# translation of inspection.po to Slovenski # Robert Ludvik , 2009. #. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inspection\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20reportdesign/source/ui/inspection." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 07:48-0400\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: Slovenski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text #, fuzzy msgid "General" msgstr "Splošno" #: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Podatki" #: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Da" #: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text #, fuzzy msgid "Force New Page" msgstr "Vsili novo stran" #: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text #, fuzzy msgid "Before Section" msgstr "Pred odsekom" #: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text #, fuzzy msgid "After Section" msgstr "Po odseku" #: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text #, fuzzy msgid "Before & After Section" msgstr "Pred in po odseku" #: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text #, fuzzy msgid "New Row Or Column" msgstr "Nova vrstica ali stolpec" #: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text #, fuzzy msgid "Keep Together" msgstr "Obdrži skupaj" #: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text" msgid "No" msgstr "Ne" #: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text #, fuzzy msgid "Whole Group" msgstr "Celo skupino" #: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text #, fuzzy msgid "With First Detail" msgstr "S prvo podrobnostjo" #: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text #, fuzzy msgid "Can Grow" msgstr "Lahko narašča" #: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text #, fuzzy msgid "Can Shrink" msgstr "Lahko se krči" #: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text #, fuzzy msgid "Repeat Section" msgstr "Ponovi odsek" #: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text #, fuzzy msgid "Print repeated values" msgstr "Natisni ponovljene vrednosti" #: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text #, fuzzy msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Pogojni izraz tiskanja" #: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text #, fuzzy msgid "Start new column" msgstr "Začni nov stolpec" #: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text #, fuzzy msgid "Start new page" msgstr "Začni novo stran" #: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text #, fuzzy msgid "Reset page number" msgstr "Ponastavi številko strani" #: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text #, fuzzy msgid "Chart type" msgstr "Vrsta grafikona" #: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text #, fuzzy msgid "Print When Group Change" msgstr "Natisni ob spremembi skupine" #: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Vidno" #: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text #, fuzzy msgid "Group keep together" msgstr "Obdrži skupino skupaj" #: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text #, fuzzy msgid "Per Page" msgstr "Na strani" #: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text #, fuzzy msgid "Per Column" msgstr "V stolpcu" #: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text" msgid "None" msgstr "Brez" #: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Odsek" #: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text #, fuzzy msgid "Page header" msgstr "Glava strani" #: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text #, fuzzy msgid "Page footer" msgstr "Noga strani" #: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text #, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "Vse strani" #: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text #, fuzzy msgid "Not With Report Header" msgstr "Ne z glavo poročila" #: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text #, fuzzy msgid "Not With Report Footer" msgstr "Ne z nogo poročila" #: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text #, fuzzy msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Ne z glavo/nogo poročila" #: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text #, fuzzy msgid "Deep traversing" msgstr "Globoka prečesava" #: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text #, fuzzy msgid "Pre evaluation" msgstr "Predocenitev" #: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Položaj X" #: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Položaj Y" #: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Širina" #: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Višina" #: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text #, fuzzy msgid "Initial value" msgstr "Začetna vrednost" #: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text #, fuzzy msgid "Preserve as Link" msgstr "Ohrani kot povezavo" #: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text #, fuzzy msgid "Formula" msgstr "Formula" #: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text #, fuzzy msgid "Data field" msgstr "Podatkovno polje" #: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Pisava" #: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text" msgid "Background Transparent" msgstr "Prosojno ozadje" #: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text" msgid "Background Transparent" msgstr "Prosojno ozadje" #: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text #, fuzzy msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "Operacija ni dovoljena. Kontrolnik se prekriva z drugim." #: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text #, fuzzy msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Položaja ni mogoče nastaviti. Je neveljaven." #: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text #, fuzzy msgid "Group: %1" msgstr "Skupina: %1" #: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Območje" #: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text #, fuzzy msgid "Data Field Type" msgstr "Vrsta podatkovnega polja" #: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text #, fuzzy msgid "Field or Formula" msgstr "Polje ali formula" #: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text #, fuzzy msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text" msgid "Counter" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text #, fuzzy msgid "User defined Function" msgstr "Uporabniško določena funkcija" #: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text #, fuzzy msgid "Link master fields" msgstr "Poveži nadrejena polja" #: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text #, fuzzy msgid "Link slave fields" msgstr "Poveži podrejena polja" #: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text #, fuzzy msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." msgstr "Grafikone lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu poročila. To storite tako, da določite, kateri stolpci grafikona se ujemajo s stolpci v poročilu." #: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text #, fuzzy msgid "Chart" msgstr "Grafikon" #: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Poročilo" #: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text #, fuzzy msgid "Preview Row(s)" msgstr "Predogled vrstic" #: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text #, fuzzy msgid "Area" msgstr "Področje" #: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text #, fuzzy msgid "Report Output Format" msgstr "Izhodna oblika poročila" #: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text msgid "Vert. Alignment" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text msgid "Top" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text msgid "Middle" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text msgid "Bottom" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text msgid "Horz. Alignment" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text msgid "Left" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text msgid "Right" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text msgid "Block" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text msgid "Center" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text" msgid "Counter" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text msgid "Accumulation" msgstr "" #: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" #: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Največ"