#. extracted from wizards/source/euro.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20wizards/source/euro.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text msgid "~Cancel" msgstr "Pre~kliči" #: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text msgid "~Help" msgstr "~Pomoč" #: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text msgid "<<~Back" msgstr "<>" msgstr "~Nadaljuj>>" #: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text msgid "C~lose" msgstr "Z~apri" #: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text msgid "~Entire document" msgstr "C~eloten dokument" #: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text msgid "Cell S~tyles" msgstr "S~logi celic" #: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Celice z valutami na trenutnem delovnem li~stu" #: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Celice z valutami v celotnem ~dokumentu" #: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text msgid "~Selected range" msgstr "I~zbrani obseg" #: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text msgid "Select Cell Styles" msgstr "Izberi sloge celic" #: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text msgid "Select currency cells" msgstr "Izberi celice z valutami" #: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text msgid "Currency ranges:" msgstr "Obseg valut:" #: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text msgid "Templates:" msgstr "Predloge:" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text msgid "Extent" msgstr "Obseg" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~En sam dokument programa %PRODUCTNAME Calc" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text msgid "Complete ~directory" msgstr "Celotna ~mapa" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text msgid "Source Document:" msgstr "Izvorni dokument:" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text msgid "Source directory:" msgstr "Izvorna mapa:" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text msgid "~Including subfolders" msgstr "~Vključno s podmapami" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text msgid "Target directory:" msgstr "Ciljna mapa:" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Začasno odstrani zaščito z delovnega lista brez poizvedbe" #: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Pretvori tudi polja in tabele v dokumentih z besedilom" #: euro.src#STATUSLINE.string.text msgid "Conversion status: " msgstr "Stanje pretvorbe:" #: euro.src#STATUSLINE___1.string.text msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Stanje pretvorbe predlog celic:" #: euro.src#STATUSLINE___2.string.text msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Registracija pomembnih obsegov: delovni list %1Number%1 od %2TotPageCount%2" #: euro.src#STATUSLINE___3.string.text msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Vnos obsegov za pretvorbo ..." #: euro.src#STATUSLINE___4.string.text msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Zaščita posameznih delovnih listov bo obnovljena ..." #: euro.src#STATUSLINE___5.string.text msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Pretvorba denarnih enot v predlogah celic ..." #: euro.src#MESSAGES.string.text msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" #: euro.src#MESSAGES___1.string.text msgid "Select directory" msgstr "Izberi mapo" #: euro.src#MESSAGES___2.string.text msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" #: euro.src#MESSAGES___3.string.text msgid "Select target directory" msgstr "Izberi ciljno mapo" #: euro.src#MESSAGES___4.string.text msgid "non-existant" msgstr "neobstoječe" #: euro.src#MESSAGES___5.string.text msgid "Euro Converter" msgstr "Pretvornik za Evro" #: euro.src#MESSAGES___6.string.text msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Ali želite zaščitenim preglednicam začasno odstraniti zaščito?" #: euro.src#MESSAGES___7.string.text msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Vnesite geslo za odstranitev zaščite tabele %1TableName%1" #: euro.src#MESSAGES___8.string.text msgid "Wrong Password!" msgstr "Napačno geslo!" #: euro.src#MESSAGES___9.string.text msgid "Protected Sheet" msgstr "Zaščiten delovni list" #: euro.src#MESSAGES___10.string.text msgid "Warning!" msgstr "Opozorilo!" #: euro.src#MESSAGES___11.string.text msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Zaščita delovnih listov ne bo odstranjena." #: euro.src#MESSAGES___12.string.text msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Zaščite delovnih listov ni mogoče odstraniti" #: euro.src#MESSAGES___13.string.text msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Čarovnik tega dokumenta ne more urejati, saj v dokumentih, ki vsebujejo zaščitene preglednice, oblike celic ni mogoče spreminjati." #: euro.src#MESSAGES___14.string.text msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "V nasprotnem primeru pretvornik za Evro ne bo mogel urediti dokumenta!" #: euro.src#MESSAGES___15.string.text msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Najprej izberite valuto, ki bo pretvorjena!" #: euro.src#MESSAGES___16.string.text msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: euro.src#MESSAGES___17.string.text msgid "OK" msgstr "V redu" #: euro.src#MESSAGES___18.string.text msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: euro.src#MESSAGES___19.string.text msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Izberite dokument programa %PRODUCTNAME Calc za urejanje!" #: euro.src#MESSAGES___20.string.text msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ni mapa!" #: euro.src#MESSAGES___21.string.text msgid "Document is read-only!" msgstr "Dokument je samo za branje!" #: euro.src#MESSAGES___22.string.text msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka '<1>' že obstaja.Ali jo želite prepisati?" #: euro.src#MESSAGES___23.string.text msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite sedaj prekiniti pretvorbo?" #: euro.src#MESSAGES___24.string.text msgid "Cancel Wizard" msgstr "Prekliči čarovnika" #: euro.src#CURRENCIES.string.text msgid "Portuguese Escudo" msgstr "portugalski eskudo" #: euro.src#CURRENCIES___1.string.text msgid "Dutch Guilder" msgstr "nizozemski gulden" #: euro.src#CURRENCIES___2.string.text msgid "French Franc" msgstr "francoski frank" #: euro.src#CURRENCIES___3.string.text msgid "Spanish Peseta" msgstr "španska pezeta" #: euro.src#CURRENCIES___4.string.text msgid "Italian Lira" msgstr "italijanska lira" #: euro.src#CURRENCIES___5.string.text msgid "German Mark" msgstr "nemška marka" #: euro.src#CURRENCIES___6.string.text msgid "Belgian Franc" msgstr "belgijski frank" #: euro.src#CURRENCIES___7.string.text msgid "Irish Punt" msgstr "irski funt" #: euro.src#CURRENCIES___8.string.text msgid "Luxembourg Franc" msgstr "luksemburški frank" #: euro.src#CURRENCIES___9.string.text msgid "Austrian Schilling" msgstr "avstrijski šiling" #: euro.src#CURRENCIES___10.string.text msgid "Finnish Mark" msgstr "finska marka" #: euro.src#CURRENCIES___11.string.text msgid "Greek Drachma" msgstr "grška drahma" #: euro.src#CURRENCIES___12.string.text msgid "Slovenian Tolar" msgstr "slovenski tolar" #: euro.src#CURRENCIES___13.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" msgstr "Nastavljena valuta za dokument ni evropska valuta!" #: euro.src#CURRENCIES___14.string.text msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." msgstr "Nastavljeni jezik za operacijski sistem ne spada med jezike Evropske denarne unije." #: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text msgid "Progress" msgstr "Napredek" #: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Iskanje pomembnih dokumentov ..." #: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text msgid "Converting the documents..." msgstr "Pretvarjanje dokumentov ..." #: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text msgid "Settings:" msgstr "Nastavitve:" #: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Delovni list je vedno nezaščiten"