#. extracted from sw/source/ui/inc.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/inc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-23 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text msgid "Pa~ge..." msgstr "~Stran ..." #: swmn_tmpl.hrc#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" #: swmn_tmpl.hrc#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" #: swmn_tmpl.hrc#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" msgstr "Slo~g" #: swmn_tmpl.hrc#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" #: swmn_tmpl.hrc#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text msgid "A~lignment" msgstr "Po~ravnava" #: swmn_tmpl.hrc#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text msgid "Fields..." msgstr "Polja ..." #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text msgid "Footnote/Endnote~..." msgstr "Sprotna/končna opomba ~..." #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text msgid "Inde~x Entry..." msgstr "~Vnos v kazalo ..." #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text msgid "Accept Change" msgstr "Sprejmi spremembo" #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text msgid "Reject Change" msgstr "Zavrni spremembo" #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "Bibliogra~fski vnos ..." #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text msgid "Edit Hyperlink..." msgstr "Uredi hiperpovezavo ..." #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text msgid "Copy Hyperlink ~Location" msgstr "Kopiraj mesto ~hiperpovezave" #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text msgid "Remo~ve Hyperlink" msgstr "O~dstrani hiperpovezavo" #: swmn_tmpl.hrc#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text msgid "~Edit Hyperlink" msgstr "~Uredi hiperpovezavo" #: swmn_tmpl.hrc#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "~Default Formatting" msgstr "~Privzeto oblikovanje" #: swmn_tmpl.hrc#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text msgid "Restart Numbering" msgstr "Ponovno začni oštev." #: swmn_tmpl.hrc#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text msgid "Continue previous numbering" msgstr "Nadaljuj prejšnje številčenje" #: swmn_tmpl.hrc#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text msgid "Up One Level" msgstr "Eno raven višje" #: swmn_tmpl.hrc#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text msgid "Down One Level" msgstr "Eno raven nižje" #: swmn_tmpl.hrc#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text msgid "~Update Index/Table" msgstr "~Posodobi kazalo" #: swmn_tmpl.hrc#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text msgid "~Edit Index/Table" msgstr "~Uredi kazalo" #: swmn_tmpl.hrc#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text msgid "Delete Index/Table" msgstr "Izbriši kazalo" #: toolbox_tmpl.hrc#MN_TEXT_BACKGROUND.Paragraph_Background.toolboxitem.text msgid "Paragraph Background" msgstr "Ozadje odstavka" #: toolbox_tmpl.hrc#MN_ATTRIBUTES_GRAFIK.FN_FORMAT_FRAME_DLG.toolboxitem.text msgid "Graphics Properties" msgstr "Lastnosti grafike" #: toolbox_tmpl.hrc#MN_ATTRIBUTES_OLE.FN_FORMAT_FRAME_DLG.toolboxitem.text msgid "Object Properties" msgstr "Lastnosti predmeta"