#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/ribbar.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-23 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text msgid "Sum" msgstr "Vsota" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text msgid "Round" msgstr "Zaokroži" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text msgid "Percent" msgstr "Odstotek" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text msgid "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text msgid "Power" msgstr "Potenca" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text msgid "List Separator" msgstr "Ločilo v seznamu" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text msgid "Equal" msgstr "Enako" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text msgid "Not Equal" msgstr "Ni enako" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text msgid "Less Than or Equal" msgstr "Manjše ali enako" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text msgid "Greater Than or Equal" msgstr "Večje ali enako" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text msgid "Less" msgstr "Manjše" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text msgid "Greater" msgstr "Večje" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text msgid "Boolean Or" msgstr "Logični ali" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text msgid "Boolean Xor" msgstr "Logični ekskluzivni ali" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text msgid "Boolean And" msgstr "Logični in" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text msgid "Boolean Not" msgstr "Logični ne" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text msgid "Maximum" msgstr "Največ" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text msgid "Statistical Functions" msgstr "Statistične funkcije" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text msgid "Arcsine" msgstr "Arkus sinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text msgid "Arccosine" msgstr "Arkus kosinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text msgid "Arctangent" msgstr "Arkus tangens" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text msgid "Text formula" msgstr "Besedilna formula" #: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: tblctrl.src#RID_TBL_OPT_CTRL.floatingwindow.text msgid "Optimize" msgstr "Optimiraj" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text msgid "To Page" msgstr "Na stran" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To Paragraph" msgstr "Na odstavek" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text msgid "To Character" msgstr "Na znak" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_CHAR.menuitem.text msgid "As Character" msgstr "Kot znak" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_FRAME.menuitem.text msgid "To Frame" msgstr "V okvir" #: workctrl.src#RID_INSERT_CTRL.floatingwindow.text msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: workctrl.src#RID_INSERT_OBJ_CTRL.floatingwindow.text msgid "Insert Object" msgstr "Vstavi predmet" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text msgid "Date" msgstr "Datum" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text msgid "Time" msgstr "Čas" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text msgid "Page Number" msgstr "Številka strani" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text msgid "Page Count" msgstr "Število strani" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" msgstr "Naslov" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text msgid "Author" msgstr "Avtor" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text msgid "Other..." msgstr "Drugo ..." #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text msgid "Table" msgstr "Tabela" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text msgid "Text Frame" msgstr "Okvir besedila" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text msgid "Page" msgstr "Stran" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text msgid "Drawing" msgstr "Risba" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text msgid "Section" msgstr "Odsek" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text msgid "Headings" msgstr "Naslovi" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text msgid "Reminder" msgstr "Opomnik" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Note" msgstr "Opomba" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" msgstr "Ponovi iskanje" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text msgid "Index entry" msgstr "Vnos v kazalo" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text msgid "Table formula" msgstr "Formula tabele" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text msgid "Wrong table formula" msgstr "Napačna formula tabele" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text msgid "Next table" msgstr "Naslednja tabela" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text msgid "Next text frame" msgstr "Naslednji okvir besedila" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text msgid "Next drawing" msgstr "Naslednja slika" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text msgid "Next control" msgstr "Naslednji kontrolnik" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text msgid "Next section" msgstr "Naslednji odsek" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text msgid "Next bookmark" msgstr "Naslednji zaznamek" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text msgid "Next graphic" msgstr "Naslednja slika" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text msgid "Next OLE object" msgstr "Naslednji predmet OLE" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text msgid "Next heading" msgstr "Naslednji naslov" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text msgid "Next selection" msgstr "Naslednji izbor" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text msgid "Next footnote" msgstr "Naslednja sprotna opomba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text msgid "Next Reminder" msgstr "Naslednji opomnik" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Note" msgstr "Naslednja opomba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text msgid "Next index entry" msgstr "Naslednji vnos v kazalo" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text msgid "Previous table" msgstr "Prejšnja tabela" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text msgid "Previous text frame" msgstr "Prejšnji okvir besedila" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text msgid "Previous drawing" msgstr "Prejšnja risba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text msgid "Previous control" msgstr "Prejšnji kontrolnik" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text msgid "Previous section" msgstr "Prejšnji odsek" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text msgid "Previous bookmark" msgstr "Prejšni zaznamek" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text msgid "Previous graphic" msgstr "Prejšnja slika" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text msgid "Previous OLE object" msgstr "Prejšnji predmet OLE" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text msgid "Previous heading" msgstr "Prejšnji naslov" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text msgid "Previous selection" msgstr "Prejšnji izbor" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text msgid "Previous footnote" msgstr "Prejšnja sprotna opomba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text msgid "Previous Reminder" msgstr "Prejšnji opomnik" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Note" msgstr "Prejšnja opomba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text msgid "Previous index entry" msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text msgid "Previous table formula" msgstr "Prejšnja formula tabele" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text msgid "Next table formula" msgstr "Naslednja formula tabele" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text msgid "Next faulty table formula" msgstr "Naslednja napačna formula tabele" #: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje"