#. extracted from svtools/source/contnr.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svtools/source/contnr.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:23+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text" msgid "Size" msgstr "Velikost" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.string.text msgid "Date modified" msgstr "Spremenjeno dne" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER.string.text msgid "Could not create the folder %1." msgstr "Mape %1 ni bilo mogoče ustvariti." #: fileview.src#STR_SVT_BYTES.string.text msgid "Bytes" msgstr "Bajtov" #: fileview.src#STR_SVT_KB.string.text msgid "KB" msgstr "KB" #: fileview.src#STR_SVT_MB.string.text msgid "MB" msgstr "MB" #: fileview.src#STR_SVT_GB.string.text msgid "GB" msgstr "GB" #: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text msgctxt "fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" #: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_RENAME.menuitem.text msgid "~Rename" msgstr "P~reimenuj" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_ENTRY.fixedtext.text msgid "Entry:" msgstr "Vnos:" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_QUERYMSG.fixedtext.text msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane podatke?" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text msgctxt "fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text msgid "Delete ~All" msgstr "Izbriši ~vse" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text msgid "Do ~Not Delete" msgstr "~Ne izbriši" #: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.modaldialog.text msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrditev brisanja" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX.string.text msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Vrstica: %1, stolpec: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr ", vrsta: %1, URL: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILE.string.text msgid "File" msgstr "Datoteka" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD.string.text msgid "Empty Field" msgstr "Prazno polje" #: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC.string.text msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" #: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS.string.text msgid "My Documents" msgstr "Moji dokumenti" #: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES.string.text msgid "Templates" msgstr "Predloge" #: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES.string.text msgid "Samples" msgstr "Vzorci" #: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_BACK.toolboxitem.text msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PREV.toolboxitem.text msgid "Up One Level" msgstr "Eno raven višje" #: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PRINT.toolboxitem.text msgid "Print" msgstr "Natisni" #: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO.toolboxitem.text msgid "Document Properties" msgstr "Lastnosti dokumenta" #: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW.toolboxitem.text msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.FT_DOCTEMPLATE_LINK.fixedtext.text msgid "~Get more templates online..." msgstr "~Prenesite dodatne predloge s spleta ..." #: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE.pushbutton.text msgid "Organi~ze..." msgstr "Organi~ziraj ..." #: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" msgstr "~Uredi" #: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_OPEN.okbutton.text msgid "~Open" msgstr "~Odpri" #: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.modaldialog.text msgid "Templates and Documents" msgstr "Predloge in dokumenti" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Naslov" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.2.itemlist.text msgid "By" msgstr "Od" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.3.itemlist.text msgid "Date" msgstr "Datum" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.4.itemlist.text msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.5.itemlist.text msgid "Description" msgstr "Opis" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text" msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.7.itemlist.text msgid "Modified on" msgstr "Spremenjeno dne" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.8.itemlist.text msgid "Modified by" msgstr "Spremenil" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.9.itemlist.text msgid "Printed on" msgstr "Natisnjeno dne" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.10.itemlist.text msgid "Printed by" msgstr "Natisnil" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.11.itemlist.text msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Velikost" #: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC_HELP.string.text msgid "Click here to create new documents." msgstr "Kliknite tukaj, da ustvarite nove dokumente." #: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS_HELP.string.text msgid "Contains your letters, reports and other documents" msgstr "Vsebuje vaša pisma, poročila in ostale dokumente." #: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES_HELP.string.text msgid "Contains templates for creating new documents" msgstr "Vsebuje predloge za sestavljanje novih dokumentov." #: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES_HELP.string.text msgid "Contains a selection of sample letters, reports and other documents" msgstr "Vsebuje izbor vzorčnih pisem, poročil in ostalih dokumentov."