# translation of fldui.po to sl.openoffice.org #. extracted from sw/source/ui/fldui.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20sw/source/ui/fldui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text msgid "Exchange databases" msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text msgid "Databases in Use" msgstr "Uporabljene zbirke podatkov" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text msgid "Available Databases" msgstr "Zbirke podatkov na voljo" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on " "the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "To pogovorno okno uporabite, če želite zamenjati podatkovno zbirko, do katere v svojem dokumentu dostopate preko polj te podatkovne zbirke. Naenkrat lahko naredite samo eno spremembo. V seznamu na " "levi strani je mogoča večkratna izbira.\n" "Za izbor podatkovne zbirke uporabite gumb za brskanje." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text msgid "Database applied to document:" msgstr "V dokumentu uporabljena zbirka podatkov:" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text msgid "Addresses.Addresses" msgstr "Naslovi.naslovi" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text msgid "Define" msgstr "Določi" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text msgid "Exchange Databases" msgstr "Zamenjaj zbirke podatkov" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "~Naprej" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" msgstr "~Uredi" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text msgid "Choose Item: " msgstr "Zapri element:" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" msgid "~Condition" msgstr "~Pogoj" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text msgid "Database s~election" msgstr "~Izbor zbirke podatkov" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text msgid "Add database file" msgstr "Dodaj datoteko zbirke podatkov" #: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text msgid "From database" msgstr "Iz zbirke podatkov" #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text msgid "User-defined" msgstr "Uporabniško določeno" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "Izb~eri" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" msgid "Author" msgstr "Avtor" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text msgid "Date Time Author" msgstr "Datum Čas Avtor" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "O~blika" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Fiksna vsebina" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text msgid "Info" msgstr "Podatki" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "Izb~eri" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "O~blika" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" msgid "O~ffset" msgstr "O~dmik" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Fiksna vsebina" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text msgid "Offs~et in days" msgstr "O~dmik v dnevih" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text msgid "Offs~et in minutes" msgstr "Od~mik v minutah" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "Izb~eri" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "O~blika" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "I~me" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Vrednost" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text msgid "Then" msgstr "Potem" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text msgid "Else" msgstr "Drugače" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text msgid "~Macro..." msgstr "~Makro ..." #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text msgid "Ite~m" msgstr "Ele~ment" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text msgid "Items on ~list" msgstr "Elementi na seznamu" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text msgid "~Remove" msgstr "Odst~rani" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text msgid "Move ~Up" msgstr "Premakni navz~gor" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text msgid "Move Do~wn" msgstr "Premakni navz~dol" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "I~me" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "~Izbor" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text msgid "Insert ~reference to" msgstr "Vstavi ~sklic v" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "I~me" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Vrednost" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text msgid "Footnotes" msgstr "Sprotne opombe" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text msgid "Endnotes" msgstr "Končne opombe" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text msgid "Headings" msgstr "Naslovi" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Oštevilčeni odstavki" #: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" msgid "Cross-references" msgstr "Navzkrižni sklici" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" msgid "Document" msgstr "Dokument" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" msgid "Cross-references" msgstr "Navzkrižni sklici" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text msgid "Fields" msgstr "Polja" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text msgid "Edit Fields" msgstr "Uredi polja" #: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" #: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text msgid "Database Name" msgstr "Ime zbirke podatkov" #: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" #: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text msgid "Page numbers" msgstr "Številke strani" #: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" msgid "Author" msgstr "Avtor" #: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text msgid "Templates" msgstr "Predloge" #: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: fldui.src#STR_SETFLD.string.text msgid "Set variable" msgstr "Nastavi spremenljivko" #: fldui.src#STR_GETFLD.string.text msgid "Show variable" msgstr "Pokaži spremenljivko" #: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text msgid "Insert Formula" msgstr "Vstavi formulo" #: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text msgid "Input field" msgstr "Vnosno polje" #: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text msgid "Input field (variable)" msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" #: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text msgid "Input field (user)" msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" #: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text msgid "Conditional text" msgstr "Pogojno besedilo" #: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text msgid "DDE field" msgstr "DDE polje" #: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text msgid "Execute macro" msgstr "Izvedi makro" #: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text msgid "Number range" msgstr "Obseg števil" #: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text msgid "Set page variable" msgstr "Nastavi spremenljivko strani" #: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text msgid "Show page variable" msgstr "Pokaži spremenljivko strani" #: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text msgid "Load URL" msgstr "Naloži URL" #: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" #: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text msgid "Combine characters" msgstr "Združi znake" #: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text msgid "Input list" msgstr "Vhodni seznam" #: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text msgid "Set Reference" msgstr "Nastavi sklic" #: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text msgid "Insert Reference" msgstr "Vstavi sklic" #: fldui.src#STR_DBFLD.string.text msgid "Mail merge fields" msgstr "Polja za spajanje dokumentov" #: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text msgid "Next record" msgstr "Naslednji zapis" #: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text msgid "Any record" msgstr "Katerikoli zapis" #: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" #: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" #: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" #: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" #: fldui.src#STR_USERFLD.string.text msgid "User Field" msgstr "Uporabniško polje" #: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text msgid "Note" msgstr "Opomba" #: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text msgid "Script" msgstr "Skript" #: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text msgid "Bibliography entry" msgstr "Bibliografski vnos" #: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skriti odstavek" #: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" #: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (fiksen)" #: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text msgid "Time (fixed)" msgstr "Čas (fiksen)" #: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text msgid "Characters" msgstr "Znaki" #: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text msgid "Words" msgstr "Besede" #: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" #: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text msgid "Objects" msgstr "Predmeti" #: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text msgid "Pages" msgstr "Strani" #: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text msgid "DDE automatic" msgstr "DDE samodejno" #: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text msgid "DDE manual" msgstr "DDE ročno" #: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text msgid "Company" msgstr "Podjetje" #: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text msgid "First Name" msgstr "Ime" #: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text msgid "Last Name" msgstr "Priimek" #: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" #: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text msgid "Street" msgstr "Ulica" #: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text msgid "Country" msgstr "Država" #: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text msgid "Zip code" msgstr "Poštna številka" #: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text msgid "City" msgstr "Mesto" #: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text msgid "Title" msgstr "Naslov" #: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text msgid "Position" msgstr "Položaj" #: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (doma)" #: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (služba)" #: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text msgid "FAX" msgstr "Faks" #: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" #: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text msgid "off" msgstr "izključeno" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text msgid "on" msgstr "vključeno" #: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" #: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text msgid "File name without extension" msgstr "Ime datoteke brez pripone" #: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text msgid "Path/File name" msgstr "Pot/ime datoteke" #: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text msgid "Path" msgstr "Pot" #: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text msgid "Style" msgstr "Slog" #: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text msgid "Chapter name" msgstr "Ime poglavja" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text msgid "Chapter number" msgstr "Številka poglavja" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text msgid "Chapter number without separator" msgstr "Številka poglavja brez ločila" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text msgid "Chapter number and name" msgstr "Številka in ime poglavja" #: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text msgid "Roman (I II III)" msgstr "Rimske (I II III)" #: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Rimske (i ii iii)" #: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabske (1 2 3)" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Kot slog strani" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" #: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "Sistem" #: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Ime" #: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" #: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "Sistem" #: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" msgid "Author" msgstr "Avtor" #: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text msgid "Reference" msgstr "Sklic" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "Stran" #: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" #: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text msgid "Above/Below" msgstr "Zgoraj/spodaj" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Kot slog strani" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija in številka" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text msgid "Caption Text" msgstr "Besedilo napisa" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "Številka" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text msgid "Number (no context)" msgstr "Številka (brez konteksta)" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text msgid "Number (full context)" msgstr "Številka (polni kontekst)" #: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text msgid "Table" msgstr "Tabela" #: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "Okvir" #: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text msgid "Object" msgstr "Predmet" #: fldui.src#STR_ALL.string.text msgid "All" msgstr "Vse" #: fldui.src#STR_INSERT.string.text msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: fldui.src#STR_COND.string.text msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" msgid "~Condition" msgstr "~Pogoj" #: fldui.src#STR_TEXT.string.text msgid "Then, Else" msgstr "Potem, Drugače" #: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text msgid "DDE Statement" msgstr "DDE stavek" #: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text msgid "Hidden t~ext" msgstr "Skrito b~esedilo" #: fldui.src#STR_MACNAME.string.text msgid "~Macro name" msgstr "~Ime makra" #: fldui.src#STR_PROMPT.string.text msgid "~Reference" msgstr "~Sklic" #: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text msgid "Ch~aracters" msgstr "Zn~aki" #: fldui.src#STR_SETNO.string.text msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" #: fldui.src#STR_OFFSET.string.text msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" msgid "O~ffset" msgstr "O~dmik" #: fldui.src#STR_VALUE.string.text msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: fldui.src#STR_FORMULA.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text msgid "~URL" msgstr "~URL" #: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text msgid "" msgstr "" #: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "~Izbor" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Oblika" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text msgid "Invisi~ble" msgstr "~Nevidno" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text msgid "Numbering by chapter" msgstr "Oštevilčevanje po poglavjih" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" msgstr "~Raven" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text msgid "None" msgstr "Brez" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "~Ločilo" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "I~me" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Vrednost" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text msgid "Input" msgstr "Vnos" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "~Naprej" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text msgid "Input Field" msgstr "Vnosno polje" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Script type" msgstr "Vrsta skripta" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text msgid "URL" msgstr "URL" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" msgstr "~Besedilo" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" msgstr "Vsebina" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" msgid "Edit Script" msgstr "Uredi skript" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text msgid "Insert Script" msgstr "Vstavi skript" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" msgid "Edit Script" msgstr "Uredi skript"