# Robert Ludvik , 2009. #. extracted from javainstaller2/src/Localization.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20javainstaller2/src/Localization." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 15:15+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: setupstrings.ulf#STRING_PREVIOUS.LngText.text msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: setupstrings.ulf#STRING_NEXT.LngText.text msgid "Next" msgstr "Naprej" #: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL.LngText.text msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: setupstrings.ulf#STRING_FINISH.LngText.text msgid "Finish" msgstr "Dokončaj" #: setupstrings.ulf#STRING_DECLINE.LngText.text msgid "Decline" msgstr "Ne sprejmem" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALL.LngText.text msgid "Install now" msgstr "Namesti zdaj" #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALL.LngText.text msgid "Remove Now" msgstr "Odstrani zdaj" #: setupstrings.ulf#STRING_HELP.LngText.text msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: setupstrings.ulf#STRING_OK.LngText.text msgid "OK" msgstr "V redu" #: setupstrings.ulf#STRING_ERROR.LngText.text msgid "Error" msgstr "Napaka" #: setupstrings.ulf#STRING_FILE_NOT_FOUND.LngText.text msgid "Error: File not found" msgstr "Napaka: datoteke ni mogoče najti" #: setupstrings.ulf#STRING_APPLICATIONTITLE.LngText.text msgid "${PRODUCT_FULLNAME} Installation Wizard" msgstr "Namestitveni čarovnik za ${PRODUCT_FULLNAME}" #: setupstrings.ulf#STRING_APPLICATIONTITLEUNINSTALLATION.LngText.text msgid "${PRODUCT_FULLNAME} Uninstallation Wizard" msgstr "Čarovnik za odstranitev ${PRODUCT_FULLNAME}" #: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL_DIALOG_TITLE.LngText.text msgid "Exit" msgstr "Izhod" #: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL_DIALOG.LngText.text msgid "Do you really want to exit the Installation Wizard?" msgstr "Resnično želite zapreti čarovnika za namestitev?" #: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL_DIALOG_UNINSTALLATION.LngText.text msgid "Do you really want to exit the Uninstallation Wizard?" msgstr "Resnično želite zapreti čarovnika za odstranitev?" #: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG.LngText.text msgid "Do you really want to abort the installation process?" msgstr "Resnično želite prekiniti potek namestitve?" #: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG_TITLE.LngText.text msgid "Abort installation?" msgstr "Želite prekiniti namestitev?" #: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG_UNINSTALLATION.LngText.text msgid "Do you really want to abort the uninstallation process?" msgstr "Resnično želite prekiniti potek odstranitve?" #: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG_TITLE_UNINSTALLATION.LngText.text msgid "Abort uninstallation?" msgstr "Želite prekiniti odstranitev?" #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE.LngText.text msgid "Accept License" msgstr "Sprejmem licenco" #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE1.LngText.text msgid "Software License Agreement" msgstr "Licenčna pogodba za programsko opremo" #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE2.LngText.text msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Pozorno preberite sledečo licenčno pogodbo." #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text" msgid "If you have read and accept all the terms of the entire Software License Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation." msgstr "Če ste prebrali licenčno pogodbo v celoti in sprejemate njene pogoje, kliknite 'Sprejmem licenco' za nadaljevanje namestitve." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1.LngText.text msgid "Select Installation Directory" msgstr "Izberite namestitveno mapo" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1_UPDATE.LngText.text msgid "Update the Installed Version" msgstr "Posodobi nameščeno različico" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1_MAINTAIN.LngText.text msgid "Adding Components to the Installed Version" msgstr "Dodajanje komponent k nameščeni različici" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY2.LngText.text msgid "Install ${PRODUCT_FULLNAME} in this directory" msgstr "Namesti ${PRODUCT_FULLNAME} v to mapo" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY3.LngText.text msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY4_QUESTION_TITLE.LngText.text msgid "Create New Directory" msgstr "Ustvari novo mapo" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY5_QUESTION_MESSAGE.LngText.text msgid "" "The directory '${DIR}' does not exist.\n" "Do you want to create it now?" msgstr "" "Mapa '${DIR}' ne obstaja.\n" "Jo želite ustvariti?" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY5_QUESTION_MESSAGE2.LngText.text msgid "" "The directory '${DIR}' does not exist.\n" "Do you want to create it now or choose another directory?" msgstr "" "Mapa '${DIR}' ne obstaja.\n" "Jo želite ustvariti ali izbrati drugo mapo?" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY6.LngText.text msgid "Select root directory" msgstr "Izberite korensko mapo" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_NO_WRITE_ACCESS.LngText.text msgid "You do not have write access in the directory" msgstr "Nimate pravice pisanja v izbrano mapo" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_NOT_ALLOWED.LngText.text msgid "You are not allowed to create the directory" msgstr "Nimate dovoljenja za ustvarjanje mape" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_NO_SUCCESS.LngText.text msgid "Failed to create the directory" msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS1.LngText.text msgid "Select Components" msgstr "Izberite komponente" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS1_MAINTAIN.LngText.text msgid "Select Additional Components" msgstr "Izberite dodatne komponente" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS2.LngText.text msgid "Marked components will be installed. Please mark them accordingly" msgstr "Nameščene bodo le označene komponente. Temu primerno označite komponente" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS3.LngText.text msgid "Feature Description" msgstr "Opis funkcionalnosti" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS4.LngText.text msgid "Size (kB):" msgstr "Velikost (kB):" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text" msgid "Select the Type of Installation" msgstr "Izberite vrsto namestitve" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE2.LngText.text msgid "Select the type of installation that best suits your needs:" msgstr "Izberite vrsto namestitve, ki najbolj ustreza vašim potrebam:" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text" msgid "Select the Type of Installation" msgstr "Izberite vrsto namestitve" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE4.LngText.text msgid "The main components will be installed. Recommended for most users." msgstr "Nameščene bodo glavne komponente. Priporočljivo za večino uporabnikov." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE5.LngText.text msgid "You choose the components you want to install and where they are stored. Recommended for advanced users." msgstr "Izberete želene komponente za namestitev in mesto, kjer naj bodo shranjene. Priporočljivo za napredne uporabnike." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE6.LngText.text msgid "Typical" msgstr "Tipična" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE7.LngText.text msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT1.LngText.text msgid "Ready to Install" msgstr "Pripravljeno za namestitev" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT1_UPDATE.LngText.text msgid "Ready to Update" msgstr "Pripravljeno za posodobitev" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT2.LngText.text msgid "The following ${PRODUCT_FULLNAME} components will be installed:" msgstr "Nameščene bodo naslednje komponente ${PRODUCT_FULLNAME}:" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING1.LngText.text msgid "Installing..." msgstr "Nameščanje je v teku ..." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING3.LngText.text msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING_PACKAGEPATH_NOT_FOUND.LngText.text msgid "ERROR: Path with installation packages not found!" msgstr "NAPAKA: poti z namestitvenimi paketi ni mogoče najti!" #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE1.LngText.text msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE2.LngText.text msgid "This Installation Wizard will install ${PRODUCT_FULLNAME} on your computer." msgstr "Čarovnik za namestitev bo na vaš računalnik namestil ${PRODUCT_FULLNAME}." #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE3.LngText.text msgid "To continue, click 'Next'." msgstr "Za nadaljevanje kliknite 'Naprej'." #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE4.LngText.text msgid "" "Note: This installation will be done without root privileges. Therefore you will have a reduced functionality (Java Runtime Environment (JRE) not installable, system integration not possible).\n" "Click 'Cancel' and change your privileges to root privileges, if you want to use the complete functionality." msgstr "" "Opomba: namestitev bo izvedena brez korenskih pravic. Zato bo funkcionalnost okrnjena (ne boste mogli namestiti izvajalnega okolja Java (JRE), sistemska integracija ni možna).\n" "Kliknite 'Prekliči' in spremenite svoje pravice v korenske, če želite polno funkcionalnost." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1.LngText.text msgid "Installation Completed" msgstr "Namestitev je zaključena" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1_ABORT.LngText.text msgid "Installation Aborted" msgstr "Namestitev je prekinjena" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1_ERROR.LngText.text msgid "Installation Failed" msgstr "Namestitev ni uspela" #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully installed ${PRODUCT_FULLNAME} on your computer." msgstr "Namestitveni čarovnik je ${PRODUCT_FULLNAME} uspešno namestil na vaš računalnik." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2_ABORT.LngText.text msgid "The Installation Wizard was aborted. ${PRODUCT_NAME} is not installed on your computer." msgstr "Namestitveni čarovnik je bil prekinjen: ${PRODUCT_NAME} ni nameščena na vašem računalniku." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2_ERROR.LngText.text msgid "An error has occurred. Thus the Installation Wizard could not install ${PRODUCT_NAME} on your computer successfully. Click 'Details...' for more information." msgstr "Prišlo je do napake. Namestitveni čarovnik ni uspel namestiti ${PRODUCT_NAME} na vaš računalnik. Kliknite 'Podrobnosti ...' za več informacij." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED3.LngText.text msgid "Click 'Finish' to exit the Wizard." msgstr "Kliknite 'Dokončaj' za izhod iz čarovnika." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED_BUTTON.LngText.text msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti ..." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE2.LngText.text msgid "The ${PRODUCT_FULLNAME} Uninstallation Wizard will remove ${PRODUCT_FULLNAME} from your computer." msgstr "Čarovnik za odstranitev ${PRODUCT_FULLNAME} bo odstranil ${PRODUCT_FULLNAME} z vašega računalnika." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATION_PROLOGUE_WRONG_PRIVILEGES_CURRENT_ROOT.LngText.text msgid "Sorry, wrong privileges. Installation was done with User privilges, but you have Root privileges." msgstr "Žal nimate ustreznih pravic. Namestitev je bila izvedena s pravicami navadnega uporabnika, vi pa imate korenske pravice." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATION_PROLOGUE_WRONG_PRIVILEGES_CURRENT_USER.LngText.text msgid "Sorry, wrong privileges. Installation was done with Root privilges, but you have User privileges." msgstr "Žal nimate ustreznih pravic. Namestitev je bila izvedena s korenskimi pravicami, vi pa imate navadne uporabniške pravice." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE1.LngText.text msgid "Select the Type of Uninstallation" msgstr "Izberite vrsto odstranitve" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE2.LngText.text msgid "Select the type of uninstallation that best suits your needs:" msgstr "Izberite vrsto odstranitve, ki vam najbolj ustreza:" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE3.LngText.text msgid "Partial" msgstr "Delna" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE4.LngText.text msgid "Completely removes ${PRODUCT_FULLNAME} and all its components from your system." msgstr "Z vašega sistema v celoti odstrani ${PRODUCT_FULLNAME} in vse njene komponente." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE5.LngText.text msgid "You choose the program features you want to remove." msgstr "Izberete programske sklope, ki jih želite odstraniti." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE6.LngText.text msgid "Complete" msgstr "Popolna" #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONCOMPONENTS2.LngText.text msgid "Components marked with an X will be removed. Mark the components you want to remove." msgstr "Odstranjene bodo komponente, označene s križcem (X). Označite komponente, ki jih želite odstraniti." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT1.LngText.text msgid "Ready to Remove" msgstr "Pripravljeno za odstranitev" #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT2.LngText.text msgid "The following ${PRODUCT_FULLNAME} components will be removed: " msgstr "Odstranjene bodo naslednje komponente ${PRODUCT_FULLNAME}: " #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONONGOING1.LngText.text msgid "Uninstalling..." msgstr "Odstranjevanje poteka ..." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED1.LngText.text msgid "Uninstallation Completed" msgstr "Odstranitev je zaključena" #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED1_ABORT.LngText.text msgid "Uninstallation Aborted" msgstr "Odstranitev je prekinjena" #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED1_ERROR.LngText.text msgid "Uninstallation Failed" msgstr "Odstranitev ni uspela" #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2.LngText.text msgid "The Uninstallation Wizard has successfully removed ${PRODUCT_FULLNAME} from your computer." msgstr "Čarovnik za odstranitev je z vašega računalnika uspešno odstranil ${PRODUCT_FULLNAME}." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_PARTIAL.LngText.text msgid "The Uninstallation Wizard has successfully removed the selected components of ${PRODUCT_NAME} from your computer." msgstr "Čarovnik za odstranitev je z vašega računalnika uspešno odstranil izbrane komponente ${PRODUCT_FULLNAME}." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_ABORT.LngText.text msgid "The Uninstallation Wizard was aborted before completely removing ${PRODUCT_NAME} from your computer." msgstr "Čarovnik za odstranitev je bil prekinjen, preden je v celoti z vašega računalnika odstranil ${PRODUCT_FULLNAME}." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_ERROR.LngText.text msgid "An error has occurred. Thus the Uninstallation Wizard could not remove ${PRODUCT_NAME} from your computer successfully. Click 'Details...' for more information." msgstr "Prišlo je do napake. Čarovnik za odstranitev ni mogel odstraniti ${PRODUCT_NAME} z vašega računalnika. Za več informacij kliknite 'Podrobnosti ...'." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLERFACTORY_OS_NOT_SUPPORTED.LngText.text msgid "Sorry, this Operating System is not supported yet." msgstr "Žal ta operacijski sistem še ni podprt." #: setupstrings.ulf#STRING_OLDER_VERSION_INSTALLED_FOUND.LngText.text msgid "An older version of ${PRODUCT_NAME} was found on your system in:" msgstr "Starejša različica ${PRODUCT_NAME} se nahaja tukaj:" #: setupstrings.ulf#STRING_OLDER_VERSION_INSTALLED_REMOVE.LngText.text msgid "You have to remove the older version of ${PRODUCT_NAME} before you can install the newer one." msgstr "Preden lahko namestite novejšo različico ${PRODUCT_NAME}, morate odstraniti staro." #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_INSTALLED_FOUND.LngText.text msgid "A newer version of ${PRODUCT_NAME} was found on your system in:" msgstr "V vašem sistemu se že nahaja novejša različica ${PRODUCT_NAME}:" #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_INSTALLED_REMOVE.LngText.text msgid "You have to remove the newer version of ${PRODUCT_NAME} before you can install the older one." msgstr "Preden lahko namestite starejšo različico, morate odstraniti novejšo različico ${PRODUCT_NAME}." #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_DATABASE.LngText.text msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" #: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_TIP.LngText.text msgid "Please choose another installation directory." msgstr "Prosim, izberite drugo namestitveno mapo." #: setupstrings.ulf#STRING_ROOT_PRIVILEGES_REQUIRED_1.LngText.text msgid "The user you are logged in as cannot run the Installation Wizard." msgstr "Uporabniško ime, s katerim ste prijavljeni, nima zadostnih pravic za zagon namestitvenega čarovnika." #: setupstrings.ulf#STRING_ROOT_PRIVILEGES_REQUIRED_2.LngText.text msgid "Please log out and log back in as a user with system administrator rights." msgstr "Prosim, da se odjavite in nato znova prijavite kot uporabnik s skrbniškimi pravicami." #: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_INSUFFICIENT.LngText.text msgid "Not enough discspace available for installation." msgstr "Za namestitev na disku ni dovolj prostora." #: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_REQUIRED.LngText.text msgid "Required disc space" msgstr "Potreben prostor" #: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_AVAILABLE.LngText.text msgid "Available disc space" msgstr "Prostor na voljo" #: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_TIP.LngText.text msgid "Please use another directory for installation or change your module selection." msgstr "Za namestitev izberite drugo namestitveno mapo ali spremenite izbor modulov." #: setupstrings.ulf#STRING_ANALYZING_DATABASE1.LngText.text msgid "Analyzing ..." msgstr "Analiza je v teku ..." #: setupstrings.ulf#STRING_ANALYZING_DATABASE2.LngText.text msgid "" "Analyzing database\n" "Please wait a moment ..." msgstr "" "Analiza zbirke podatkov je v teku\n" "Počakajte trenutek ..." #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_1.LngText.text msgid "" "Welcome to the Installation Wizard.

This wizard asks you to supply configuration settings.

At the bottom of each page are navigation buttons that let you move through the Installation Wizard:" msgstr "" "Dobrodošli v namestitveni čarovnik.

Čarovnik vas bo povprašal za konfiguracijske nastavitve.

Na dnu vsake strani so gumbi za krmarjenje, ki omogočajo pomikanje po namestitvenem čarovniku:" #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text" msgid "'Back' returns you to the previous page." msgstr "'Nazaj' vas vrne na prejšnjo stran." #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text" msgid "'Next' takes you to the next page. " msgstr "'Naprej' vas popelje na naslednjo stran. " #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_4.LngText.text msgid "'Cancel' ends the Installation Wizard without installing this software." msgstr "'Prekliči' prekine čarovnika brez namestitve programske opreme." #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text" msgid "'Help' displays the Help with further information about the page currently displayed." msgstr "'Pomoč' prikaže vsebino pomoči z nadaljnjimi podatki o strani, ki je trenutno prikazana." #: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_6.LngText.text msgid "'OK' exits the Help page and returns you to the Installation Wizard." msgstr "'V redu' zapusti stran pomoči in vas vrne k namestitvenemu čarovniku." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_1.LngText.text msgid "" "Welcome to the Uninstallation Wizard.

This wizard asks you to supply configuration settings.

At the bottom of each page are navigation buttons that let you move through the Uninstallation " "Wizard:" msgstr "" "Dobrodošli v čarovniku za odstranitev.

Čarovnik vas bo povprašal za konfiguracijske nastavitve.

Na dnu vsake strani so gumbi za krmarjenje, ki omogočajo pomikanje po čarovniku za odstranitev:" #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text" msgid "'Back' returns you to the previous page." msgstr "'Nazaj' vas vrne na prejšnjo stran." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text" msgid "'Next' takes you to the next page. " msgstr "'Naprej' vas popelje na naslednjo stran. " #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_4.LngText.text msgid "'Cancel' ends the Uninstallation Wizard without removing this software." msgstr "'Prekliči' prekine čarovnika brez odstranitve programske opreme." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text" msgid "'Help' displays the Help with further information about the page currently displayed." msgstr "'Pomoč' prikaže vsebino pomoči z nadaljnjimi podatki o strani, ki je trenutno prikazana." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_6.LngText.text msgid "'OK' exits the Help page and returns you to the Uninstallation Wizard." msgstr "'V redu' zapusti stran pomoči in vas vrne k čarovniku za odstranitev." #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_1.LngText.text msgid "Before you install this product, you must read and accept the entire Software License Agreement under which this software is licensed for your use." msgstr "Preden ta izdelek namestite, morate prebrati in sprejeti programsko licenčno pogodbo, pod katero je ta izdelek licenciran za uporabo." #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text" msgid "If you have read and accept all the terms of the entire Software License Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation." msgstr "Če ste prebrali licenčno pogodbo v celoti in sprejemate njene pogoje, kliknite 'Sprejmem licenco' za nadaljevanje namestitve." #: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_3.LngText.text msgid "If you do not accept all the terms of the Software License Agreement, click 'Decline' to end the Installation Wizard without installing this product." msgstr "Če ne sprejemate vseh zahtev licenčne pogodbe, kliknite 'Ne sprejmem', da prekinete čarovnika brez namestitve izdelka." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE_1.LngText.text msgid "Select the type of product installation to perform from the following choices. This will determine how much information you need to provide for product configuration." msgstr "Med naslednjimi možnostmi izberite vrsto namestitve. S tem boste določili, koliko podatkov boste morali podati za konfiguracijo izdelka." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_1.LngText.text msgid "" "It is recommended that you install this product in the directory suggested by this Installation Wizard.

To choose a different location, click 'Browse...' or specify the full path of the " "directory to use in the text box below.

If this product is already installed, you cannot change the destination directory." msgstr "" "Izdelek je priporočeno namestiti v mapo, ki jo predlaga namestitveni čarovnik.

Če želite izbrati drugo mesto, kliknite 'Prebrskaj ...' ali navedite polno pot v spodnjem polju.

Če je ta izdelek " "že nameščen, namestitvene mape ne morete spremeniti." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS_1.LngText.text msgid "Components marked in color will be installed. Click the icon of a component to mark or unmark the component.

All already installed components cannot be selected for installation." msgstr "Nameščene bodo obarvane komponente. Če želite komponento označiti ali preklicati njeno označitev, kliknite njeno ikono.

Vseh že nameščenih komponent ne morete označiti za odstranitev." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text msgid "" "The listed components are ready for installation based on your configuration settings.

If you are satisfied with your selection, click 'Install Now' to begin.

To check or modify your settings " "on the previous pages, click 'Back'." msgstr "" "Navedene komponente so glede na vaše nastavitve pripravljene za namestitev.

Če vam izbor ustreza, kliknite 'Namesti zdaj' za začetek.

Če želite preveriti ali spremeniti nastavitve na " "prejšnjih straneh, kliknite 'Nazaj'." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text msgid "" "The listed components are ready for uninstallation based on your configuration settings.

If you are satisfied with your selection, click 'Remove Now' to begin.

To check or modify your " "settings on the previous pages, click 'Back'." msgstr "" "Navedene komponente so glede na vaše nastavitve pripravljene za odstranitev.

Če vam izbor ustreza, kliknite 'Odstrani zdaj' za začetek.

Če želite preveriti ali spremeniti nastavitve na " "prejšnjih straneh, kliknite 'Nazaj'." #: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING_1.LngText.text msgid "This page indicates the progress of the installation with the aid of a progress bar. To abort the installation process, click 'Stop'." msgstr "Ta stran kaže napredek namestitve s pomočjo vrstice napredka. Če želite prekiniti potek namestitve, kliknite 'Ustavi'." #: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONONGOING_1.LngText.text msgid "This page indicates the progress of the uninstallation with the aid of a progress bar. To abort the uninstallation, click 'Stop'." msgstr "Ta stran kaže napredek odstranjevanja s pomočjo vrstice napredka. Če želite prekiniti odstranitev, kliknite 'Ustavi'." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE_1.LngText.text msgid "Complete: This will remove all installed components of your version.

Partial: This removes only the components you will choose out of the components list." msgstr "Popolna: Odstranjene bodo vse nameščene komponente vaše različice.

Delna: Odstranjene bodo samo komponente, ki jih boste izbrali s seznama komponent." #: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONCOMPONENTS_1.LngText.text msgid "Components marked with an X will be removed. Click next to a component to mark or unmark it with an X." msgstr "Komponente, označene z X, bodo odstranjene. Če želite komponento označiti ali preklicati njen izbor, kliknite poleg nje." #: setupstrings.ulf#STRING_PACKAGEFORMAT_NOT_SUPPORTED.LngText.text msgid "This package format is currently not supported for your operating system!" msgstr "Ta vrsta paketov za vaš operacijski sistem trenutno ni podprta!" #: setupstrings.ulf#STRING_OPERATING_SYSTEM.LngText.text msgid "Operating system" msgstr "Operacijski sistem" #: setupstrings.ulf#STRING_PACKAGEFORMAT.LngText.text msgid "Package format" msgstr "Vrsta paketa" #: setupstrings.ulf#STRING_NOTHING_TO_INSTALL.LngText.text msgid "Nothing to install" msgstr "Nič ni izbrano za namestitev" #: setupstrings.ulf#STRING_NO_COMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text msgid "No components have been selected for installation." msgstr "Za namestitev niste izbrali nobene komponente." #: setupstrings.ulf#STRING_NO_COMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text msgid "Click 'OK' to select one or more components for installation or to exit the Installation Wizard." msgstr "Kliknite 'V redu' za izbor ene ali več komponent za namestitev ali za izhod iz namestitvenega čarovnika." #: setupstrings.ulf#STRING_NO_LANGUAGE_SELECTED_1.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation." msgstr "Za namestitev ni izbran noben jezik." #: setupstrings.ulf#STRING_NO_LANGUAGE_SELECTED_2.LngText.text msgid "Click 'OK' to select one or more languages for installation or to exit the Installation Wizard." msgstr "Kliknite 'V redu', če želite izbrati namestitev enega ali več jezikov ali če želite zapustiti namestitvenega čarovnika." #: setupstrings.ulf#STRING_NO_APPLICATION_SELECTED_1.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation." msgstr "Za namestitev ni izbran noben modul." #: setupstrings.ulf#STRING_NO_APPLICATION_SELECTED_2.LngText.text msgid "Click 'OK' to select one or more application for installation or to exit the Installation Wizard." msgstr "Kliknite 'V redu', če želite izbrati namestitev enega ali več modulov ali zapustiti namestitvenega čarovnika." #: setupstrings.ulf#STRING_NOTHING_TO_UNINSTALL.LngText.text msgid "Nothing to uninstall" msgstr "Nič ni izbrano za odstranitev" #: setupstrings.ulf#STRING_NO_UNINSTALLCOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text msgid "No components have been selected for uninstallation." msgstr "Za odstranitev niste izbrali nobene komponente." #: setupstrings.ulf#STRING_NO_UNINSTALLCOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text msgid "Click 'OK' to select one or more components for uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard." msgstr "Kliknite 'V redu' za izbor ene ali več komponent za odstranitev ali za izhod iz čarovnika za odstranitev." #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_LANGUAGECOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text msgid "All language components have been selected for uninstallation." msgstr "Za odstranitev so bile označene vse jezikovne komponente." #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_LANGUAGECOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text msgid "Click 'OK' to select one or more language components not for uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard." msgstr "Kliknite 'V redu', če želite izbrati prepoved odstranitve ene ali več komponent jezikov ali zapustiti čarovnika za odstranitev." #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_APPLICATIONCOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text msgid "All application components have been selected for uninstallation." msgstr "Za odstranitev so bile izbrane vse komponente modulov." #: setupstrings.ulf#STRING_ALL_APPLICATIONCOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text msgid "Click 'OK' to select one or more application components not for uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard." msgstr "Kliknite 'V redu', če želite izbrati prepoved odstranitve ene ali več komponent modulov ali zapustiti čarovnika za odstranitev." #: setupstrings.ulf#STRING_CHANGE_SELECTION.LngText.text msgid "Please change selection" msgstr "Prosimo, spremenite izbor"