#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/frmdlg.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino ~v vse stolpce" #: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text msgid "Column" msgstr "Stolpec" #: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "Width" msgstr "Širina" #: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text msgid "Auto~Width" msgstr "Samodejno prilagodi ~širino" #: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Width and spacing" msgstr "Širina in razmik" #: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "~Line" msgstr "~Črta" #: column.src#TP_COLUMN.LB_STYLE.1.stringlist.text msgid "None" msgstr "Brez" #: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "Vi~šina" #: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "~Position" msgstr "~Položaj" #: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text msgid "Centered" msgstr "Na sredini" #: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text msgid "Separator line" msgstr "Ločilna črta" #: column.src#TP_COLUMN.FL_PROPERTIES.fixedline.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_PROPERTIES.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text msgid "Text ~direction" msgstr "~Smer besedila" #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text msgid "Left-to-right" msgstr "Od leve proti desni" #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" msgstr "Od desne proti levi" #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila" #: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text msgid "~Apply to" msgstr "~Uporabi za" #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text msgid "Current Section" msgstr "Trenutni odsek" #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text msgid "Selected section" msgstr "Izbrana področja" #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text msgid "Page Style: " msgstr "Slog strani: " #: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text msgid "AutoCaption..." msgstr "Samopoimenovanje ..." #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text msgid "Options..." msgstr "Možnosti ..." #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" msgid "Caption" msgstr "Napis" #: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" #: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text msgid "Numbering separator" msgstr "Ločilo oštevilčevanja" #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text msgid "Separator" msgstr "Ločilo" #: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text msgid ": " msgstr ": " #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text" msgid "Above" msgstr "Nad" #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text" msgid "Below" msgstr "Spodaj" #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text" msgid "Above" msgstr "Nad" #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text" msgid "Below" msgstr "Spodaj" #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text" msgid "" msgstr "" #: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" msgid "Caption" msgstr "Napis" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text msgid "Numbering captions by chapter" msgstr "Številčenje naslovov po poglavjih" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" msgstr "~Raven" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "~Ločilo" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text msgid "Category and frame format" msgstr "Kategorija in oblika okvirov" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text msgid "Character style" msgstr "Slog znakov" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text msgid "~Apply border and shadow" msgstr "~Uporabi obrobe in senčenje" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" msgid "Caption" msgstr "Napis" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text msgid "Caption order" msgstr "Zaporedje napisov" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text msgid "Category first" msgstr "Najprej kategorija" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text msgid "Numbering first" msgstr "Najprej zap. številka" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" msgid "Picture" msgstr "Slika" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text msgid "Crop" msgstr "Obreži" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" msgid "Picture" msgstr "Slika" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text msgid "Object" msgstr "Predmet" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "~Width" msgstr "~Širina" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text msgid "~Width (at least)" msgstr "~Širina (najmanj)" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text msgid "Relat~ive" msgstr "Relat~ivno" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "Vi~šina" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text msgid "H~eight (at least)" msgstr "~Višina (najmanj)" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text msgid "Re~lative" msgstr "Re~lativno" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text msgid "AutoSize" msgstr "Samodejno prilagodi velikost" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text msgid "~Keep ratio" msgstr "~Ohrani razmerje" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text msgid "~Original Size" msgstr "~Izvirna velikost" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text msgid "Size" msgstr "Velikost" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text msgid "To ~page" msgstr "Na s~tran" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text msgid "To paragrap~h" msgstr "Na ods~tavek" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text msgid "To cha~racter" msgstr "Na ~znak" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text msgid "~As character" msgstr "Kot z~nak" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text msgid "To ~frame" msgstr "Na ~okvir" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Anchor" msgstr "Zasidraj" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text msgid "Hori~zontal" msgstr "Vodo~ravno" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text msgid "b~y" msgstr "z~a" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text msgid "~to" msgstr "~do" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text msgid "~Mirror on even pages" msgstr "~Zrcali na sodih straneh" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text msgid "~Vertical" msgstr "~Navpično" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text msgid "by" msgstr "od" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text msgid "t~o" msgstr "d~o" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text msgid "Follow text flow" msgstr "Sledi poteku besedila" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Položaj" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text" msgid "Link" msgstr "Povezava" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text msgid "~File name" msgstr "Ime ~datoteke" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text msgid "[None]" msgstr "[brez]" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text msgid "~..." msgstr "~..." #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text msgid "~Vertically" msgstr "~Navpično" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text msgid "Hori~zontally" msgstr "Vodo~ravno" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text msgid "On all pages" msgstr "Na vseh straneh" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text msgid "On left pages" msgstr "Na levih straneh" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text msgid "On right pages" msgstr "Na desnih straneh" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text msgid "Flip" msgstr "Obrni" #: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text" msgid "Link" msgstr "Povezava" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text msgid "~URL" msgstr "~URL" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Ime" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text" msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "Pre~brskaj ..." #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text msgid "Link to" msgstr "Poveži z" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text msgid "~Server-side image map" msgstr "Slika s povezavami na strani ~strežnika" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text msgid "~Client-side image map" msgstr "Slika s povezavami na strani ~uporabnika" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text msgid "Image map" msgstr "Slika s povezavami" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Ime" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text msgid "~Alternative (Text only)" msgstr "~Alternativno (samo besedilo)" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text msgid "~Previous link" msgstr "~Prejšnja povezava" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text msgid "~Next link" msgstr "~Naslednja povezava" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text msgid "Names" msgstr "Imena" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text msgid "~Contents" msgstr "~Vsebina" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text msgid "P~osition" msgstr "P~oložaj" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text msgid "~Size" msgstr "Veliko~st" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text msgid "Protect" msgstr "Zaščiti" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text msgid "~Editable in read-only document" msgstr "Za ~urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text msgid "Prin~t" msgstr "Na~tisni" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text msgid "~Text direction" msgstr "Smer ~besedila" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Od desne proti levi (navpično)" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila" #: frmui.src#STR_TOP.string.text msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text" msgid "~Top" msgstr "~Zgoraj" #: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text" msgid "~Bottom" msgstr "~Spodaj" #: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text msgid "C~enter" msgstr "S~redina" #: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text msgid "~Center" msgstr "~Sredina" #: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text msgid "Upper Margin" msgstr "Zgornji rob" #: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text msgid "Base line at ~top" msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" #: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text msgid "~Base line at bottom" msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" #: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text msgid "Base line ~centered" msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" #: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" #: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" #: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text msgid "Center of line" msgstr "Na sredini vrstice" #: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text msgid "Top of character" msgstr "Nad znakom" #: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of character" msgstr "Pod znakom" #: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text msgid "Center of character" msgstr "Na sredini znaka" #: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text msgid "Insert object" msgstr "Vstavi predmet" #: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text msgid "Edit object" msgstr "Uredi predmet" #: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text msgid " (Template: " msgstr " (Predloga:" #: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text" msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" #: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text msgid "Column spacing exceeds the column width." msgstr "Razmik stolpcev presega širino stolpcev." #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text msgid "~None" msgstr "~Brez" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text msgid "Before" msgstr "Pred" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text msgid "After" msgstr "Za" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text msgid "~Parallel" msgstr "~Vzporedno" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text msgid "Thro~ugh" msgstr "S~kozi" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text msgid "~Optimal" msgstr "~Optimalno" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text msgid "~First paragraph" msgstr "P~rvi odstavek" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text msgid "In bac~kground" msgstr "V ~ozadju" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text msgid "~Contour" msgstr "O~bris" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text msgid "Outside only" msgstr "Samo zunaj" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text msgid "L~eft" msgstr "L~evo" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text msgid "~Right" msgstr "~Desno" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Top" msgstr "~Zgoraj" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Bottom" msgstr "~Spodaj" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik"