mainly uses non-proportional fonts. Za ta slog se večinoma uporabljajo nespremenljive pisave. ------------------------------- ****69;108;10(text:p)Decorative Okrasno ------------------------------- ****70;72;35(help:help-text)This style mainly uses serif fonts. Za ta slog se večinoma uporabljajo pisave s šerifi. ------------------------------- ****71;126;26(text:p)Please enter the fax title Vnesite naslov za faks ------------------------------- ****72;72;71(help:help-text)Enter here the text for the title displayed at the top left of the fax. Tukaj vnesite besedilo za naslov, ki bo prikazano v zgornjem levem kotu faksa. ****72;160;55() You can select a title from several predefined titles. Izberete lahko tudi med že določenimi naslovi. ------------------------------- ****73;126;17(text:p)Select fax format Izberite obliko faksa ------------------------------- ****74;72;67(help:help-text)Select here one of the default formats supported by the fax driver. Tukaj izberite enega od privzetih oblik, ki jih podpira gonilnik za faks. ------------------------------- ****75;62;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 2 Pojdi na Avtopilot za faks - 3. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01020300.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;22(subject)AutoPilot Fax - Page 3 Avtopilot za faks - 3. stran ------------------------------- ****56;95;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 3 Avtopilot za faks - 3. stran ****57;71;74(help:help-text)On page 3 of the AutoPilot dialog, you can specify the sender information. Na tretji strani pogovornega okna Avtopilot navedete podatke o pošiljatelju. ------------------------------- ****60;56;25(text:p)Enter the return address: Vnesite povratni naslov: ------------------------------- ****61;39;98(text:p)Here you can specify the return address which will appear in every fax created with this template. Tukaj določite povratni naslov, ki bo prikazan na vsakem faksu, ki ga ustvarite s to predlogo. ------------------------------- ****62;110;6(text:p)Sender Pošiljatelj ------------------------------- ****63;71;42(help:help-text)Enter the sender address in this text box. V to polje vnesite naslov pošiljatelja. ------------------------------- ****64;101;9(text:p)Telephone Telefon ------------------------------- ****65;71;33(help:help-text)Enter your telephone number here. Tukaj vnesete svojo telefonsko številko. ------------------------------- ****66;101;7(text:p)Telefax Faks ------------------------------- ****67;71;27(help:help-text)Enter your fax number here. Tukaj vnesete številko faksa. ------------------------------- ****68;108;29(text:p)Update address from user data Posodobi naslov iz uporabniških podatkov ------------------------------- ****69;71;144(help:help-text)Click this icon to replace the text in the sender field by a default setting for the sender. This default setting originates from the user data. S klikom na to ikono zamenjate besedilo v polju za pošiljatelja s privzetimi nastavitvami, ki temeljijo na uporabniških podatkih. ------------------------------- ****70;56;17(text:p)Position and Size Položaj in velikost ------------------------------- ****71;39;212(text:p)Define the position and size of the sender field on the fax template. The icons show the position of the return address. Click on one of these icons to select a position, and use the spin buttons for fine-tuning. Določite položaj in velikost polja za pošiljatelja v predlogi faksa. Ikone prikazujejo položaj povratnega naslova. Kliknite na eno od ikon, da določite položaj, za natančno naravnavo pa uporabite pomikalne gumbe. ------------------------------- ****72;108;8(text:p)Top Left Zgoraj levo ------------------------------- ****73;71;61(help:help-text)Inserts the sender field at the top left above the recipient. Vstavi polje s pošiljateljem v zgornji levi kot, nad prejemnika. ------------------------------- ****74;108;9(text:p)Top Right Zgoraj desno ------------------------------- ****75;71;68(help:help-text)Inserts the sender field at the top right across from the recipient. Vstavi polje s pošiljateljem v zgornji desni kot, nasproti prejemnika. ------------------------------- ****76;108;5(text:p)Width Širina ------------------------------- ****77;71;42(help:help-text)Define the width of the sender field here. Določite širino polja za pošiljatelja. ------------------------------- ****78;108;6(text:p)Height Višina ------------------------------- ****79;71;43(help:help-text)Define the height of the sender field here. Določite višino polja za pošiljatelja. ------------------------------- ****80;61;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 4 Pojdi na Avtopilot za faks - 4. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01020400.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;22(subject)AutoPilot Fax - Page 4 Avtopilot za faks - 4. stran ------------------------------- ****60;96;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 4 Avtopilot za faks - 4. stran ****61;72;52(help:help-text)Enter the recipient information on this dialog page. Na tej strani pogovornega okna vnesete podatke o pošiljatelju. ------------------------------- ****64;104;8(text:p)Database Zbirka podatkov ------------------------------- ****65;72;50(help:help-text)Select the database containing the recipient data. Izberite zbirko podatkov s podatki o prejemniku. ------------------------------- ****66;106;8(text:p)Database Zbirka podatkov ------------------------------- ****67;72;74(help:help-text)Select the table from the selected database containing the recipient data. V izbrani zbirki podatkov izberite tabelo s podatki o prejemniku. ****67;195;60(text:span)The entries in this list box depend on the selected Database Vnosi v tem seznamskem polju temeljijo na izbrani zbirki podatkov. ****67;267;1(). . ------------------------------- ****68;105;9(text:p)Telephone Telefon ------------------------------- ****69;72;101(help:help-text)Select the database field corresponding to the recipient's telephone number in the fax template. Izberite polje zbirke podatkov, ki ustreza prejemnikovi telefonski številki v predlogi za faks. ------------------------------- ****70;105;3(text:p)Fax Faks ------------------------------- ****71;72;95(help:help-text)Select the database field corresponding to the recipient's fax number in the fax template. Izberite polje zbirke podatkov, ki ustreza prejemnikovi številki faksa v predlogi za faks. ------------------------------- ****72;111;7(text:p)Address Naslov ------------------------------- ****73;72;112(help:help-text)You can here enter the recipient's data manually or use the database fields as placeholders for a form fax. Naslov lahko vnesete neposredno, ali pa uporabite polja zbirke podatkov kot ograde za tipski faks. ------------------------------- ****74;105;15(text:p)Database fields Polja zbirke podatkov ------------------------------- ****75;72;62(help:help-text)Select the database fields to transfer to the recipient field. Izberite polja iz zbirke podatkov, ki bodo kopirana v polje za prejemnika. ------------------------------- ****76;109;10(text:p)Left arrow Puščica levo ------------------------------- ****77;72;103(help:help-text)Click here to transfer the selected database field to the current cursor position in the address field. S tem gumbom prenesete izbrano polje zbirke podatkov na trenutni položaj kazalke v polju za naslov. ------------------------------- ****78;109;15(text:p)Paragraph break Prelom odstavka ------------------------------- ****79;72;91(help:help-text)Click here to insert a paragraph break at the current cursor position in the address field. Tukaj kliknite, da na trenutni položaj kazalke v polju za naslov vstavite prelom odstavka. ------------------------------- ****80;62;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 5 Pojdi na Avtopilot za faks - 5. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01020500.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;22(subject)AutoPilot Fax - Page 5 Avtopilot za faks - 5. stran ------------------------------- ****59;96;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 5 Avtopilot za faks - 5. stran ****60;72;79(help:help-text)Page 5 defines the elements to include in your fax, such as date, subject, etc. Na peti strani določite elemente, ki jih želite vključiti v faks, kot so datum, zadeva, ipd. ------------------------------- ****63;37;38(text:p)Which elements should the fax contain? Katere elemente naj vsebuje faks? ------------------------------- ****64;40;52(text:p)Specify which elements you want your fax to contain. Izberite elemente, ki bodo vključeni v faks. ------------------------------- ****65;105;4(text:p)Date Datum ------------------------------- ****66;72;58(help:help-text)Select this option to insert the current date in your fax. Izberite to možnost, da v faks vstavite trenutni datum. ------------------------------- ****67;104;4(text:p)Date Datum ------------------------------- ****68;72;36(help:help-text)Select the desired date format here. Tukaj izberete obliko prikaza datuma. ------------------------------- ****69;105;4(text:p)Time Čas ------------------------------- ****70;72;58(help:help-text)Select this option to insert the current time in your fax. Izberite to možnost, da v faks vstavite trenutni čas. ------------------------------- ****71;104;4(text:p)Time Čas ------------------------------- ****72;72;31(help:help-text)Define the desired time format. Tukaj izberete obliko prikaza časa. ------------------------------- ****73;106;12(text:p)Subject line Zadeva ------------------------------- ****74;72;65(help:help-text)Check this box if you want to include a subject line in your fax. Označite to polje, če želite v faks vključiti vrstico z zadevo. ------------------------------- ****75;102;12(text:p)Subject line Zadeva ------------------------------- ****76;72;41(help:help-text)Enter the text for the subject line here. Tukaj vnesete besedilo za zadevo. ------------------------------- ****77;106;7(text:p)Copy to Kopija za ------------------------------- ****78;72;34(help:help-text)Inserts a line with the reference Vstavi vrstico s sklicem ****78;138;7(text:span)Copy to Kopija za ****78;157;1(). . ------------------------------- ****79;105;23(text:p)1. For your information 1. V vednost ------------------------------- ****80;72;30(help:help-text)Click here to insert the text Tukaj kliknite, da v faks vstavite besedilo ****80;134;20(text:span)For Your Information V vednost ****80;166;13() in your fax. . ------------------------------- ****81;101;20(text:p)For your information V vednost ------------------------------- ****82;72;78(help:help-text)Accept the existing text or modify the text according to your own preferences. Obstoječe besedilo lahko obdržite ali ga spremenite po svojih željah. ------------------------------- ****83;105;8(text:p)2. To Do 2. Za opraviti ------------------------------- ****84;72;34(help:help-text)Inserts a line with the reference V faks vstavi vrstico s sklicem ****84;138;5(text:span)To Do Za opraviti ****84;155;13() in your fax. . ------------------------------- ****85;101;5(text:p)To do Za opraviti ------------------------------- ****86;72;11(help:help-text)Accept the Sprejmite besedilo ****86;115;5(text:span)To Do Za opraviti ****86;132;59() text or modify the text according to your own preferences. ali ga prilagodite svojim željam. ------------------------------- ****87;105;17(text:p)3. Please comment 3. Zaželjen je komentar ------------------------------- ****88;72;43(help:help-text)Click here to insert this text in your fax. Tukaj kliknite, da v faks vstavite to besedilo. ------------------------------- ****89;101;14(text:p)Please comment Zaželjen je komentar ------------------------------- ****90;72;71(help:help-text)Accept the default text or modify it according to your own preferences. Ohranite privzeto besedilo ali ga spremenite po svojih željah. ------------------------------- ****91;105;23(text:p)4. Returned with thanks 4. Vrnjeno z zahvalo ------------------------------- ****92;72;43(help:help-text)Click here to insert this text in your fax. Tukaj kliknite, da v faks vstavite to besedilo. ------------------------------- ****93;101;20(text:p)Returned with thanks Vrnjeno z zahvalo ------------------------------- ****94;72;71(help:help-text)Accept the default text or modify it according to your own preferences. Ohranite privzeto besedilo ali ga spremenite po svojih željah. ------------------------------- ****95;62;28(help:link)Go to AutoPilot Fax - Page 6 Pojdi na Avtopilot za faks - 6. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01020800.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;22(subject)AutoPilot Fax - Page 8 Avtopilot za faks - 8. stran ------------------------------- ****60;59;22(help:link)AutoPilot Fax - Page 8 Avtopilot za faks - 8. stran ****61;40;125(text:p)The last page of the AutoPilot indicates that all the necessary information for the fax template is complete. When you click Zadnja stran Avtopilota vas obvesti, da so bile nastavljene vse potrebne informacije za predlogo faksa. Ko kliknete ****61;197;6(text:span)Create Ustvari ****61;215;2(), , ****61;235;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****61;266;65() will create the fax template according to your defined settings. ustvari predlogo za faks glede na te nastavitve. ####Text\COMMON\AUTOPI\01030000.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;14(subject)AutoPilot Memo Avtopilot za okrožnico ------------------------------- ****76;102;15(keyword)AutoPilot; memo Avtopilot; okrožnica ****76;158;16(keyword)memos; AutoPilot okrožnice; Avtopilot ****76;193;14(text:p)AutoPilot Memo Avtopilot za okrožnico ------------------------------- ****77;104;53(help:help-text)This command activates the AutoPilot to create memos. S tem ukazom aktivirate Avtopilota za oblikovanje okrožnic. ****77;174;60()The AutoPilot helps you design document templates for memos. Z njim si lahko pomagate pri ustvarjanju predlog za okrožnice. ------------------------------- ****79;58;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****79;89;352() comes with a sample template for memos, which can be adapted to your own specific needs with the aid of the AutoPilot. The AutoPilot takes you step-by-step through the template design and offers several options to choose from. The preview in the dialog gives you an impression of how the finished memo will appear according to the settings you choose. vsebuje vzorčne predloge za okrožnice, ki jih s pomočjo Avtopilota prilagodite svojim željam. Avtopilot vas po korakih vodi skozi oblikovanje predloge dokumenta in vam ponuja različne možnosti postavitve in oblikovanja. S predogledom dobite občutek o tem, kako bo izgledala končana okrožnica z izbranimi nastavitvami. ------------------------------- ****80;40;186(text:p)Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip a page or even all the AutoPilot pages, in which case the current settings will remain in effect. V pogovornem oknu lahko kadarkoli spremenite nastavitve in možnosti. Prav tako pa lahko preskočite posamezne ali kar vse strani Avtopilota, pri čemer ostanejo veljavne trenutne (ali privzete) nastavitve. ------------------------------- ****84;59;23(help:link)AutoPilot Memo - Page 4 Avtopilot za okrožnico - 4. stran ------------------------------- ****87;37;12(text:p)<<Back <<Nazaj ------------------------------- ****88;40;163(text:p)Click this button to view the selections made on the previous page. The current settings will remain in effect. This button only becomes active on the second page. Kliknite ta gumb, da si ogledate nastavitve na prejšnji strani. Trenutne nastavitve bodo ostale veljavne. Gumb postane aktiven šele na drugi strani. ------------------------------- ****89;37;12(text:p)Next>> Naprej>> ------------------------------- ****90;40;165(text:p)If you click this button, the AutoPilot saves the current settings and continues to the next page. Once you have reached the last page, this button becomes inactive. Avtopilot shrani trenutne nastavitve in nadaljuje na naslednjo stran. Na zadnji strani postane gumb neaktiven. ------------------------------- ****91;37;6(text:p)Create Ustvari ------------------------------- ****92;40;236(text:p)According to your selections, the AutoPilot creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename "UntitledX" (X stands for each document). Glede na vaše nastavitve ustvari Avtopilot novo predlogo dokumenta in jo shrani na disk. V delovnem območju bo prikazan nov dokument, ustvarjen iz predloge, z imenom "NeimenovanoX" (X predstavlja zaporedno številko dokumenta). ------------------------------- ****103;62;12(help:productname)%PRODUCTNAME %PRODUCTNAME ****103;93;169() saves the current settings in the AutoPilot according to the selected template type. These will appear as the default settings the next time you activate the AutoPilot. shrani trenutne nastavitve v Avtopilotu glede na izbrano predlogo. Ko naslednjič aktivirate Avtopilota, bodo te nastavitve upoštevane kot privzete. ####Text\COMMON\AUTOPI\01030100.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;23(subject)AutoPilot Memo - Page 1 Avtopilot za okrožnico - 1. stran ------------------------------- ****59;97;23(help:link)AutoPilot Memo - Page 1 Avtopilot za okrožnico - 1. stran ****60;72;69(help:help-text)In this page, you can define the style, title and format of the memo. Na tej strani določite slog, naslov in obliko okrožnice. ****60;158;68() You can also decide if the title should be replaced with a picture. Izberete lahko tudi, če naj naslov zamenja slika. ------------------------------- ****63;37;26(text:p)Which style do you prefer? Katero postavitev želite? ------------------------------- ****64;40;50(text:p)Select one of the following styles for your memo: Izbirate lahko med naslednjimi slogi: ****64;122;15(text:span)Modern, Classic Moderno, Klasično ****64;149;4() or ali ****64;185;10(text:span)Decorative Okrasno ****64;207;1(). . ------------------------------- ****65;108;6(text:p)Modern Moderno ------------------------------- ****66;72;39(help:help-text)This style mainly uses non-serif fonts. Za ta slog se večinoma uporabljajo pisave brez šerifov. ------------------------------- ****67;108;7(text:p)Classic Klasično ------------------------------- ****68;72;46(help:help-text)This style mainly uses non-proportional fonts. Za ta slog se večinoma uporabljajo nespremenljive pisave. ------------------------------- ****69;108;10(text:p)Decorative Okrasno ------------------------------- ****70;72;35(help:help-text)This style mainly uses serif fonts. Za ta slog se večinoma uporabljajo pisave s šerifi. ------------------------------- ****71;37;28(text:p)Enter the title of your memo Vnesite naslov okrožnice ------------------------------- ****72;40;70(text:p)Determine whether to use a picture or text for the title of your memo. Izberite, če želite za naslov uporabiti sliko ali besedilo. ------------------------------- ****73;109;7(text:p)As text Kot besedilo ------------------------------- ****74;72;43(help:help-text)Click here to specify a title for the memo. Tukaj kliknite, da vnesete naslov okrožnice. ------------------------------- ****75;106;7(text:p)As text Kot besedilo ------------------------------- ****76;72;82(help:help-text)Select one of the predefined titles from the list box or enter your own text here. Iz seznamskega polja lahko izberete že določen naslov ali pa vnesete lastnega. ------------------------------- ****77;109;10(text:p)As picture Kot slika ------------------------------- ****78;72;6(help:help-text)Click Kliknite ****78;110;14(text:span)Select Picture Izberi grafiko ****78;136;26() to select a graphic file. , da izberete grafično datoteko. ------------------------------- ****79;108;17(text:p)Select Picture... Izberi grafiko... ------------------------------- ****80;72;30(help:help-text)Opens a dialog similar to the Odpre pogovorno okno, ki je podobno oknu ****80;124;15(help:link)Insert Graphics Vstavi grafiko ****80;151;8() dialog. . ------------------------------- ****81;62;29(help:link)Go to AutoPilot Memo - Page 2 Pojdi na Avtopilot za okrožnico - 2. stran ####Text\COMMON\AUTOPI\01030200.xml translated (by/date): (Agenda, U. Colner 2003) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;23(subject)AutoPilot Memo - Page 2 Avtopilot za okrožnico - 2. stran ------------------------------- ****59;97;23(help:link)AutoPilot Memo - Page 2 Avtopilot za okrožnico - 2. stran ****60;72;112(help:help-text)Specify here the default elements, which you want to include in your memo, for example, date, subject line, etc. Tukaj izberite privzete elemente okrožnice, npr. datum, vrstico z zadevo, itd. ------------------------------- ****63;37;40(text:p)Which elements should your memo contain? Katere elemente naj okrožnica vsebuje? ------------------------------- ****64;40;154(text:p)Here you can determine which elements you want to include in your memo template. The preview shows how these selections effect the appearance of the memo. Tukaj izberete elemente, ki bodo vključeni v predlogo okrožnice. V predogledu lahko vidite izgled izbranih možnosti v okrožnici. ------------------------------- ****65;105;4(text:p)Date Datum -------------------------------