# translation of 01.po to sl.openoffice.org #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/smath/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:21+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: 02080000.xhp#tit.help.text msgid "Next Marker" msgstr "Naslednji označevalnik" #: 02080000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "markers; nextplaceholders; position of nextmarkers; definition" msgstr "označevalniki; naslednjiograde; položaj naslednjeoznačevalniki; definicija" #: 02080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "Next Marker" msgstr "Naslednji označevalnik" #: 02080000.xhp#par_id3150208.2.help.text msgid "Moves the cursor to the next marker (to the right)." msgstr "Premakne kazalko do naslednjega označevalnika (na desno)." #: 02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text msgctxt "02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." msgstr "\"Označevalniki\" so ograde. Pojavljajo se kot v oknu Ukazi." #: 02090000.xhp#tit.help.text msgid "Previous Marker" msgstr "Prejšnji označevalnik" #: 02090000.xhp#bm_id3153770.help.text msgid "markers; previousplaceholders; previous marker" msgstr "označevalniki; prejšnjiograde; prejšnji označevalnik" #: 02090000.xhp#hd_id3153770.1.help.text msgid "Previous Marker" msgstr "Prejšnji označevalnik" #: 02090000.xhp#par_id3145252.2.help.text msgid "Moves the cursor to the previous marker (to the left)." msgstr "Premakne kazalko do prejšnjega označevalnika (na levo)." #: 02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text msgctxt "02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." msgstr "\"Označevalniki\" so ograde. Pojavljajo se kot v oknu Ukazi." #: 02100000.xhp#tit.help.text msgid "Next Error" msgstr "Naslednja napaka" #: 02100000.xhp#bm_id3150299.help.text msgid "error search; next errorfinding ;errors in %PRODUCTNAME Math" msgstr "iskanje napak; naslednja napakaiskanje; napake v %PRODUCTNAME Math" #: 02100000.xhp#hd_id3150299.1.help.text msgid "Next Error" msgstr "Naslednja napaka" #: 02100000.xhp#par_id3145387.2.help.text msgid "Moves the cursor to the next error (moving right)." msgstr "Premakne kazalko do naslednje napake (na desno)." #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Previous Error" msgstr "Prejšnja napaka" #: 02110000.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "error search; previous error" msgstr "iskanje napak; prejšnja napaka" #: 02110000.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "Previous Error" msgstr "Prejšnja napaka" #: 02110000.xhp#par_id3145799.2.help.text msgid "Moves the cursor to the previous error (moving left)." msgstr "Premakne kazalko na prejšnjo napako (na levo)." #: 03040000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: 03040000.xhp#bm_id3153770.help.text msgid "zooming in on formula displayformulas; increasing size of display" msgstr "povečanje prikaza formuleformule; povečava velikosti prikaza" #: 03040000.xhp#hd_id3153770.1.help.text msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "" "Increases the display scale of the formula by 25%. The zoom scale is displayed on the status bar. You can also change the scale in the context menu of the status bar. The workspace context menu contains zoom options as well." msgstr "" "Poveča merilo za prikaz formul za 25%. Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v kontekstnem meniju vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo." #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" #: 03050000.xhp#bm_id3147338.help.text msgid "" "views; zooming out $[officename] Mathformula display sizesformulas; zooming outzooming out on formula display" msgstr "" "pogledi; pomanjševanje $[officename] Mathvelikosti prikaza formuleformule; pomanjševanjepomanjševanje prikaza formule" #: 03050000.xhp#hd_id3147338.1.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" #: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text msgid "" "Decreases the display scale of formulas by 25%. The zoom scale is displayed on the status bar. You can also change the scale in the context menu of the status bar. The workspace context menu also has zoom options." msgstr "" "Pomanjša merilo prikaza formul za 25%. Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v kontekstnem meniju vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo." #: 03060000.xhp#tit.help.text msgid "Display All" msgstr "Prikaži vse" #: 03060000.xhp#bm_id3147340.help.text msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum size" msgstr "pogledi; največja velikostnajvečja velikost formuleformule; največja velikost" #: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text msgid "Display All" msgstr "Pokaži vse" #: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text msgid "" "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be " "displayed in the work area. Show All is equivalent to the Entire Formula icon on the toolbar. The current scale is displayed on the status bar. A selection of " "available scale options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains " "the scale options." msgstr "" "Prikaže celotno formulo v največji možni velikosti, tako da so vključeni vsi njeni elementi. Formulo pomanjšate ali povečate tako, da lahko prikaže vse elemente formule v " "delovnem področju. Pokaži vse deluje enako kot ikona Cela formula v orodni vrstici. Trenutno merilo je prikazano v vrstici stanja. Izbor trenutnih možnosti za " "spremembe velikosti je dosegljiv prek kontekstnega menija. Kontekstni meni delovnega prostora nudi tudi " "možnosti za spreminjanje velikosti." #: 03070000.xhp#tit.help.text msgid "Refreshing" msgstr "Posodobi" #: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text msgid "refreshing formula viewformula view; refreshing" msgstr "osveževanje pogleda formulepogled formule; osveževanje" #: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text msgid "Refreshing" msgstr "Posodobi" #: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text msgid "This command refreshes the formula in the document window." msgstr "Ta ukaz osveži formulo v oknu dokumenta." #: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text msgid "Changes in the Commands window are automatically refreshed if Refresh View Automatically is activated." msgstr "Spremembe v oknu Ukazi se samodejno posodabljajo, če je aktivirana možnost Samodejno posodobi prikaz." #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "AutoRefresh Display" msgstr "Samodejno posodobi prikaz" #: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "changes; accepting automatically" msgstr "spremembe; samodejno sprejemanje" #: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "AutoRefresh Display" msgstr "Samodejno posodobi prikaz" #: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text msgid "" "Choose this command to automatically refresh a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be refreshed after you choose View - " "Refresh and press F9." msgstr "" "Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro Pogled - Posodobi in " "pritiskom na F9." #: 03090000.xhp#tit.help.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text msgid "selection options in formulasformulas; selections" msgstr "možnosti izbora v formulahformule; izbori" #: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text msgid "Selection" msgstr "Izbor" #: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." msgstr "To je seznam operatorjev, funkcij, simbolov in možnosti oblikovanja, ki jih lahko vstavite v formule." #: 03090000.xhp#par_id3148699.5.help.text msgid "Some examples show you the range of operations. You can find more examples in the Samples - Formulas folder." msgstr "Nekateri primeri prikazujejo obseg operacij. Več primerov najdete v mapi Vzorci - Formule." #: 03090000.xhp#par_id3151244.6.help.text msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." msgstr "Okno za izbor je razdeljeno na dva dela. Če kliknete na simbol na vrhu okna, se bodo v spodnji polovici okna prikazali njemu podrejeni simboli." #: 03090000.xhp#par_id3153250.7.help.text msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the Commands window." msgstr "Do istih funkcij v podmenijih dostopate prek kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090100.xhp#tit.help.text msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unarni/binarni operatorji" #: 03090100.xhp#bm_id3150342.help.text msgid "" "unary operatorsbinary operatorsoperators; unary and binaryplus signsplus/minus signsminus/plus signsmultiplication signsNOT operatorAND operatorlogical operatorsBoolean operatorsOR operatorconcatenating math symbolsaddition signssubtraction signsminus " "signsslash division signbackslash division signindexes; adding to formulaspowersdivision signsuser-defined operators;unary and binary" msgstr "" "unarni operatorjibinarni operatorjioperatorji; unarni in binarniplusiminusiplusi/minusiminusi/plusiznaki za množenjelogični NElogični INlogični operatorjiBooleovi operatorjilogični ALIzdruži znaki za seštevanjeznaki za odštevanjeznaki minusznaki plusznaki za deljenje (poševnica)deljenje - " "poševnica nazajindeksi; dodajanje formulampotenciranjaznaki za deljenjeuporabniško določeni operatorji; unarni in binarni" #: 03090100.xhp#hd_id3150342.1.help.text msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unarni/binarni operatorji" #: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text msgid "" "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers " "to operators that connect two placeholders. The lower area of the Selection window displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in " "the Selection window, use the context menu or type it directly in the Commands window." msgstr "" "Izberete lahko razne unarne in binarne operatorje, s katerimi sestavite svojo formulo $[officename] Math. Unarni operatorji delujejo z eno ogrado. Binarni so " "tisti operatorji, ki povezujejo dve ogradi. Spodnji del okna Izbor prikazuje posamezne operatorje. Kontekstni meni okna Ukazi vsebuje tudi seznam teh kot tudi dodatnih operatorjev. Če potrebujete operator, ki ga v oknu Izbor ni, uporabite kontekstni meni ali pa ga vtipajte " "neposredno v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text msgid "" "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Selection window (choose View - Selection) or through the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Izbor (izberite Pogled - Izbor) ali prek kontekstnega " "menija v oknu Ukazi." #: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text msgctxt "03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Unarni in binarni operatorji" #: 03090100.xhp#par_idN10085.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3154555.5.help.text msgid "Plus" msgstr "Plus" #: 03090100.xhp#par_id3153003.6.help.text msgid "Inserts a plus with one placeholder. You can also type + in the Commands window." msgstr "Vstavi plus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi + v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN100C1.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3155991.7.help.text msgid "Minus" msgstr "Minus" #: 03090100.xhp#par_id3153717.44.help.text msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." msgstr "Vstavi minus z ogrado. Vtipkate lahko tudi - v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN100FD.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text msgctxt "03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "Plus/Minus" #: 03090100.xhp#par_id3150260.45.help.text msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." msgstr "Vstavi plus/minus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi +- v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10139.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text msgctxt "03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "Minus/Plus" #: 03090100.xhp#par_id3154281.47.help.text msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." msgstr "Vstavi minus/plus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi -+ v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10175.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3153669.49.help.text msgid "Addition (plus)" msgstr "Seštevanje (plus)" #: 03090100.xhp#par_id3150351.8.help.text msgid "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." msgstr "Vstavi plus z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi + v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3149343.29.help.text msgid "Multiplication (dot)" msgstr "Množenje (pika)" #: 03090100.xhp#par_id3154196.28.help.text msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." msgstr "Vstavi operator za skalarni produkt z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi cdot v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN101E9.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3151257.19.help.text msgid "Multiplication (x)" msgstr "Množenje (x)" #: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." msgstr "Vstavi 'x' množenje ´z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi times v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3159486.11.help.text msgid "Multiplication (*)" msgstr "Množenje (*)" #: 03090100.xhp#par_id3149040.12.help.text msgid "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za množenje z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi * v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN1025F.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text msgctxt "03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Odštevanje" #: 03090100.xhp#par_id3147136.10.help.text msgid "Inserts a subtraction sign with two placeholders. You can also type - in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za odštevanje z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi - v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10298.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3154926.17.help.text msgid "Division (Fraction)" msgstr "Deljenje (ulomek)" #: 03090100.xhp#par_id3155125.18.help.text msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." msgstr "Vstavi ulomek z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi over v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN102D1.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text msgctxt "03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text" msgid "Division" msgstr "Deljenje" #: 03090100.xhp#par_id3149536.14.help.text msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za deljenje z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi div v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN1030A.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3147487.15.help.text msgid "Division (Slash)" msgstr "Deljenje (poševnica)" #: 03090100.xhp#par_id3147500.16.help.text msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." msgstr "Vstavi poševnico '/' z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi / v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10343.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text msgctxt "03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Logični NE" #: 03090100.xhp#par_id3153505.26.help.text msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." msgstr "Vstavi logični NE z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi neg v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10383.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3149847.21.help.text msgid "Boolean AND" msgstr "Logični IN" #: 03090100.xhp#par_id3147599.22.help.text msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." msgstr "Vstavi logični IN z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi and v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN103C3.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3151086.23.help.text msgid "Boolean OR" msgstr "Logični ALI" #: 03090100.xhp#par_id3154076.38.help.text msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." msgstr "Vstavi logični ALI z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi or v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_idN10403.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090100.xhp#par_id3151129.40.help.text msgid "Concatenate" msgstr "Združi" #: 03090100.xhp#par_id3156102.39.help.text msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za konkatenacijo z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi circ v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text msgid "" "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for " "incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math " "character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Catalog - Edit." msgstr "" "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate uoper v okno Ukazi, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo " "vnesti posebne znake. Ukaz uoper %theta x npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov $[officename] Math ). Z Orodja - Simboli - Katalog - Uredi " "lahko vnašate znake, ki jih ni v naboru znakov $[officename]." #: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text msgid "" " You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek " "letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Catalog - " "Edit." msgstr "" " Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate boper v okno Ukazi. Primer: ukaz y boper %theta x vstavi malo grško črko theta, pred " "katero se nahaja y in kateri sledi x. Z Orodja - Simboli - Katalog - Uredi lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." #: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." msgstr "Če vnesete oplus v okno Ukazi, v dokument vstavite operator plus v krožcu." #: 03090100.xhp#par_id3151197.33.help.text msgid "Type ominus in the Commands window to insert a circled minus operator." msgstr "Vnesite ominus v okno Ukazi, če želite v formulo vnesti operator minus v krožcu." #: 03090100.xhp#par_id3155082.34.help.text msgid "Type odot in the Commands window to insert a circled dot operator in the formula." msgstr "Vnesite odot v okno Ukazi, če želite v formulo vnesti operator za skalarni produkt v krožcu." #: 03090100.xhp#par_id3154331.35.help.text msgid "Type odivide in the Commands window to insert a circled division operator in the formula." msgstr "Vnesite odivide v okno Ukazi, če želite v formulo vstaviti operator za deljenje v krožcu." #: 03090100.xhp#par_id3150089.42.help.text msgid "" "Type a wideslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them. " "The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the Commands " "window." msgstr "" "Vnesite a wideslash b v okno Ukazi, če želite dva znaka, ločena s poševnico (od spodaj levo do zgoraj desno) med njima. Znake so " "postavljeni tako, da je vse, kar je levo od poševnice, zgoraj in vse na desni od nje spodaj. Ta ukaz je tudi na voljo v kontekstnem meniju okna Ukazi." #: 03090100.xhp#par_id3150024.43.help.text msgid "" "Type a widebslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the Commands window." msgstr "" "Vnesite wideslash b v okno Ukazi, če želite dva znaka, ločena s poševnico (od zgoraj levo do spodaj desno) med njima. Znake se " "postavijo tako, da je vse, kar je levo od poševnice, zgoraj in vse na desni od nje spodaj. Ta ukaz je na voljo tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi." #: 03090100.xhp#par_id3149376.36.help.text msgid "Type sub or sup in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." msgstr "Če želite znakom v formuli dodati indekse in potence, vtipkajte sub ali sup v okno Ukazi." #: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text msgid "" "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the " "dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. " "Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in " "the Commands window, for example, a %divide b = c." msgstr "" "Če želite uporabljati dvopičje ':' kot znak za deljenje, izberite Orodja - Katalog ali pa kliknite ikono Katalog v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite " "na gumb Uredi, nato izberite nabor simbolov Posebno. V polje Simbol vnesite smiselno ime, npr. \"deljeno\", nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite " "Dodaj in nato V redu. Kliknite Zapri , da pogovorno okno Simboli zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu " "Ukazi, npr. takole: a %divide b = c." #: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text msgid "" "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are " "using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." msgstr "" "Kadar vnašate podatke v okno Ukazi ročno, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo med elementi presledke. Posebno velja to v primeru, ko uporabite namesto ograd v " "svojih operatorjih vrednosti, če želite npr. sestaviti deljenje 4 div 3 ali a div b." #: 03090200.xhp#tit.help.text msgctxt "03090200.xhp#tit.help.text" msgid "Relations" msgstr "Relacije" #: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text msgid "" "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled " "relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow " "symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondence" msgstr "" "relacije; v $[officename] Math$[officename] Math; relacijeje enakoni enakoneenačajidentičnokongruentnopravokotno naortogonalnorelacija delirelacija ne delimanj kotpodobno ali enakorelacija je vzporednoznaki manj ali enakoznaki več " "ali enakoproporcionalno je podobnorelacije protilogični simboli simboli z dvojnimi puščicamirelacija je veliko več kotrelacija je precej več kotrelacije je več kotrelacija je veliko manj kotrelacija je precej manj kotrelacija je definirano kotkorespondenca; preslikava prekpreslikava prek korespondenceslika relacijekorespondenca; original prekoriginal prek korespondence" #: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text msgid "Relations" msgstr "Relacije" #: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text msgid "" "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the " "Selection window. The list is also in the context menu of the Commands window. All " "relations that are not contained in the Selection window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "" "Pri strukturiranju svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med različnimi relacijami. Funkcije relacij so prikazane v spodnjem delu okna " "Izbor. Seznam je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Vse tiste relacije, ki jih v oknu " "Izbor ali v kontekstnem meniju ni mogoče najti, lahko vnesete ročno v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text msgid "" "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Selection window (choose View - Selection) " "or through the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna za izbor (odprite Pogled - Izbor) ali s pomočjo kontekstnega " "menija v oknu Ukazi." #: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text msgid "Relations:" msgstr "Relacije:" #: 03090200.xhp#par_idN10086.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3154104.5.help.text msgid "is equal" msgstr "je enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3152947.6.help.text msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za enakost (=) z dvema ogradama. Neposredno lahko tudi vtipkate = v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN100BF.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3152959.54.help.text msgid "does not equal" msgstr "ni enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3150976.53.help.text msgid "" "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." msgstr "" "Ikona ali ukaz neq vstavi ni enako z dvema ogradama. Neposredno lahko tudi vtipkate neq v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10101.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3151332.56.help.text msgid "identical to" msgstr "je identično" #: 03090200.xhp#par_id3155181.55.help.text msgid "" "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the " "Commands window." msgstr "" "Vstavi znak za relacijo identično (kongruenco) z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi equiv v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10140.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3147098.58.help.text msgid "orthogonal to" msgstr "je pravokotno na" #: 03090200.xhp#par_id3148976.57.help.text msgid "" "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the " "Commands window." msgstr "Vstavi znak za relacijo pravokotno z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi ortho v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10182.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text msgctxt "03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text" msgid "divides" msgstr "je delitelj" #: 03090200.xhp#par_id3147079.79.help.text msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." msgstr "Vstavi znak je delitelj. Vtipkate lahko tudi divides v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN101BF.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text msgctxt "03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text" msgid "does not divide" msgstr "ni delitelj" #: 03090200.xhp#par_id3149177.81.help.text msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." msgstr "Ta ikona vstavi znak za ni delitelj. Vtipkate lahko tudi ndivides v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN101FC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3148877.27.help.text msgid "less than" msgstr "manjše kot" #: 03090200.xhp#par_id3148889.28.help.text msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." msgstr "Vstavi relacijo manjše kot. Vtipkate lahko tudi lt ali < v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN1023B.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3147495.25.help.text msgid "greater than" msgstr "večje kot" #: 03090200.xhp#par_id3146904.26.help.text msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." msgstr "Vstavi relacijo več kot. Neposredno lahko vtipkate tudi gt ali > v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10279.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3149218.60.help.text msgid "approximately equal to" msgstr "je približno enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3149231.59.help.text msgid "" "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands " "window." msgstr "Vstavi relacijo je približno enako z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi approx v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN102B5.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3147598.62.help.text msgid "parallel to" msgstr "je vzporedno z" #: 03090200.xhp#par_id3147449.61.help.text msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." msgstr "Vstavi relacijo je vzporedno z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi parallel v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN102F3.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3151089.64.help.text msgid "less than or equal to (slanted)" msgstr "manjše ali enako (nagnjeno)" #: 03090200.xhp#par_id3154078.63.help.text msgid "" "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands " "window." msgstr "Vstavi relacijo manjše ali enako z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi leslant v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10331.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3150171.66.help.text msgid "greater than or equal to (slanted)" msgstr "večje ali enako (nagnjeno)" #: 03090200.xhp#par_id3156098.65.help.text msgid "" "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands " "window." msgstr "Vstavi relacijo več ali enako z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi geslant v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN1036F.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3145336.68.help.text msgid "similar or equal to" msgstr "je podobno ali enako kot" #: 03090200.xhp#par_id3155580.67.help.text msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." msgstr "Vstavi relacijo je podobno ali enako z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi simeq v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN103AD.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3155076.70.help.text msgid "proportional to" msgstr "je sorazmerno z" #: 03090200.xhp#par_id3155088.69.help.text msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." msgstr " Vstavi relacijo je sorazmerno z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi prop v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN103EB.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3150006.31.help.text msgid "less than or equal to" msgstr "manjše ali enako" #: 03090200.xhp#par_id3150033.32.help.text msgid "" "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the " "Commands window." msgstr "" "Vstavi relacijo manjše ali enako z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi le ali <= v okno " "Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN1042C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3153131.29.help.text msgid "greater than or equal to" msgstr "večje ali enako" #: 03090200.xhp#par_id3155379.30.help.text msgid "" "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the " "Commands window." msgstr "" "Vstavi relacijo več ali enako z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi ge ali >= v okno " "Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN1046D.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3155935.72.help.text msgid "similar to" msgstr "je podobno" #: 03090200.xhp#par_id3155947.71.help.text msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." msgstr "Ta ikona vstavi relacijo podobnosti z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi sim v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN104AB.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3150659.73.help.text msgid "toward" msgstr "proti" #: 03090200.xhp#par_id3150670.42.help.text msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." msgstr "Vstavi relacijo proti z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi toward v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN104E7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3147279.84.help.text msgid "double arrow pointing left" msgstr "dvojna leva puščica" #: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left. You can also type dlarrow in the Commands window." msgstr "Vstavi logično relacijo dvojna puščica, ki kaže levo. Vtipkate lahko tudi dlarrow v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3148707.86.help.text msgid "double arrow pointing left and right" msgstr "dvojna leva in desna puščica" #: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text msgid "" "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the " "Commands window." msgstr "" "Vstavi logično relacijo dvojna puščica, ki kaže levo in desno z dvema operatorjema. Vtipkate lahko tudi dlrarrow v okno " "Ukazi." #: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp#par_id3150853.88.help.text msgid "double arrow pointing right" msgstr "dvojna desna puščica" #: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text msgid "" "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the " "Commands window." msgstr "Vstavi logični operator dvojna puščica, ki kaže desno z dvema operatorjema. Vtipkate lahko tudi drarrow v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." msgstr "Za vnos relacije veliko več kot z dvema ogradama vtipkajte gg ali >> v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_id3156000.75.help.text msgid "Type ll or << in the Commands window to insert the much less than relation into the formula." msgstr "Vtipkajte ll ali <<v okno Ukazi, če želite v formulo vnesti relacijo veliko manj kot." #: 03090200.xhp#par_id3153749.76.help.text msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." msgstr "Relacijo je definirano kot z dvema ogradama vstavite, če vnesete def." #: 03090200.xhp#par_id3154068.77.help.text msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." msgstr "Korespondenčni znak preslikano z z dvema ogradama vtipkate kot transl v okno Ukazi." #: 03090200.xhp#par_id3149592.78.help.text msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." msgstr "Ukaz transr vstavi korespondenčni znak original po z dvema ogradama." #: 03090200.xhp#par_id3154735.52.help.text msgid "" "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with " "values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." msgstr "" "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo presledke. Posebno velja to v primeru, kadar delate z vrednostmi namesto " "ograd. Primer: za relacijo \"veliko več kot\", vtipkajte ali 10 gg 1 ali a gg b." #: 03090300.xhp#tit.help.text msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: 03090300.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "" "operators; generalupper limitslimits; in %PRODUCTNAME Mathproductcoproductlower limitscurve integralsuser-defined operators; " "generalintegrals; signssummation" msgstr "" "operatorji; splošnozgornje mejemeje; v %PRODUCTNAME Mathproduktkoproduktspodnje mejekrivuljni integraliuporabniško določeni " "operatorji; splošnointegrali; znakivsote" #: 03090300.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text msgid "" "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the " "Selection window. They are also listed in the context menu of the Commands window. All " "operators not contained in the Selection window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "" "Za strukturiranje svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med različnimi operatorji. Operatorji, ki so na razpolago, so vsi vidni v " "spodnjem delu okna Izbor. Navedeni so tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Operatorje, " "ki jih ni ne v oknu Izbor ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text msgid "" "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Selection window (choose View - Selection) or " "through the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Izbor (izberite Pogled - Izbor) ali s pomočjo " "kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text msgid "Operator Functions" msgstr "Operatorske funkcije" #: 03090300.xhp#par_idN10088.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3153527.11.help.text msgid "Limit" msgstr "Meja" #: 03090300.xhp#par_id3153540.12.help.text msgid "Inserts the limit sign with one placeholder. You can also enter lim directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za mejo (limito) z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi lim neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN100C4.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3154475.38.help.text msgid "Summation" msgstr "Vsota" #: 03090300.xhp#par_id3147523.6.help.text msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." msgstr "Vstavi vsoto z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi sum neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN10102.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text msgctxt "03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: 03090300.xhp#par_id3151332.39.help.text msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za produkt z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi prod v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN1013E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text msgctxt "03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text" msgid "Coproduct" msgstr "Koprodukt" #: 03090300.xhp#par_id3147098.10.help.text msgid "Inserts a coproduct symbol with one placeholder. You can also enter coprod directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za koprodukt z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi coprod v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN1017A.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3155146.29.help.text msgid "Upper and Lower Limit" msgstr "Zgornja in spodnja meja" #: 03090300.xhp#par_id3153518.30.help.text msgid "" "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." msgstr "" "Vnese obseg za zgornjo in spodnjo mejo (limito) za integral ali vsoto z eno ogrado. Neposredno lahko vtipkate tudi from{} to{} v okno Ukazi. Vnosa za meji morata imeti pripadajoče operatorje. Limiti sta sredinsko poravnani nad oz. pod znakom za vsoto." #: 03090300.xhp#par_idN101B8.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text msgctxt "03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text" msgid "Integral" msgstr "Integral" #: 03090300.xhp#par_id3156272.16.help.text msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za integral z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi int neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN101F4.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3151379.17.help.text msgid "Double Integral" msgstr "Dvojni integral" #: 03090300.xhp#par_id3148879.18.help.text msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za dvojni integral z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi iint neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN10230.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3147618.19.help.text msgid "Triple Integral" msgstr "Trojni integral" #: 03090300.xhp#par_id3147489.20.help.text msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za trojni integral z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi iiint neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN1026C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3153508.31.help.text msgid "Lower Limit" msgstr "Spodnja meja" #: 03090300.xhp#par_id3150556.32.help.text msgid "" "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the " "Commands window." msgstr "" "Vnese spodnjo mejo (limito) za obseg integrala ali vsote z ogradama. Vtipkate lahko tudi from {} neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN102AA.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3149839.21.help.text msgid "Curve Integral" msgstr "Krivuljni integral" #: 03090300.xhp#par_id3147592.22.help.text msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za krivuljni integral z ogrado. Vtipkate lahko tudi lint neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN102E6.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3151086.23.help.text msgid "Double Curve Integral" msgstr "Dvojni krivuljni integral" #: 03090300.xhp#par_id3154770.24.help.text msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za dvojni krivuljni integral z ogrado. Vtipkate lahko tudi llint neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN10322.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3150161.25.help.text msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Trojni krivuljni integral" #: 03090300.xhp#par_id3150175.26.help.text msgid "" "Inserts a triple curve integral sign with one placeholder. You can also type lllint directly in the Commands window " "window." msgstr "Vstavi znak za trojni krivuljni integral z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi lllint neposredno v okno Ukazi." #: 03090300.xhp#par_idN1035E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090300.xhp#par_id3145343.33.help.text msgid "Upper Limit" msgstr "Zgornja meja" #: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text msgid "" "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the " "Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." msgstr "" "Vnese zgornjo mejo (limito) za obseg integrala ali vsote z ogradama. Vtipkate lahko tudi to neposredno v okno Ukazi. " "Izraze za meje lahko uporabljate samo skupaj z ustreznimi operatorji." #: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text msgid "" "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the " "commands directly." msgstr "Operatorju (npr. integralu) lahko vedno dodate meji s tem, da najprej kliknete na želeni operator, nato pa na simbol meja. Tak način je hitrejši, kot če bi jih vnašali neposredno." #: 03090300.xhp#par_id3155076.42.help.text msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." msgstr "Ukaz liminf vstavi spodnjo mejo (limito) z eno ogrado." #: 03090300.xhp#par_id3154323.43.help.text msgid "The command limsup inserts the limit superior with one placeholder." msgstr "Ukaz limsup vstavi zgornjo mejo (limito) z eno ogrado." #: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text msgid "" "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. " "An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in " "connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the " "predefined symbols. To define it, choose Tools - Catalog. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next " "dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of " "symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands " "window, by entering oper %union." msgstr "" "Če vtipkate oper v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math uporabniško določene operatorje, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. " "Primer: oper %theta x. S pomočjo ukaza oper lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. oper lahko uporabljate tudi " "pri mejah (limitah). Primer: oper %union from {i=1} to n x_{i}. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom union. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej " "določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite Orodja - Katalog. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov Posebno, nato kliknite gumb Uredi. " "V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov Posebno. V polje Simbol vnesite smiselno ime, npr. \"union\", nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. " "Kliknite Dodaj in nato V redu. Kliknite Zapri, da zaprete pogovorno okno Simboli. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj " "uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti oper %union." #: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text msgid "" "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type " "sum_a^b c in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for " "example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose Format - Spacing - Category - " "Indexes or Format - Spacing - Category - Limits. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the Help." msgstr "" "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. " "sum_a^b c v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri " "formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite Oblika - Razmik - Kategorija - Kazala ali Oblika - Razmik - Kategorija - Meje. " "Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v Pomoči." #: 03090300.xhp#par_id3155956.46.help.text msgid "" "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values " "instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." msgstr "" "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, ne pozabite, da potrebujejo številni operatorji za pravilno strukturo presledke. Posebej to velja, ko operatorji uporabljajo vrednosti (npr. lim a_{n}=a) " "namesto ograd." #: 03090400.xhp#tit.help.text msgctxt "03090400.xhp#tit.help.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03090400.xhp#bm_id3150932.help.text msgid "" "functions; in $[officename] Mathnatural exponential functionsnatural logarithmsexponential functionslogarithmsvariables; with right exponentsexponents; variables with righttrigonometrical functionssine functioncosine functioncotangent functionhyperbolic sine functionsquare " "rootshyperbolic cosine functionhyperbolic tangent functionhyperbolic cotangent functionrootsarc sine functionarc cosine functionarc cotangent functionabsolute valuesarea hyperbolic cosine functionarea hyperbolic tangent functionarea hyperbolic cotangent functionfactorialvalues; absolutetangent " "function" msgstr "" "funkcije; v $[officename] Mathnaravne eksponentne funkcijenaravni logaritmieksponentne funkcijelogaritmispremenljivke; z desnimi eksponentieksponenti; spremenljivke z desnimitrigonometrične funkcijesinuskosinuskotangenshiperbolični sinuskvadratni korenihiperbolični kosinushiperbolični tangenshiperbolični kotangenskoreniarkus sinusarkus kosinusarkus kotangensabsolutne vrednostiinverzni hiperbolični kosinusinverzni hiperbolični tangensinverzni hiperbolični kotangensfakultetavrednosti; absolutnetangens" #: 03090400.xhp#hd_id3150932.1.help.text msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text msgid "" "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Selection window need to be typed manually in the Commands window." msgstr "" "Izberite funkcijo v spodnjem delu okna. Seznam teh funkcij je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi. Funkcije, ki jih v oknu Izbor ne najdete, je potrebno vnesti ročno v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text msgid "" "The following is a list of all functions that appear in the Selection window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Selection window (menu View - " "Selection) or through the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu Izbor. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Izbor (meni Pogled - Izbor) ali kontekstnega menija v " "oknu Ukazi." #: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text msgid "List of functions" msgstr "Seznam funkcij" #: 03090400.xhp#par_idN10081.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3149750.44.help.text msgid "Natural Exponential Function" msgstr "Naravna eksponentna funkcija" #: 03090400.xhp#par_id3147254.43.help.text msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." msgstr "vstavi naravno eksponentno funkcijo. Vtipkate lahko tudi func e^ neposredno v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN100BC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3154104.27.help.text msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naravni logaritem" #: 03090400.xhp#par_id3152947.45.help.text msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." msgstr "Vstavi naravni logaritem (z osnovo e) z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi ln() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN100F7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3150972.47.help.text msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentna funkcija" #: 03090400.xhp#par_id3151309.46.help.text msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." msgstr "Vstavi eksponentno funkcijo z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi exp() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10132.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3146925.29.help.text msgid "Logarithm" msgstr "Logaritem" #: 03090400.xhp#par_id3159190.48.help.text msgid "Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder. You can also type log() in the Commands window." msgstr "Vstavi naravni logaritem (z osnovo 10) z eno ogrado Vtipkate lahko tudi log() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_id3149483.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3149819.71.help.text msgid "Power" msgstr "Potenca" #: 03090400.xhp#par_id3151250.70.help.text msgid "" "Inserts x raised to the yth power. You can also type ^{} in the Commands window. You can replace the ^ character with " "rsup or sup." msgstr "Vstavi x na potenco y. Vtipkate lahko tudi ^{} v okno Ukazi. Znak ^ lahko zamenjate z rsup ali sup." #: 03090400.xhp#par_idN101B1.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: 03090400.xhp#par_id3147325.49.help.text msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo sinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi sin() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN101EA.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3151027.50.help.text msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo kosinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi cos() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10223.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: 03090400.xhp#par_id3156379.51.help.text msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan) in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo tangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi tan() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN1025C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text" msgid "Cotangent" msgstr "Kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3150691.52.help.text msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo kotangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi cot() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10295.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3145119.72.help.text msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hiperbolični sinus" #: 03090400.xhp#par_id3145132.53.help.text msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo hiperbolični sinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi sinh() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN102CE.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text" msgid "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03090400.xhp#par_id3147746.41.help.text msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo kvadratni koren z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi sqrt() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10309.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3148846.73.help.text msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hiperbolični kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3148857.54.help.text msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo hiperbolični kosinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi cosh() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10342.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3154088.74.help.text msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hiperbolični tangens" #: 03090400.xhp#par_id3153791.55.help.text msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo hiperbolični tangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi tanh() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN1037C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3156119.75.help.text msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hiperbolični kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3156131.56.help.text msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo hiperbolični kotangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi coth() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN103B5.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3149320.19.help.text msgid "nth Root" msgstr "n-ti koren" #: 03090400.xhp#par_id3155578.42.help.text msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo n-ti koren z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi nroot n x v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN103EE.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3155083.21.help.text msgid "Arc Sine" msgstr "Arkus sinus" #: 03090400.xhp#par_id3149236.57.help.text msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo arkus sinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arcsin() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10427.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3148792.23.help.text msgid "Arc Cosine" msgstr "Arkus kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3149991.58.help.text msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." msgstr "Vstavi simbol za arkus kosinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arccos() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10460.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3151224.76.help.text msgid "Arc Tangent" msgstr "Arkus tangens" #: 03090400.xhp#par_id3155790.59.help.text msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo arkus tangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arctan() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10493.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3148819.25.help.text msgid "Arc Cotangent" msgstr "Arkus kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3151006.60.help.text msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo arkus kotangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arccot() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN104CC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3147383.13.help.text msgid "Absolute Value" msgstr "Absolutna vrednost" #: 03090400.xhp#par_id3147395.39.help.text msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za absolutno vrednost z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi abs() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10507.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Inverzni hiperbolični sinus" #: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični sinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arsinh() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN1053A.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus" #: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." msgstr "Vstavi simbol za inverzni hiperbolični kosinus z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arcosh() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN10573.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Inverzni hiperbolični tangens" #: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični tangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi artanh() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN105AC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens" #: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." msgstr "Vstavi funkcijo inverzni hiperbolični kotangens z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi arcoth() v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text" msgid "Factorial" msgstr "Fakulteta" #: 03090400.xhp#par_id3156019.40.help.text msgid "Inserts the factorial sign with one placeholder. You can directly type fact in the Commands window." msgstr "Vstavi znak za fakulteto z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi fact v okno Ukazi." #: 03090400.xhp#par_id3147546.38.help.text msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." msgstr "Funkciji lahko tudi priredite indeks ali eksponent. Primer: če vnesete sin^2x, je rezultat funkcija \"sinus na potenco 2x\"." #: 03090400.xhp#par_id3154752.69.help.text msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." msgstr "Ko ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere funkcije zahtevajo presledke (primer: abs 5=5 ; abs -3=3)." #: 03090500.xhp#tit.help.text msgctxt "03090500.xhp#tit.help.text" msgid "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 03090500.xhp#bm_id3153153.help.text msgid "" "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; " "square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square " "brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling " "brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" msgstr "" "oklepaji; v $[officename] Mathoklepaji; okrogli (Math)parenteze (Math)oklepaji; " "oglati (Math)oklepaji; dvojni oglati (Math)zaviti oklepaji v %PRODUCTNAME Mathoklepaji; kotni " "(Math)oklepaji; operatorski (Math)oklepaji; operatorskioklepaji; skupinskiskupinski oklepajiokrogli oklepajioglati oklepajidvojni oglati " "oklepaji; nastavljivinastavljivi zaviti oklepajinastavljivi okrogli oklepajinastavljive črte s " "stropomnavpične črteoklepaji; nastavljivioperatorski oklepajispodnji oglati oklepajičrte; z robovizgornji oglati oklepaji; črte zčrte; nastavljivezgornji oglati oklepaji;nastavljive črte zoklepaji; enojni, brez skupinske " "funkcijeenojni oklepaji brez skupinske funkcijeoklepaji;ovdoveliovdoveli oklepajioklepaji sirote" #: 03090500.xhp#hd_id3153153.1.help.text msgid "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text msgid "" "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Selection " "window. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All " "brackets that are not contained in the Selection window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "" "Pri strukturiranju svoje formule $[officename] Math lahko izbirate med raznimi vrstami oklepajev. Vrste oklepajev so prikazane v spodnjem delu okna " "Izbor. Seznam oklepajev je tudi vkontekstnem meniju okna Ukazi. Oklepaje, ki jih ni " "ne v oknu Izbor ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text msgid "" "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Selection window (menu View - Selection) or through " "the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Izbor (meni Pogled - Izbor) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text msgid "Bracket types" msgstr "Vrste oklepajev" #: 03090500.xhp#par_idN10084.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3153778.7.help.text msgid "Round brackets (parentheses)" msgstr "Okrogli oklepajih (parenteze)" #: 03090500.xhp#par_id3151102.8.help.text msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado znotraj običajnih okroglih oklepajev (parentez). Vtipkate lahko tudi ()v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN100BF.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3151319.33.help.text msgid "Square brackets" msgstr "Oglati oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3150356.32.help.text msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado znotraj oglatih oklepajev. Vtipkate lahko tudi []v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN100F8.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3149300.52.help.text msgid "Double square brackets" msgstr "Dvojni oglati oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3155175.51.help.text msgid "Inserts a placeholder within double square brackets. You can also type ldbracket rdbracket in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z dvojnimi oglatimi oklepaji. Vtipkate lahko tudi ldbracket rdbracketv okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN10131.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3147088.37.help.text msgid "Braces (curly brackets)" msgstr "Zaviti oklepaji " #: 03090500.xhp#par_id3147101.36.help.text msgid "Inserts a placeholder withing braces (curly brackets). You can also type lbracerbrace directly in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z zavitimi oklepaji. Vtipkate lahko tudi lbracerbrace neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN1016C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3147336.60.help.text msgid "Single vertical bars" msgstr "Enojne vrstice" #: 03090500.xhp#par_id3155146.38.help.text msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado med dvema navpičnima črtama. Vtipkate lahko tudi llline rline neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN101A5.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3151039.40.help.text msgid "Double vertical bars" msgstr "Dvojne vrstice" #: 03090500.xhp#par_id3149175.39.help.text msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado znotraj dvojnih navpičnih črt. Vtipkate lahko tudi ldline rdline neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN101DE.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3147315.35.help.text msgid "Angle brackets" msgstr "Kotni oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3155913.34.help.text msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." msgstr "Vstavi pregrado s kotnimi oklepaji. Vtipkate lahko tudi langle rangle v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN10217.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3147413.48.help.text msgid "Operator brackets" msgstr "Operatorski oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3147425.47.help.text msgid "Inserts a placeholder within operator brackets. You can also type langle mline rangle in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z operatorskimi oklepaji. Vtipkate lahko tudi langle mline rangle v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN10253.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3155964.42.help.text msgid "Group brackets" msgstr "Skupinski oklepaji" #: 03090500.xhp#par_id3155976.41.help.text msgid "Inserts group brackets. You can also type {} in the Commands window." msgstr "Vstavi skupinske oklepaje. Vtipkate lahko tudi {} v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN1028E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3146333.9.help.text msgid "Round brackets (scalable)" msgstr "Okrogli oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3146345.10.help.text msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." msgstr "" "Vstavi znak za okrogle oklepaje spremenljive velikosti z eno ogrado. Vtipkate lahko tudi left( right) v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_idN102CC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3155570.11.help.text msgid "Square brackets (scalable)" msgstr "Oglati oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3148438.12.help.text msgid "" "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the " "brackets is adjusted automatically." msgstr "" "Vstavi oglate oklepaje spremenljive velikosti z ogradami.Vtipkate lahko tudi left[ right] v okno Ukazi. Velikost oklepajev se " "prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10307.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3154589.54.help.text msgid "Double square brackets (scalable)" msgstr "Dvojni oglati oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3150161.53.help.text msgid "" "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the " "Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "" "Vstavi dvojne oglate oklepaje spremenljive velikosti z ogradami. Vtipkate lahko tudi left ldbracket right rdbracket neposredno v okno " "Ukazi. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10342.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3154712.13.help.text msgid "Braces (scalable)" msgstr "Zaviti oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3154724.14.help.text msgid "" "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the " "braces is automatically adjusted." msgstr "" "Vstavi zavite oklepaje spremenljive velikosti z ogradami. Vtipkate lahko tudi left lbrace right rbrace v okno Ukazi. Velikost " "oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN1037E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3150924.61.help.text msgid "Single vertical bars (scalable)" msgstr "Enojne vrstice (nastavljive)" #: 03090500.xhp#par_id3145634.18.help.text msgid "" "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The " "size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "" "Vstavi enojne navpične črte z ogrado. Vtipkate lahko tudi left lline right rline v okno Ukazi. Velikost oklepajev se prilagaja " "samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN103B7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3146938.17.help.text msgid "Double vertical bars (scalable)" msgstr "Dvojne vrstice (nastavljive)" #: 03090500.xhp#par_id3146950.20.help.text msgid "" "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. " "The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "" "Vstavi dvojne navpične črte z ogrado. Vtipkate lahko tudi left ldine right rdine v okno Ukazi. Velikost oklepajev se prilagaja " "samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN103F0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3149359.15.help.text msgid "Angle brackets (scalable)" msgstr "Kotni oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3149372.16.help.text msgid "" "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The " "size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "" "Vstavi kotne oklepaje spremenljive velikosti z ogrado. Vtipkate lahko tudi left langle right rangle v okno Ukazi. Velikost " "oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10429.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3153139.50.help.text msgid "Operator brackets (scalable)" msgstr "Operatorski oklepaji (nastavljivi)" #: 03090500.xhp#par_id3155388.49.help.text msgid "" "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands " "window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "" "Vstavi operatorske oklepaje spremenljive velikosti z ogradami. Vtipkate lahko tudi left langle mline right rangle v okno Ukazi. Velikost oklepajev se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN10464.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3155954.56.help.text msgid "Brace top (scalable)" msgstr "Zaviti oklepaj zgoraj (nastavljiv)" #: 03090500.xhp#par_id3154621.55.help.text msgid "" "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands " "window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "" "Vstavi vodoravni zaviti oklepaj spremenljive velikosti zgoraj z ogradami. Vtipkate lahko tudi overbrace neposredno v okno " "Ukazi. Velikost oklepaja se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_idN104A0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp#par_id3150674.58.help.text msgid "Brace bottom (scalable)" msgstr "Zaviti oklepaj spodaj (nastavljiv)" #: 03090500.xhp#par_id3154023.57.help.text msgid "" "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands " "window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "" "Vstavi spodnji vodoravni zaviti oklepaj nastavljive velikosti z ogradama. Vtipkate lahko tudi underbrace v okno Ukazi. " "Velikost oklepaja se prilagaja samodejno." #: 03090500.xhp#par_id3149954.27.help.text msgid "To insert floor brackets, type lfloorrfloor directly in the Commands window." msgstr "Za vnos spodnjega oglatega oklepaja vtipkajte lfloorrfloor neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_id3150592.28.help.text msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." msgstr "Za vnos zgornjega oglatega oklepaja vtipkajte lceilrceil neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_id3149623.45.help.text msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." msgstr "Za vnos nastavljivega oglatega oklepaja spodaj vtipkajte left lfloorright rfloor neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_id3145668.46.help.text msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." msgstr "Za vnos spremenljivega oglatega oklepaja zgoraj vtipkajte left lceilright rceil neposredno v okno Ukazi." #: 03090500.xhp#par_id3149208.44.help.text msgid "" "Brackets are automatically sized when you type left and right in front of the bracket command, for example, left(a over b right). You can also set the size " "and spacing of brackets by choosing Format - Spacing - Category - Brackets and setting the desired percentages. Mark the Scale all brackets check box to apply the changes " "to all brackets in the formula." msgstr "" "Če pred ukaz za oklepaj vnesete left in right, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: left(a over b right). Velikost in razmik oklepajev " "lahko nastavite tudi z izbiro Oblika - Razmik - Kategorija - Oklepaji in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje Spremeni merilo vseh oklepajev, da bo " "sprememba veljala za vse oklepaje v formuli." #: 03090500.xhp#par_id3150857.43.help.text msgid "" "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its " "counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size " "command." msgstr "" "Uporabljate lahko tudi enojne oklepaje. V ta namen pred ukaz vtipkajte poševnico nazaj \\. Primer: če vtipkate \\[, bo levi oglati oklepaj brez svojega desnega dvojčka. To " "pride prav, ko potrebujete obrnjene oklepaje ali ko želite tvoriti intervale. Upoštevajte, da lahko na tak način uporabljate samo oklepaje, ki niso spremenljive velikosti. Za spremembo velikost " "oklepajev uporabite ukaz size." #: 03090500.xhp#par_idN113E5.help.text msgid "Examples of single brackets" msgstr "Primeri enojnih oklepajev" #: 03090500.xhp#par_idN113E8.help.text msgid "For non-scaled brackets:" msgstr "Za po velikosti neprilagojene oklepaje:" #: 03090500.xhp#par_idN113EB.help.text msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" #: 03090500.xhp#par_idN113EE.help.text msgid "{} + c \\] \\) \\ }" msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #: 03090500.xhp#par_idN113F3.help.text msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" msgstr "Pri nastavljivih oklepajih uporabite za ime oklepaja none" #: 03090500.xhp#par_idN113FA.help.text msgid "a = left ( a over b right none newline" msgstr "a = left ( a over b right none newline" #: 03090500.xhp#par_idN113FF.help.text msgid "left none phantom {a over b} + c right )" msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #: 03090500.xhp#par_idN11404.help.text msgid "The phantom statement ensures that the last bracket is the correct size." msgstr "Ukaz phantom zagotavlja pravo velikost zadnjega oklepaja/zaklepaja." #: 03090500.xhp#par_id3145107.29.help.text msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." msgstr "Če vnašate elemente neposredno v okno Ukazi, pazite na presledke. Tako zagotovite pravilno strukturo." #: 03090500.xhp#par_id3153198.31.help.text msgid "" "Useful information about indexes and exponents as well as scaling helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see Brackets and Grouping." msgstr "" "Koristne informacije o indeksih in eksponentih in pa spreminjanju merila pomagajo lažje in učinkoviteje strukturirati vaše formule. Za več informacij o oklepajih si oglejte Oklepaji in združevanje." #: 03090600.xhp#tit.help.text msgctxt "03090600.xhp#tit.help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03090600.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "" "attributes; in %PRODUCTNAME Mathformulas; attributes inaccents; in %PRODUCTNAME Mathattributes; accentsvector arrows as attributestilde as attributecircumflex attributebold attributeitalic attribute in %PRODUCTNAME Mathresizing;fontsscaling;fontsattributes; changing fontschanging; " "fontsattributes; colored characterscolored charactersattributes; changing defaultscircle attributedouble dot attributedot attributeline through " "attributeline above attributereversed circumflex attributeoverline attributewide vector arrow attributewide tilde attributewide circumflex attributeunderline attributetriple dot attributetransparent character as attribute" msgstr "" "atributi; v %PRODUCTNAME Mathformule; atributi vpoudarki; v %PRODUCTNAME Mathatributi; poudarkivektorske puščice kot atributitilda kot atributatribut strešicaatribut krepkoatribut ležeče v %PRODUCTNAME Mathspreminjanje velikosti;pisavespreminjanje razmerja;pisaveatributi; spreminjanje pisavspreminjanje; pisaveatributi; barvni znakibarvni znakiatributi; " "spreminjanje privzetih vrednostiatribut krožecatribut dvojna pikaatribut pikaatribut prečrtanoatribut nadčrtanoatribut obrnjena strešicaatribut " "prečrtanoatribut široka vektorska puščicaatribut široka tildaatribut široka strešicaatribut podčrtanoatribut tripičjeprosojen znak kot atribut" #: 03090600.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text msgid "" "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAMEMath formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the " "Selection window. These attributes are also listed in the context menu of the Commands " "window. All attributes not contained in the Selection window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "" "Za formule so vam v %PRODUCTNAME Math na voljo različni atributi. Nekaj atributov je prikazanih v spodnjem delu okna Izbor. " "Seznam teh atributov najdete v kontekstnem meniju okna Ukazi. Atribute, ki jih ni ne v oknu " "Izbor ne v kontekstnem meniju, vnesite neposredno v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text msgid "" "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the " "Selection window (choose View - Selection) or through the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v %PRODUCTNAME Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Izbor (izberite " "Pogled - Izbor) ali kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text msgid "" "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character " "with any other character that you choose." msgstr "V opisih funkcij za atribute, ki sledijo, predstavlja črka \"a\" v ikoni ogrado, ki bi ji želeli pripisati ustrezni atribut. Ta znak lahko nadomestite s katerim koli znakom, ki ga izberete." #: 03090600.xhp#hd_id3154650.5.help.text msgid "Attribute Functions" msgstr "Funkcije atributov" #: 03090600.xhp#par_idN10098.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3146322.6.help.text msgid "Acute accent" msgstr "Ostrivec" #: 03090600.xhp#par_id3150533.7.help.text msgid "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z ostrivcem. Vtipkate lahko tudi acute v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN100D5.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3149877.22.help.text msgid "Grave accent" msgstr "Krativec" #: 03090600.xhp#par_id3150018.23.help.text msgid "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s krativcem. Vtipkate lahko tudi grave v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10115.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3156263.47.help.text msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Obrnjena strešica" #: 03090600.xhp#par_id3147167.13.help.text msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z obrnjeno strešico. Vtipkate lahko tudi check v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1014E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3149976.10.help.text msgid "Breve" msgstr "Brevis" #: 03090600.xhp#par_id3153619.11.help.text msgid "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z brevisom. Vtipkate lahko tudi breve v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10187.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3154258.14.help.text msgid "Circle" msgstr "Krožec" #: 03090600.xhp#par_id3153573.15.help.text msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s krožcem nad njo. Vtipkate lahko tudi circle v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN101C0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3153527.28.help.text msgid "Vector arrow" msgstr "Vektorska puščica" #: 03090600.xhp#par_id3153539.29.help.text msgid "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z vektorsko puščico. Vtipkate lahko tudi vec v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN101FB.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3150356.26.help.text msgid "Tilde" msgstr "Tilda" #: 03090600.xhp#par_id3154570.27.help.text msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s tildo. Vtipkate lahko tudi tilde v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10236.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3154201.24.help.text msgid "Circumflex" msgstr "Strešica" #: 03090600.xhp#par_id3159198.25.help.text msgid "Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\"). You can also directly enter hat in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s strešico. Neposredno lahko vtipkate tudi hat v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1026E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3149486.8.help.text msgid "Line above (bar)" msgstr "Črta zgoraj" #: 03090600.xhp#par_id3149815.9.help.text msgid "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." msgstr "Vstavi črto (\"prečko\") nad ogrado. Vtipkate lahko tudi bar v oknoUkazi." #: 03090600.xhp#par_idN102A7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3147221.16.help.text msgid "Dot" msgstr "Pika" #: 03090600.xhp#par_id3154900.17.help.text msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s piko nad njo. Vtipkate lahko tudi dot v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN102E0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3153516.54.help.text msgid "Wide vector arrow" msgstr "Velika vektorska puščica" #: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." msgstr "Vstavi veliko vektorsko puščico z ogrado. Vtipkate lahko tudi widevec v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3156278.56.help.text msgid "Wide tilde" msgstr "Tilda ASCII" #: 03090600.xhp#par_id3154116.55.help.text msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." msgstr "Vstavi široko tildo z ogrado. Vtipkate lahko tudi widetilde neposredno v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3148764.58.help.text msgid "Wide circumflex" msgstr "Strešica ASCII" #: 03090600.xhp#par_id3147311.57.help.text msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." msgstr "Vstavi strešico ASCII z ogrado. Vtipkate lahko tudi widehat neposredno v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1038B.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3155921.18.help.text msgid "Double dot" msgstr "Dvojna pika" #: 03090600.xhp#par_id3149541.19.help.text msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z dvema pikama nad njo. Vtipkate lahko tudi ddot neposredno v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN103C4.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3147621.32.help.text msgid "Line over" msgstr "Črta preko" #: 03090600.xhp#par_id3147492.33.help.text msgid "" "Inserts a line over a placeholder. You can also type overline in the Commands window. The line adjusts itself to correct " "length." msgstr "Vstavi ogrado s črto prek nje.Vtipkate lahko tudi overline v okno Ukazi. Črta samodejno ustrezno prilagaja svojo dolžino." #: 03090600.xhp#par_idN103FD.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3153258.30.help.text msgid "Line below" msgstr "Črta spodaj" #: 03090600.xhp#par_id3153269.59.help.text msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." msgstr "Vstavi črto pod ogrado. Vtipkate lahko tudi underline v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10436.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3153292.34.help.text msgid "Line through (overstrike)" msgstr "Črta skozi (prečrtano)" #: 03090600.xhp#par_id3153304.35.help.text msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s črto čez njo (prečrtano). Vtipkate lahko tudi overstrike v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1046F.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3154707.20.help.text msgid "Triple dot" msgstr "Tropičje" #: 03090600.xhp#par_id3154718.21.help.text msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s tropičjem nad njo. Vtipkate lahko tudi dddot v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN104A8.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3149774.40.help.text msgid "Transparent" msgstr "Prosojno" #: 03090600.xhp#par_id3155074.41.help.text msgid "" "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." msgstr "" "Vstavi ogrado za prosojen znak. Ta znak zavzema prostor velikosti \"a\", vendar ostane neviden. Vtipkate lahko tudi phantom v okno " "Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN104E1.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3150089.38.help.text msgid "Bold font" msgstr "Krepka pisava" #: 03090600.xhp#par_id3150101.39.help.text msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado s krepko pisavo. Vtipkate lahko tudi bold v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1051C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3147344.36.help.text msgid "Italic font" msgstr "Ležeča pisava" #: 03090600.xhp#par_id3147355.37.help.text msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." msgstr "Vstavi ogrado z ležečo pisavo. Vtipkate lahko tudi ital ali italic v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3145618.44.help.text msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" #: 03090600.xhp#par_id3153125.45.help.text msgid "" "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the " "text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." msgstr "" "Vstavi ukaz za spremembo velikosti pisave, z dvema ogradama. Prva ograda se nanaša na velikost pisave (npr. 12), druga ograda pa vsebuje besedilo. Za pravilno " "strukturo vnesite presledek med obema vrednostma. Vnesete lahko tudi size v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090600.xhp#par_id3154359.42.help.text msgid "Change font" msgstr "Spremeni pisavo" #: 03090600.xhp#par_id3154371.43.help.text msgid "" "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font " "directly in the Commands window." msgstr "" "Vstavi ukaz za spremembo vrste pisave, z dvema ogradama. Prvo ogrado zamenjajte z imenom ene od pisav, Serif, Sans ali Fixed. Drugo ogrado zamenjajte z besedilom. Vtipkate lahko tudi font neposredno v okno Ukazi." #: 03090600.xhp#par_id3149626.48.help.text msgid "" " Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green " "and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." msgstr "" " Z ukazom color spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej color, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, " "rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete color green size 20 a, bo rezultat zelena črka \"a\" velikosti pisave 20." #: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text msgid "" "The nbold and nitalic commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing " "nitalic before the x as in 5 nitalic x + 3=28." msgstr "" "Ukaza nbold in nitalic odstranita privzete krepke ali ležeče pisave iz delov formule. Če želimo npr. za x v formuli 5 x + 3=28 odstraniti ležečo obliko, vtipkamo pred x " "nitalic, recimo takole: 5 nitalic x + 3=28." #: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text msgid "" "The attributes \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" " "and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." msgstr "" "Atributi \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"at\", \"tilde\" in \"vec" "\" imajo nespremenljive (fiksne) velikosti. Kadar jih nameščamo nad daljši simbol, jim širine ali dolžine ne moremo prirediti." #: 03090600.xhp#par_id3155621.52.help.text msgid "" "For size changes you can use size n, +n, -n, *n and /n , where n is a placeholder. This method is useful when the base " "size of the formula is subject to change. The commands size +n and size -n change point size, and size *n and size /n change the size by a " "percentage. For example, the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%." msgstr "" "Za spremembe velikosti lahko uporabite size n, +n, -n, *n in /n , kjer n predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, " "kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi size +n in size -n spreminjajo velikost v absolutnem smislu, size *n in size /n pa v " "odstotkih. Primer: ukaz size *1.17 poveča velikost znaka za natanko 17%." #: 03090600.xhp#par_id3148695.49.help.text msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." msgstr "Upoštevajte, da so pri nekaterih vnosih za pravilno strukturo potrebni presledki. To še posebej velja, ko navajate atribute za fiksne vrednosti in ne za ograde." #: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAMEMath, see Brackets and Grouping." msgstr "" "Za dodatne informacije o oblikovanju v %PRODUCTNAMEMath si oglejte Oklepaji in združevanje." #: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text msgid "" "Information on attributes, indexes and exponents, and scaling can help you structure your documents more efficiently." msgstr "" "Informacije o atributih, indeksih in eksponentih " "ter spreminjanju velikosti vam pomagajo svoj dokument oblikovati bolj učinkovito." #: 03090700.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Oblika" #: 03090700.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "" "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left " "(Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; " "alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; " "arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" msgstr "" "oblikovanje;v $[officename] Math$[officename] Math; oblikovanjenadpisanobinominavpični elementivrstice; vstavljanje v formulepodpisanoskladinavpična razporeditev elementovmajhne vrzeliporavnava; levo (Math)leva poravnava (Math)poravnava; sredinsko vodoravno (Math)sredinsko vodoravno; poravnava (Math)poravnava; desno (Math)desna poravnava v %PRODUCTNAME Mathmatrike; urejanjepresledki v formulahzamiki v formulahvstavljanje; zamikovurejanje;" "matrikeformule;poravnavaporavnava formul" #: 03090700.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "Format" msgstr "Oblika" #: 03090700.xhp#par_id3147262.2.help.text msgid "" "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Selection window. These options are also listed in the context menu of the Commands window." msgstr "" "Za oblikovanje formule $[officename] Math lahko izbirate med raznimi možnostmi. Možnosti za oblikovanje so prikazane v spodnjem delu okna Izbor. Seznam teh " "funkcij je tudi v kontekstnem meniju okna Ukazi." #: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text msgid "" "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Selection window " "(menu View - Selection) or through the context menu of the Commands window." msgstr "" "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Izbor (izberite Pogled - Izbor) ali kontekstnega menija v oknu " "Ukazi." #: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." msgstr "Črka \"a\" se sklicuje na ogrado v vaši formuli za elemente, za katere želite izbrani tip urejanja. Namesto tega znaka lahko uporabite kateri koli drug znak." #: 03090700.xhp#hd_id3151104.4.help.text msgid "Formatting options" msgstr "Možnosti oblikovanja" #: 03090700.xhp#par_idN1008B.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3147519.45.help.text msgid "Superscript left" msgstr "Eksponent levo" #: 03090700.xhp#par_id3147531.44.help.text msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." msgstr "Vstavi nadpisan eksponent na levo stran ograde. Neposredno lahko vtipkate tudi lsup{} v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN100C4.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3146931.60.help.text msgid "Superscript top" msgstr "Eksponent zgoraj" #: 03090700.xhp#par_id3159195.58.help.text msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." msgstr "Vstavi napisano nad ogrado. Vtipkate lahko tudi csupv okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN100FF.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3151249.39.help.text msgid "Superscript right" msgstr "Eksponent desno" #: 03090700.xhp#par_id3151262.40.help.text msgid "" "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use " "rsup or sup." msgstr "" "Vstavi nadpisan eksponent na desno stran ograde. Neposredno lahko vtipkate tudi ^{} v okno Ukazi ali uporabite rsup " "ali sup." #: 03090700.xhp#par_idN1013E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3152774.63.help.text msgid "Vertical stack (2 elements)" msgstr "Navpični sklad (2 elementa)" #: 03090700.xhp#par_id3147326.62.help.text msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." msgstr "Vstavi navpični sklad (binomialen) z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi binom neposredno v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN10179.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text" msgid "New line" msgstr "Nova vrstica" #: 03090700.xhp#par_id3150587.18.help.text msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." msgstr "V dokument vstavi novo vrstico. Vtipkate lahko tudi newline neposredno v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN101B2.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3148760.43.help.text msgid "Subscript left" msgstr "Indeks levo" #: 03090700.xhp#par_id3147309.42.help.text msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." msgstr "Vstavi podpisani indeks na levo stran ograde. Vtipkate lahko tudi lsub{} v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN101EB.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3150687.61.help.text msgid "Subscript bottom" msgstr "Indeks spodaj" #: 03090700.xhp#par_id3150699.59.help.text msgid "Inserts a subscript directly under a placeholder. You can also type csub directly in the Commands window." msgstr "Vstavi podpisani indeks neposredno pod ogrado. Vtipkate lahko tudi csub neposredno v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN10226.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3145136.37.help.text msgid "Subscript right" msgstr "Indeks desno" #: 03090700.xhp#par_id3146913.38.help.text msgid "" "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be " "replaced by rsub or sub." msgstr "" "Vnese podpisani indeks na desno stran ograde. Vtipkate lahko tudi _{} v okno Ukazi, in podčrtaj lahko zamenjate z rsub ali sub." #: 03090700.xhp#par_idN10265.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3147116.65.help.text msgid "Vertical stack (3 elements)" msgstr "Navpični sklad (3 elementi)" #: 03090700.xhp#par_id3146332.64.help.text msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." msgstr "Vstavi navpični sklad s tremi ogradami. Vtipkate lahko tudi stack {##} neposredno v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN102A0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3155572.23.help.text msgid "Small gap" msgstr "Majhna vrzel" #: 03090700.xhp#par_id3147056.24.help.text msgid "" "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to " "the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "" "Vstavi majhno vrzel med ogrado in naslednji element. Vtipkate lahko tudi ` neposredno v okno Ukazi. Ukaz se mora nahajati levo ali desno od " "simbola, spremenljivke, števila ali celotnega ukaza." #: 03090700.xhp#par_idN102DC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text" msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" #: 03090700.xhp#par_id3154592.6.help.text msgid "This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can type alignl directly in the Commands window." msgstr "Ta ikona dodeli levo poravnavo elementu \"a\" in vstavi ogrado. Vtipkate lahko tudi alingl neposredno v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN10317.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "Poravnaj na sredino" #: 03090700.xhp#par_id3149319.10.help.text msgid "Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can also type alignc directly in the Commands window." msgstr "Dodeli sredinsko poravnavo \"a\" in vstavi ogrado. Vtipkate lahko tudi alignc neposredno v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN10352.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: 03090700.xhp#par_id3149780.8.help.text msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." msgstr "Vstavi ukaz za poravnavo na desno in pregrado. Vtipkate lahko tudi alignr v okno Ukazi." #: 03090700.xhp#par_idN1038D.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3154338.25.help.text msgid "Matrix stack" msgstr "Sklad matrik" #: 03090700.xhp#par_id3146941.26.help.text msgid "" "This icon inserts a matrix with four placeholders. You can also type matrix{####} directly in the Commands window. The " "position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the " "Commands window by adding characters." msgstr "" "Ta ikona vstavi matriko s štirimi ogradami. Vtipkate lahko tudi matrix{####} v okno Ukazi. Lego elementa v tem diagramu " "označujeta dve koordinati; prva predstavlja številko vrstice in druga številko stolpca. Matriko lahko razširite v poljubni smeri, tako da v oknu Ukazi dodajate znake." #: 03090700.xhp#par_idN103C9.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090700.xhp#par_id3149358.21.help.text msgid "Gap" msgstr "Vrzel" #: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text msgid "" "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to " "the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "" "Ta ikona vstavi presledek ali vrzel med ograde. Vtipkate lahko tudi ~ neposredno v okno Ukazi. Ukaz se mora nahajati levo ali desno od " "simbola, spremenljivke, števila ali celotnega ukaza." #: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text msgid "For alignment, the alignl, alignc and alignr commands are especially effective, if you are " msgstr "Ukazi alignl, alignc in alignr so pri poravnavi še posebej učinkoviti, če želite" #: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text msgid "aligning numbers and denominators, for example {alignl a}over{b+c}" msgstr "poravnati števce in imenovalce, npr. {alignl a}over{b+c}" #: 03090700.xhp#par_id3148812.50.help.text msgid "constructing binomials or stacks, for example binom{2*n}{alignr k}" msgstr "sestaviti binome ali sklade, npr. binom{2*n}{alignr k}" #: 03090700.xhp#par_id3154360.51.help.text msgid "aligning the elements in a matrix, for example matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} and" msgstr "poravnati elemente matrike, npr. matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} in" #: 03090700.xhp#par_id3155946.52.help.text msgid "beginning a new line, for example a+b-c newline alignr x/y" msgstr "začeti novo vrstico, npr. a+b-c newline alignr x/y" #: 03090700.xhp#par_id3154621.53.help.text msgid "When using the align instructions, note that" msgstr "Kadar uporabljate navodila za poravnavo, upoštevajte, da" #: 03090700.xhp#par_id3147382.54.help.text msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type a+b alignr c, but not a+alignr b" msgstr "jih lahko postavite samo na začetek izrazov, in to samo enkrat. To pomeni, da lahko napišete a+b alignr c, a+alignr b pa ne" #: 03090700.xhp#par_id3154004.55.help.text msgid "they affect each other, which means that typing {alignl{alignr a}}over{b+c} aligns a on the right." msgstr "imajo medsebojen vpliv, kar pomeni, da če vtipkate {alignl{alignr a}}over{b+c}, bo a poravnan na desni rob." #: 03090700.xhp#hd_id8036133.help.text msgid "To align using the \"matrix\" command" msgstr "Za poravnavo z ukazom \"matrix\"" #: 03090700.xhp#par_idN10F70.help.text msgid "Aligning to the left" msgstr "Poravnaj na levo" #: 03090700.xhp#par_id3149645.56.help.text msgid "" "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the align commands. An example is stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}" ", where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." msgstr "" "Če se vrstica ali izraz začne z besedilom, je privzeta poravnava na levo. Nastavitev lahko spremenite z enim od ukazov align. Primer: stack{a+b- c*d#alignr \"besedilo\"}, " "kjer bo videti, kot da je \"besedilo\" desno poravnano. Upoštevajte, da mora biti besedilo vedno v narekovajih." #: 03090700.xhp#par_id3149966.57.help.text msgid "" "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Alignment menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which " "surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of " "centered." msgstr "" "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni Oblika - Poravnava .... V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki " "obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate \"\" a+b newline \"\" c+d, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." #: 03090700.xhp#par_id3145654.46.help.text msgid "" "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of " "placeholders." msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da nekatere oblike zahtevajo presledke za pravilno strukturo. To še posebej velja, ko vnašate vrednosti (npr. a lsup{3}) namesto ograd." #: 03090700.xhp#par_id3148708.47.help.text msgid "Click Brackets and Grouping for more information about formatting in $[officename] Math." msgstr "Kliknite Oklepaji in združevanje za dodatne informacije o oblikovanju v $[officename] Math." #: 03090700.xhp#par_id3155340.31.help.text msgid "" "Useful information about Indexes and Exponents and Scaling, helps you organize your document in the best possible way." msgstr "" "Koristni podatki o indeksih in eksponentih ter o spreminjanju merila pomagajo, da lažje in učinkoviteje strukturirate svoje formule." #: 03090800.xhp#tit.help.text msgid "Set Operations" msgstr "Operacije z množicami" #: 03090800.xhp#bm_id3156318.help.text msgid "" "set operations in $[officename]Mathsets of numbersincluded in set operatornot " "included in set operatorowns commandincludes set operatorempty setintersection of setsunion of setsdifference set operatorquotient " "setcardinal numberssubset set operatorssuperset set operatorsnot " "subset set operatorsnot superset set operatorsnatural numberswhole numbersreal numberscomplex numbers; setrational numbers" msgstr "" "operacije z množicami v $[officename]Mathmnožica številoperator je voperator ni vposedujevsebujeprazna množica presekunijarazlikamnožica ekvivalentnih razredovkardinalna številapodmnožicanadmnožicani podmnožica ali enakoni nadmnožica ali enakonaravna številacela številarealna številakompleksna števila; " "množicaracionalna števila" #: 03090800.xhp#hd_id3156318.1.help.text msgid "Set Operations" msgstr "Operacije z množicami" #: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text msgid "" "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of " "the Selection window. Call the context menu in the Commands window to see an identical list " "of the individual functions. Any operators not found in the Selection window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if " "symbols already exist for them." msgstr "" "Priredite različne operatorje nad množicami znakom v vaši formuli $[officename] Math. Posamezni operatorji so prikazani v spodnjem delu okna " "Izbor. Oglejte si kontekstni meni v oknu Ukazi, kjer je identičen seznam posameznih " "funkcij. Če kakega operatorja ne najdete v oknu Izbor, ga boste morali vnesti v okno Ukazi. Neposredno lahko vnesete tudi druge dele formule, četudi simboli zanje še ne obstajajo." #: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text msgid "" "After clicking the Set Operations icon in the Selection window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the " "formula being edited in the Commands window." msgstr "" "Ko v oknu Izbor kliknete na ikono Operacije z množicami, se bodo v njegovem spodnjem delu prikazale dodatne ikone. Enostavno kliknite na simbol, da ga vključite v formulo, ki jo " "urejate v oknu Ukazi." #: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text msgid "The set operations in detail:" msgstr "Operacije na množicah bolj podrobno:" #: 03090800.xhp#par_idN10081.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3154275.33.help.text msgid "is included in" msgstr "je (vsebovano) v" #: 03090800.xhp#par_id3150706.34.help.text msgid "" "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands " "window." msgstr "Uporabite ikono za vstavljanje operatorja je v z dvema ogradama. Vnesete lahko tudi in neposredno v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN100BC.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3150984.35.help.text msgid "is not included in" msgstr "ni (vsebovano) v" #: 03090800.xhp#par_id3150997.36.help.text msgid "" "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands " "window." msgstr "Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah ni v z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi notin v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN100F7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149688.53.help.text msgid "includes" msgstr "vsebuje" #: 03090800.xhp#par_id3149338.52.help.text msgid "" "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni " "directly in the Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah vsebuje z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi owns ali ni neposredno v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10135.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149101.75.help.text msgid "empty set" msgstr "Prazna množica" #: 03090800.xhp#par_id3154829.74.help.text msgid "Use this icon to insert an empty set. Enter emptyset in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." msgstr "Uporabite to ikono, da vstavite prazno množico. Vnesite emptyset v okno Ukazi, če želite v svoj dokument vstaviti prazno množico." #: 03090800.xhp#par_idN1016E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149035.55.help.text msgid "Intersection" msgstr "Presek" #: 03090800.xhp#par_id3147573.54.help.text msgid "" "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection " " Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vstavljanje dveh pregrad za operator preseka množic. Isto dosežete, če vnesete intersection v " "okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN101A7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3147130.57.help.text msgid "Union" msgstr "Unija" #: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text msgid "" "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands " "window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah unija z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi union neposredno v " "okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3145774.59.help.text msgid "Difference" msgstr "Razlika" #: 03090800.xhp#par_id3145786.58.help.text msgid "" "Use this icon to insert the difference set operator. You can also enter setminus or bslash in the " "Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono, da vstavite operator na množicah razlika. Vtipkate lahko tudi setminus neposredno v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1021C.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149536.60.help.text msgid "Quotient set" msgstr "Množica ekvivalenčnih razredov" #: 03090800.xhp#par_id3149549.51.help.text msgid "" "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to " "achieve the same result." msgstr "" "Uporabite to ikono, da vnesete poševno črto za tvorbo kvocientne množice z dvema ogradama. Enako dosežete, če vnesete slash v " "okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10255.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3147500.77.help.text msgid "aleph" msgstr "Alef" #: 03090800.xhp#par_id3145263.76.help.text msgid "Use this icon to insert a cardinal number. You can achieve the same result by entering aleph in the Commands window." msgstr "Uporabite to ikono, da vstavite kardinalno število. Do istega rezultata pridete, če vnesete aleph v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1028E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text" msgid "Subset" msgstr "Podmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3156227.61.help.text msgid "Use this icon to insert the is a subset of set operator. You can also enter subset directly in the Commands window." msgstr "Uporabite to ikono, da vstavite operator je podmnožica. Neposredno lahko vtipkate tudi subset v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN102C9.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Je podmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3147460.63.help.text msgid "" "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the " "Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vnos operatorja je podmnožica ali enako kot z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi subseteq " "v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10304.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text" msgid "Superset" msgstr "Nadmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3151088.65.help.text msgid "" "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands " "window." msgstr "Uporabite to ikono za vnos operatorja je nadmnožica in dve ogradi. Vtipkate lahko tudi supset v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1033F.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Je nadmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3151119.67.help.text msgid "" "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vnos operatorja na množicah je nadmnožica ali enako kot z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi supseteq v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1037A.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3150454.69.help.text msgid "not subset" msgstr "Ni podmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3153968.47.help.text msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." msgstr "Uporabite to ikono za vnos operatorja ni podmnožica z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi nsubset." #: 03090800.xhp#par_idN103B7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149236.70.help.text msgid "not subset or equal to" msgstr "Ni podmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3149249.49.help.text msgid "" "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the " "Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vnos operatorja ni podmnožica ali enako kot z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi nsubseteq v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN103F4.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3148796.71.help.text msgid "not superset" msgstr "Ni nadmnožica" #: 03090800.xhp#par_id3149995.48.help.text msgid "" "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands " "window." msgstr "Uporabite to ikono za vnos operatorja ni podmnožica z dvema ogradama. Vtipkate lahko tudi nsupset v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10431.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3155798.72.help.text msgid "not superset or equal to" msgstr "Ni nadmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp#par_id3155810.50.help.text msgid "" "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." msgstr "" "Uporabite to ikono za vnos operatorja ni nadmnožica ali enako kot z dvema ogradama. Neposredno lahko vtipkate tudi nsupseteq v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN1046E.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3148815.79.help.text msgid "Set of natural numbers" msgstr "Množica naravnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3154352.78.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of natural numbers. Instead of this, you can enter setn in the Commands window." msgstr "To ikono uporabite, kadar želite vnesti znak za množico naravnih števil. Vtipkate lahko tudi setn v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN104A7.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149628.81.help.text msgid "Set of whole numbers" msgstr "Množica celih števil" #: 03090800.xhp#par_id3149641.80.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of whole numbers. You can also do this by entering setz in the Commands window." msgstr "Uporabite to ikono, da vnesete znak za množico celih števil. Vtipkate lahko tudi setz v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN104E0.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149961.83.help.text msgid "Set of rational numbers" msgstr "Množica racionalnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3149974.82.help.text msgid "" "Use this icon to insert a character for the set of rational numbers. You can also do this by directly entering setq in the Commands " "window." msgstr "Uporabite to ikono, da vnesete znak za množico racionalnih števil. Vtipkate lahko tudi setq v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10519.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3145663.85.help.text msgid "Set of real numbers" msgstr "Množica realnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3148709.84.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of real numbers. Instead of this, you can enter setr in the Commands window." msgstr "Uporabite to ikono, da vnesete znak za množico realnih števil. Vtipkate lahko tudi setr v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_idN10552.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090800.xhp#par_id3149519.87.help.text msgid "Set of complex numbers" msgstr "Množica kompleksnih števil" #: 03090800.xhp#par_id3148672.86.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of complex numbers. You can also enter setc in the Commands window." msgstr "Uporabite to ikono, da vnesete znak za množico kompleksnih števil. Vtipkate lahko tudi setc v okno Ukazi." #: 03090800.xhp#par_id3154224.73.help.text msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." msgstr "Če vnašate formulo ročno v ukazno okno, pazite na presledke (vrzeli) med vrednostmi in ukazi. Na ta način zagotovite, da je struktura pravilna." #: 03090900.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "Matematični primeri $[officename]" #: 03090900.xhp#bm_id3151265.help.text msgid "examples;$[officename] Math formulas$[officename] Math;examplesformulas;examples" msgstr "primeri;formule $[officename] Math$[officename] Math;primeriformule;primeri" #: 03090900.xhp#hd_id3151265.1.help.text msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "Matematični primeri $[officename]" #: 03090900.xhp#par_id3153624.2.help.text msgid "The following is a list of sample formulas in $[officename] Math." msgstr "Sledi seznam primerov formul v $[officename] Math." #: 03090901.xhp#tit.help.text msgctxt "03090901.xhp#tit.help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090901.xhp#hd_id3156382.1.help.text msgid "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090901.xhp#par_id3150301.2.help.text msgid "" "The following example explains how to create symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window by using the clipboard and use it " "in your own formula." msgstr "Naslednji primer kaže, kako v $[officename] Math vnesete simbole z indeksi. Primer lahko s pomočjo odložišča kopirate v okno Ukazi in nato uporabite v lastni formuli." #: 03090901.xhp#par_id3153818.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090902.xhp#tit.help.text msgctxt "03090902.xhp#tit.help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090902.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090902.xhp#par_id3150300.2.help.text msgid "" "Here is another example of creating symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own " "formula." msgstr "" "Tukaj sledi še en primer, kako ustvariti simbole z indeksi v $[officename] Math. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno Ukazi in nato uporabite v lastni " "formuli." #: 03090902.xhp#par_id3153912.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090902.xhp#par_id3154766.4.help.text msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" #: 03090903.xhp#tit.help.text msgctxt "03090903.xhp#tit.help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090903.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "Symbols with Indices" msgstr "Simboli z indeksi" #: 03090903.xhp#par_id3150300.2.help.text msgid "" "A third example of how to use $[officename] Math to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the " "Commands window." msgstr "" "Tretji primer uporabe $[officename] Math za ustvarjanje formul s simboli, ki imajo indekse, je prikazan spodaj. Primer lahko prekopirate v odložišče in ga s pomočjo okna Ukazi vstavite v svojo formulo." #: 03090903.xhp#par_id3148866.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090903.xhp#par_id3153808.4.help.text msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" #: 03090904.xhp#tit.help.text msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matrika z spremenljivimi velikostmi pisave" #: 03090904.xhp#hd_id3155960.1.help.text msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matrika s spremenljivimi velikostmi pisave" #: 03090904.xhp#par_id3154656.2.help.text msgid "" "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it " "in your own formula." msgstr "" "Sledi primer, kako ustvarite matriko s spremenljivimi velikostmi pisave v $[officename] Math. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno Ukazi in nato uporabite v " "lastni formuli." #: 03090904.xhp#par_id3153915.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090904.xhp#par_id3146965.4.help.text msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" #: 03090905.xhp#tit.help.text msgctxt "03090905.xhp#tit.help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matrika" #: 03090905.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "Matrix" msgstr "Matrika" #: 03090905.xhp#par_id3150344.2.help.text msgid "" "Here is an example of how to create a matrix with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the Commands window using the " "clipboard." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite matriko v $[officename] Math. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno Ukazi." #: 03090905.xhp#par_id3153912.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090906.xhp#tit.help.text msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matrika v krepki pisavi" #: 03090906.xhp#hd_id3154704.1.help.text msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matrika v krepki pisavi" #: 03090906.xhp#par_id3150342.2.help.text msgid "" "Here is an example of how to create a bold font matrix in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own " "formula." msgstr "" "Sledi primer, kako v $[officename] Math ustvarite matriko s krepko pisavo. Primer lahko s pomočjo odložišča prekopirate v okno Ukazi in nato uporabite v svoji lastni " "formuli." #: 03090906.xhp#par_id3148866.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090906.xhp#par_id3154763.4.help.text msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" #: 03090907.xhp#tit.help.text msgctxt "03090907.xhp#tit.help.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03090907.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03090907.xhp#par_id3148489.2.help.text msgid "" "Here is an example of how to create functions with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the " "clipboard." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite funkcije v $[officename] Math. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno Ukazi." #: 03090907.xhp#par_id3153912.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090908.xhp#tit.help.text msgctxt "03090908.xhp#tit.help.text" msgid "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03090908.xhp#hd_id3154704.1.help.text msgid "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03090908.xhp#par_id3145790.2.help.text msgid "" "Here is an example of how to create a square root with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the " "clipboard." msgstr "Sledi primer, kako ustvarite kvadratni koren v $[officename] Math. Če želite primer uporabiti v lastni formuli, ga s pomočjo odložišča prekopirajte v okno Ukazi." #: 03090908.xhp#par_id3148870.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090908.xhp#par_id3153914.4.help.text msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" #: 03090909.xhp#tit.help.text msgid "Fonts and Font Sizes" msgstr "Pisave in njihove velikosti" #: 03090909.xhp#bm_id7562181.help.text msgid "" "font sizes;examplesum range exampleexamples ;integralrange of integral exampleintegrals;example" msgstr "" "velikosti pisav; primerprimer obsega vsoteprimeri; integralprimer za interval " "integralaintegrali; primer" #: 03090909.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" msgstr "Intervali za integrale in vsote, velikost pisave" #: 03090909.xhp#par_id3145791.2.help.text msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in $[officename] Math." msgstr "Sledi primer, kako lahko v formuli v $[officename] Math uporabljate različne pisave in velikosti." #: 03090909.xhp#par_id3151243.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090910.xhp#tit.help.text msgctxt "03090910.xhp#tit.help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03090910.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03090910.xhp#par_id3150301.2.help.text msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in $[officename] Math." msgstr "Ta odsek vsebuje primer za to, kako lahko v formuli v $[officename] Math uporabite različne atribute." #: 03090910.xhp#par_id3148703.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03090910.xhp#par_id3150048.4.help.text msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" #: 03091100.xhp#tit.help.text msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Oklepaji in združevanje" #: 03091100.xhp#bm_id3147341.help.text msgid "brackets and grouping in $[officename] Mathgrouping and brackets in $[officename] Math" msgstr "oklepaji in združevanje v $[officename] Mathzdruževanje in oklepaji v $[officename] Math" #: 03091100.xhp#hd_id3147341.1.help.text msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Oklepaji in združevanje" #: 03091100.xhp#par_id3150342.2.help.text msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." msgstr "Opomba: narekovaji v primerih besedilo zgolj poudarjajo; narekovaji niso del vsebine formul in ukazov." #: 03091100.xhp#par_id3146962.3.help.text msgid "When typing example formulas into the Commands window, note that spaces are often required for correct structure." msgstr "Kadar ročno vnašate podatke v okno Ukazi, upoštevajte, da so za pravilno strukturo pogosto potrebni presledki." #: 03091100.xhp#par_id3149054.4.help.text msgid "" "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root " "of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." msgstr "" "Z zavitimi oklepaji \"{}\" združujete izraze v nov izraz. Primer: \"sqrt {x * y}\" je kvadratni koren celotnega izraza x*y, \"sqrt x * y\" pa je kvadratni koren x, pomnožen z y. Zaviti oklepaji ne " "potrebujejo dodatnega prostora." #: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text msgid "" "Set brackets were previously inserted in the Selection window or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using " "\"lbrace\" and \"rbrace\", without or without wildcards." msgstr "" "Oklepaje za množice so bili predhodno vneseni prek okna Izbira ali pa neposredno v ukazno okno kot \"left lbrace right rbrace\". Sedaj je mogoče vstaviti levi in desni oklepaj za množice s " "pomočjo \"lbrace\" in rbrace\", z ali brez uporabe nadomestnih znakov." #: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text msgid "" "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil " "= -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." msgstr "" "Na razpolago je vsega osem (8) različnih vrst oklepajev. Oklepaja \"ceil\" in \"floor\" se pogosto uporablja za zaokroževanje argumenta navzgor ali navzdol, na naslednje celo število: \"lceil -3.7 " "rceil = -3\" ali \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." #: 03091100.xhp#par_id3146320.63.help.text msgid "" "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e " "rangle.\" The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." msgstr "" "Operatorske oklepaje, znane tudi kot bra-ket (oglata oklepaja z navpično črto med njima), pogosto srečate v fizikalnih notacijah \"langle a mline b rangle\" ali \"langle a mline b mline c over d " "mline e rangle.\" Višina in položaj navpičnih črt se vedno natanko sklada z oklepaji, ki jih obdajajo." #: 03091100.xhp#par_id3157870.7.help.text msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" msgstr "Oklepaje je mogoče uporabljati le v parih. Oklepaji imajo nekatere skupne lastnosti:" #: 03091100.xhp#par_id3155761.8.help.text msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\"- brackets." msgstr "Vse vrste oklepajev imajo enako skupinsko funkcionalnost, kot je opisana na primeru oklepajev \"{}\"\\." #: 03091100.xhp#par_id3145590.9.help.text msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." msgstr "Vse vrste oklepajev, vključno z vidnimi, dovoljujejo definicijo prazne množice. Z drugo besedo, izraz v oklepaju je lahko prazen." #: 03091100.xhp#par_id3154562.10.help.text msgid "" "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering " "\"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" " "and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-bracket expression ratio does not change in any way." msgstr "" "Oklepaji svoje velikosti ne prilagajajo izrazu, ki ga oklepajo. Če želite npr. v \"( a over b )\" velikost oklepaja prilagoditi a in b, morate uporabiti \"left\" in \"right\". Če uporabite \"left\" " "in \"right\", bosta imela oklepaj in zaklepaj pravo velikost. Če pa so oklepaji sami del izraza, katerega velikost se spreminja, se bo spremenila tudi njihova velikost: \"size 3(a over b)\" in " "\"size 12(a over b)\". Razmerje med velikostmi oklepajev in elementov znotraj njih se pri tem nikoli ne spremeni." #: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text msgid "" "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left " "brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can " "create the following expressions:" msgstr "" "Glede na to, da \"left\" in \"right\" zagotavljata enolično določitev oklepajev, lahko vsak posamezen oklepaj uporabimo kot argument za ta ukaza, lahko celo postavimo desni oklepaj na levo in levi " "na desno stran. Namesto oklepaja lahko uporabite kvalifikator \"none\", kar pomeni, da ne bo oklepaja in da za oklepaj ni rezerviranega prostora. S temi pripomočki lahko ustvarite izraze, kot so " "npr.:" #: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" #: 03091100.xhp#par_id3149877.13.help.text msgid "left [ x right )" msgstr "left [ x right )" #: 03091100.xhp#par_id3145241.14.help.text msgid "left ] x right [" msgstr "left ] x right [" #: 03091100.xhp#par_id3156060.15.help.text msgid "left rangle x right lfloor" msgstr "left rangle x right lfloor" #: 03091100.xhp#par_id3150935.16.help.text msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." msgstr "Za \"left\" in \"right\" veljajo ista pravila kot za druge oklepaje: učinkujejo kot ustvarjalci skupin in lahko oklepajo prazne izraze." #: 03091100.xhp#par_id3149030.17.help.text msgid "" "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when " "typed:" msgstr "" "V matematičnih formulah pogosto prihaja do napak z oklepaji, kot so recimo neusklajeni oklepaji, oklepaji brez para ali levi in desni oklepaji na napačnem mestu. Naslednja formula bo ob vnosu " "povzročila napako:" #: 03091100.xhp#par_id3155989.19.help.text msgid "[2, 3) - right open interval" msgstr "[2, 3) – right open interval" #: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text msgid "" "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. " "Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act " "like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 " "\\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." msgstr "" "Z uporabo \"left\" in \"right\" postane izraz zgoraj v $[officename] Math veljaven: \"left [2, 3 right )\". Pač pa oklepaji nimajo fiksne velikosti, ker se prilagajajo argumentu. Vstavljanje " "enojnega oklepaja je malce zamudno. Zato lahko enojne oklepaje prikažete v fiksni velikosti tako, da pred običajne oklepaje vpišete \"\\\" (poševnico nazaj). Ti oklepaji delujejo kot vsak drug " "simbol in se ne vedejo več na poseben, za oklepaje značilen način; to je, ne delujejo več kot gradniki skupin in njihova orientacija se sklada z orientacijo ostalih simbolov. Oglejte si \"size *2 " "\\langle x \\rangle\" in \"size *2 langle x rangle\"." #: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text msgid "The complete overview is as follows" msgstr "Sledi popoln pregled" #: 03091100.xhp#par_id3149715.25.help.text msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" msgstr "\\{ ali \\lbrace, \\} ali \\rbrace" #: 03091100.xhp#par_id3150756.26.help.text msgid "\\(, \\)" msgstr "\\(, \\)" #: 03091100.xhp#par_id3145207.27.help.text msgid "\\[, \\]" msgstr "\\[, \\]" #: 03091100.xhp#par_id3153153.28.help.text msgid "\\langle, \\rangle" msgstr "\\langle, \\rangle" #: 03091100.xhp#par_id3150263.29.help.text msgid "\\lceil, \\rceil" msgstr "\\lceil, \\rceil" #: 03091100.xhp#par_id3147252.30.help.text msgid "\\lfloor, \\rfloor" msgstr "\\lfloor, \\rfloor" #: 03091100.xhp#par_id3154690.31.help.text msgid "\\lline, \\rline" msgstr "\\lline, \\rline" #: 03091100.xhp#par_id3145414.32.help.text msgid "\\ldline, \\rdline" msgstr "\\ldline, \\rdline" #: 03091100.xhp#par_id3147514.33.help.text msgid "" "In this way, intervals like the one above can be built in $[officename] Math without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the " "entry.)" msgstr "Na ta način lahko brez težav v $[officename] Math zgradite intervale, kot npr. zgoraj: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Pozor: ti narekovaji so del vnesenega besedila.)" #: 03091100.xhp#par_id3153532.34.help.text msgid "" "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with Shift+2 and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this " "case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the " "font size used." msgstr "" "Upoštevajte, da morate narekovaje vnesti in da so na voljo z Shift+2 in ne s tipografskimi znaki za narekovaje. V splošnem so ločila (kot v tem primeru vejica) vstavljena kot besedilo. " "Čeprav lahko vtipkate tudi \"\\[2,~3\\)\", je zgornja alternativa bolj priporočljiva. V prejšnjem primeru se \"fixed size\" povsod nanaša na velikost oklepaja, odvisno od uporabljene velikosti " "pisave." #: 03091100.xhp#par_id3153674.35.help.text msgid "" "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and " "\"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}.\" These attributes do not compete, but rather can be combined." msgstr "" "Skupine lahko sorazmerno brez problema gnezdite. V formuli hat \"{a + b}\" je \"hat\" postavljen enostavno nad sredino \"{a + b}\". Tudi \"color red lceil a rceil\" in \"grave at langle x * y rangle" "\" delujeta pričakovano. Zadnji rezultat lahko primerjate z \"grave {at langle x * y rangle}.\". Ti atributi si med seboj ne konkurirajo, med seboj jih lahko kombinirate." #: 03091100.xhp#par_id3147526.36.help.text msgid "" "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color " "green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are " "basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", " "\"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" msgstr "" "To je malce drugače pri atributih, ki si konkurirajo ali medsebojno vplivajo. Pogosto je tako pri atributih, ki zadevajo pisave. Primer: kakšne barve bo b v \"color yellow color red (a + color " "green b)\", kako velik bo b v \"size *4 (a + size /2 b)\"? Če je osnovna velikost 12, ali bo potem velikost 48, 6 ali celo 24 (kar bi lahko imeli za kombinacijo)? Tu navajamo osnovna razrešitvena " "pravila, ki bodo v bodoče veljala na dosleden način. Pravila veljajo splošno za vse skupinske operacije. Učinek je viden samo pri atributih pisav, kot so \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", " "\"color\" in \"font\":" #: 03091100.xhp#par_id3152952.37.help.text msgid "" "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a " "formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." msgstr "" "Skupinske operacije, ki sledijo druga drugi, so obravnavane, kot da je vsaka od njih obkrožena z oklepaji. So ugnezdene in na vsaki ravni je možna samo ena operacija. Tu je primer za formulo s " "številnimi skupinskimi operacijami: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" v obliki \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." #: 03091100.xhp#par_id3158441.38.help.text msgid "" "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves " "with\" their predecessors." msgstr "" "Ta primer formule interpretiramo z leve proti desni. Operacije vplivajo samo na ustrezno skupino (ali izraz). Operacije, ki sledijo na desni, \"zamenjajo\" ali pa \"se kombinirajo s\" svojimi " "predniki." #: 03091100.xhp#par_id3150994.39.help.text msgid "" "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + " "size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" msgstr "" "Skupinska operacija nima nobenega učinka na operacije na višjem nivoju, vpliva samo na skupine in izraze na nižjih nivojih, vključno z njihovimi oklepaji in indeksi zgoraj in spodaj. Primer: \"a + " "size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" #: 03091100.xhp#par_id3154196.40.help.text msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" msgstr "\"color ...\" in \"font ...\" in pa \"size n\" (n je desetiški) zamenjajo katero koli predhodno operacijo iste vrste" #: 03091100.xhp#par_id3154136.41.help.text msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," msgstr "za \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", in \"size /n\" se vplivi operacij združujejo." #: 03091100.xhp#par_id3146934.42.help.text msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" msgstr "\"size *2 size -5 a\" bi bila dvakratna začetna velikost minus 5" #: 03091100.xhp#par_id3149297.43.help.text msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" #: 03091100.xhp#par_id3155174.44.help.text msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text msgid "" "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the " "result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size " "*1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." msgstr "" "Če želite spremeniti velikost formule, uporabite \"size +\" ali -,*,/. Ne uporabljate \"size n\". To lahko brez težav uporabite v vsakem kontekstu. Omogoča kopiranje in lepljenje na druga mesta, ne " "da bi se rezultat spremenil. Poleg tega izrazi preživijo spremembo osnovne velikosti prek menija bolje, kot da uporabite \"size n\". Če uporabite samo \"size *\" in \"size /\" (primer: \"size *1.24 " "a or size /0.86 a\"), se razmerja ne bodo spremenila." #: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50% za indekse):" #: 03091100.xhp#par_id3148734.52.help.text msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." msgstr "Natanko istih razmer z \"size 18 a_n\" in \"size *1.5 a_n\"." #: 03091100.xhp#par_id3152766.53.help.text msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" msgstr "Rezultat je odvisen od konteksta: \"x^{size 18 a_n}\" in \"x^{size *1.5 a_n}\"" #: 03091100.xhp#par_id3157986.54.help.text msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" msgstr "Za primerjavo primera z uporabo velikosti +n. Videz je identičen:" #: 03091100.xhp#par_id3158001.55.help.text msgid "a_{size 8 n}" msgstr "a_{size 8 n}" #: 03091100.xhp#par_id3147332.56.help.text msgid "a_{size +2 n}" msgstr "a_{size +2 n}" #: 03091100.xhp#par_id3155143.57.help.text msgid "a_{size *1.333 n}" msgstr "a_{size *1,333 n}" #: 03091100.xhp#par_id3147129.58.help.text msgid "The following examples, however, do not look identical:" msgstr "Naslednji primeri pa niso videti identični:" #: 03091100.xhp#par_id3147073.59.help.text msgid "x^{a_{size 8 n}}" msgstr "x^{a_{size 8 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3147086.60.help.text msgid "x^{a_{size +2 n}}" msgstr "x^{a_{size +2 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3154386.61.help.text msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3153354.62.help.text msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50% za osnovno velikost 12)" #: 03091200.xhp#tit.help.text msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Indeksi in eksponenti" #: 03091200.xhp#bm_id3150746.help.text msgid "indexes and exponents in $[officename] Mathexponents and indexes in $[officename] Math" msgstr "indeksi in eksponenti v $[officename] Matheksponenti in indeksi v $[officename] Math" #: 03091200.xhp#hd_id3150746.1.help.text msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Indeksi in eksponenti" #: 03091200.xhp#par_id3153730.2.help.text msgid "" "Here, you will find basic information about indexes and exponents in $[officename] Math. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The " "quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "" "Tukaj boste našli osnovne podatke o indeksih in eksponentih v $[officename] Math. Če poskusite primere, ki so tu opisani, boste lažje razumeli podrobnosti, o katerih je tu govora. " "(Narekovaji v tem besedilu imajo samo namen poudarjanja delov besedila in niso sestavni del primerov.)" #: 03091200.xhp#par_id3149884.3.help.text msgid "" "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any " "order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." msgstr "" "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer a_2^3 ali a^3_2. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto " "'_' in '^' lahko uporabite 'sub' in 'sup'." #: 03091200.xhp#par_id3148387.4.help.text msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" msgstr "Naslednjih vzorcev pa ni mogoče več uporabljati" #: 03091200.xhp#par_id3149029.5.help.text msgid "a_2_3" msgstr "a_2_3" #: 03091200.xhp#par_id3155985.6.help.text msgid "a^2^3" msgstr "a^2^3" #: 03091200.xhp#par_id3153923.7.help.text msgid "a_2^3_4" msgstr "a_2^3_4" #: 03091200.xhp#par_id3153724.8.help.text msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" msgstr "Lege za podpisano/nadpisano pri osnovnem znaku lahko uporabite samo enkrat. Uporabiti morate oklepaje, da nakažete želeni rezultat. Naslednji primeri naj služijo za ilustracijo" #: 03091200.xhp#par_id3151185.9.help.text msgid "a_{2_3}" msgstr "a_{2_3}" #: 03091200.xhp#par_id3151272.10.help.text msgid "a^{2^3}" msgstr "a^{2^3}" #: 03091200.xhp#par_id3156316.11.help.text msgid "a_2^{3_4}" msgstr "a_2^{3_4}" #: 03091200.xhp#par_id3145207.12.help.text msgid "a_{2^3}^{4_5}" msgstr "a_{2^3}^{4_5}" #: 03091200.xhp#par_id3151173.13.help.text msgid "" "Unlike other formula editors where \"_\" and \" ^ \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number" "(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" msgstr "" "Za razliko od drugih urejevalnikov formul, kjer se \"_\" in \" ^ \" nanašata samo na naslednji znak (\"a_24\" se nanaša samo na \"2\"), $[officename] Math upošteva celotno " "število/ime/besedilo. Če želite nadpisane in podpisane dele vstaviti v zaporedje, lahko zaporedje napišete takole: a_2{}^3 ali pa a^3{}_2" #: 03091200.xhp#par_id3154260.15.help.text msgid "" "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely " "\"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l.\"" msgstr "" "Za pisanje tenzorjev nudi $[officename] Math več možnosti. Poleg notacije \"R_i{}^{jk}{}_l\", ki je znana iz drugih aplikacij, so na razpolago tudi druge notacije, namreč \"R_i{}^jk{}_l" "\" in \"{{R_i}^jk}_l.\"" #: 03091200.xhp#par_id3147516.16.help.text msgid "" "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and " "\"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3.\"" msgstr "" "Nadpisani in podpisani elementi na levi strani osnovnega znaka so lahko tudi desno poravnani. V ta namen uporabite nova ukaza \"lsub\" in \"lsup\". Ukaza imata isti učinek kot \"sub\" in \"sup\", " "le da sta na levi strani osnovnega znaka. Oglejte si tudi \"a lsub 2 lsup 3.\"" #: 03091200.xhp#par_id3154276.17.help.text msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with {}_2^3 a." msgstr "Pravila, ki se tičejo enoličnosti in nujnosti uporabe oklepajev, ostajajo enaka. Načeloma je to mogoče doseči z {}_2^3 a." #: 03091200.xhp#par_id3152961.18.help.text msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." msgstr "Ukaza \"sub\" in \"sup\" sta na voljo tudi kot \"rsub\" in \"rsup\"." #: 03091200.xhp#par_id3158437.20.help.text msgid "" "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together " "are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" msgstr "" "S pomočjo ukazov \"csub\" and \"csup\" lahko vnašate podpisano in nadpisano neposredno nad znak in pod njega. Primer za to je \"a csub y csup x\". Indekse in eksponente je mogoče združevati: " "\"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" #: 03091200.xhp#par_id3154570.21.help.text msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aCommands window." msgstr "Med vnašanjem teh primerov v okno Ukazi pazite, da boste vnesli tudi vse potrebne presledke." #: 03091300.xhp#tit.help.text msgctxt "03091300.xhp#tit.help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03091300.xhp#bm_id3148839.help.text msgid "attributes; additional information" msgstr "atributi; dodatne informacije" #: 03091300.xhp#hd_id3148839.1.help.text msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03091300.xhp#par_id3150051.2.help.text msgid "Additional information about attributes in $[officename] Math is found here." msgstr "Tu boste našli dodatne informacije o atributih v $[officename] Math." #: 03091300.xhp#par_id3146966.3.help.text msgid "" "The acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, " "tilde and vec attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." msgstr "" "Atributi acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, at, tilde in vec imajo vedno fiksno velikost in se nad dolgim simbolom ne razširjajo (daljšajo). Privzeto so ti atributi poravnani sredinsko." #: 03091300.xhp#par_id3154557.4.help.text msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are overline, underline and overstrike." msgstr "Edini atributi, ki z dolžino simbola naraščajo, so overline,undeline in overstrike." #: 03091300.xhp#par_id3151180.6.help.text msgid "" "For some character strings, it is possible that a line inserted with underline is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: underline Q sub " "{} instead of underline Q." msgstr "" "Za nekatere nize znakov je možno, da je črta, ki jo vstavite z underline, preblizu znaku. V tem primeru težavo odpravite s prazno skupino: underline Q sub {} namesto " "underline Q." #: 03091400.xhp#tit.help.text msgid "Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" #: 03091400.xhp#bm_id3153923.help.text msgid "scaling; in %PRODUCTNAME Math" msgstr "spreminjanje merila; v %PRODUCTNAME Math" #: 03091400.xhp#hd_id3153923.1.help.text msgid " Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" #: 03091400.xhp#par_id3147173.2.help.text msgid "" "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for " "emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "" "Tukaj najdete podrobnejše informacije o spreminjanju merila v %PRODUCTNAME Math skupaj s primeri uporabe. (Narekovaji v tem besedilu imajo samo namen " "poudarjanja delov besedila in niso sestavni del primerov.)" #: 03091400.xhp#par_id3156316.3.help.text msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." msgstr "Fakulteta ne spreminja velikosti (primer: \"fact stack{a#b}\" in \"fact {a over b}\"), temveč je usmerjena glede na osnovno črto ali središče argumentov." #: 03091400.xhp#par_id3150756.4.help.text msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" msgstr "Tudi oklepaji imajo vedno enako velikost. To velja za vse simbole, ki jih je mogoče uporabljati kot oklepaje. Primerjajte \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" #: 03091400.xhp#par_id3147570.7.help.text msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" msgstr "" "Če pa pred oklepajem stoji \"left\" ali \"right\", bo njegova velikost vedno prilagojena argumentu. Oglejte si \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b " "right).\"" #: 03091400.xhp#par_id3145206.11.help.text msgid "Some Attributes have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." msgstr "Nekateri atributi imajo fiksno velikost; se ne spremenijo, če jih namestite nad dolg simbol." #: 03091400.xhp#par_id3154694.12.help.text msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." msgstr "Presledki v primerih so obvezni zaradi pravilnosti strukture. Ko vnašate primere v okno Ukazi, jih ne smete zbrisati." #: 03091500.xhp#tit.help.text msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Referenčne tabele za formule" #: 03091500.xhp#bm_id3155961.help.text msgid "" "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" msgstr "" "$[officename] Math;seznam referencformule;referenčne tabelereferenčne tabele; formuleoperatorji;v Math" #: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Referenčne tabele za formule" #: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text msgid "" "This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in $[officename] Math. Many of the commands displayed " "can be inserted using the icons in the Selection window or the context menu of the Commands window. " msgstr "" "Ta odsek vsebuje sezname številnih operatorjev, funkcij, simbolov in možnosti oblikovanja, ki so na voljo v $[officename] Math. Številne prikazane ukaze lahko " "vstavite s pomočjo ikon v oknu Izbor ali iz kontekstnega menija okna Ukazi. " #: 03091501.xhp#tit.help.text msgctxt "03091501.xhp#tit.help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Unarni in binarni operatorji" #: 03091501.xhp#bm_id3149126.help.text msgid "unary operators; list ofbinary operators; list of" msgstr "unarni operatorji; seznambinarni operatorji; seznam" #: 03091501.xhp#hd_id2897122.help.text msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Unarni in binarni operatorji" #: 03091501.xhp#par_idN106F7.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_idN106F7.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091501.xhp#par_id3156276.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3155125.38.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3155125.38.help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Odštevanje" #: 03091501.xhp#par_id3163824.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3151266.8.help.text msgid "- Sign" msgstr "Znak -" #: 03091501.xhp#par_id3147514.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3150358.12.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3150358.12.help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "Minus/Plus" #: 03091501.xhp#par_id3154821.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3147106.52.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3147106.52.help.text" msgid "Division" msgstr "Deljenje" #: 03091501.xhp#par_id3155179.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3148972.42.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3148972.42.help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Množenje" #: 03091501.xhp#par_id3150832.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3151332.34.help.text msgid "Addition" msgstr "Seštevanje" #: 03091501.xhp#par_id3145590.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3148390.5.help.text msgid "+ Sign" msgstr "Znak +" #: 03091501.xhp#par_id3150764.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3153579.10.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3153579.10.help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "Plus/Minus" #: 03091501.xhp#par_idN10A6B.help.text msgid "and or &" msgstr "and ali &" #: 03091501.xhp#par_id3146336.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3155565.62.help.text msgid "Boolean AND operation" msgstr "Logična operacija IN" #: 03091501.xhp#par_id3903317.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3903317.help.text" msgid "No symbol. Usage:" msgstr "Brez simbola. Uporaba:" #: 03091501.xhp#par_id8633686.help.text msgid "a boper %SYM1 b" msgstr "a boper %SIM1 b" #: 03091501.xhp#par_id3149632.136.help.text msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." msgstr "Binarni operator. Sledi uporabniško določen simbol, ki je uporabljen kot binarni operator." #: 03091501.xhp#par_id1713309.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id1713309.help.text" msgid "No symbol. Usage:" msgstr "Brez simbola. Uporaba:" #: 03091501.xhp#par_id4594256.help.text msgid "uoper %SYM2 b" msgstr "uoper %SIM2 b" #: 03091501.xhp#par_id3154624.28.help.text msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." msgstr "Unarni operator. Sledi uporabniško določen simbol, ki je uporabljen kot unarni operator." #: 03091501.xhp#par_id3147212.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3155143.44.help.text msgid "Multiplication, small multiply symbol" msgstr "Množenje, mali simbol za množenje" #: 03091501.xhp#par_id3151130.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3156125.373.help.text msgid "Concatenate symbols" msgstr "Konkatenacija simbolov" #: 03091501.xhp#par_id3147470.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3145129.58.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3145129.58.help.text" msgid "Division" msgstr "Deljenje" #: 03091501.xhp#par_id3151319.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Logični NE" #: 03091501.xhp#par_id3959776.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3959776.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3150729.56.help.text msgid "Slash / in circle" msgstr "Poševnica / v krožcu" #: 03091501.xhp#par_id1206701.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id1206701.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3151227.46.help.text msgid "Small multiply symbol in circle" msgstr "Mali znak za množenje v krožcu" #: 03091501.xhp#par_id815759.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id815759.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3154841.40.help.text msgid "Subtract symbol in circle" msgstr "Simbol za odštevanje v krožcu" #: 03091501.xhp#par_id7664113.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id7664113.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3148783.36.help.text msgid "Add symbol in circle" msgstr "Dodaj simbol v krožec" #: 03091501.xhp#par_idN10AB0.help.text msgid "or or |" msgstr "or ali |" #: 03091501.xhp#par_id3147065.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3153797.64.help.text msgid "Boolean OR operation" msgstr "Logična operacija ALI" #: 03091501.xhp#par_id7552110.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id7552110.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3155380.50.help.text msgid "Multiply symbol times in circle" msgstr "Simbol za množenje krat v krogcu" #: 03091501.xhp#par_id3148873.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3150118.60.help.text msgid "Division/Fraction" msgstr "Deljenje/ulomek" #: 03091501.xhp#par_id3147073.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091501.xhp#par_id3151024.48.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3151024.48.help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Množenje" #: 03091501.xhp#par_id4930875.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id4930875.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3149241.415.help.text msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" msgstr "Poševnica nazaj \\ med dvema znakoma, pri čemer je desni gornji, levi pa spodnji indeks" #: 03091501.xhp#par_id4568620.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id4568620.help.text" msgid "No symbol." msgstr "Brez simbola." #: 03091501.xhp#par_id3155587.413.help.text msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" msgstr "Poševnica / med dvema znakoma, pri čemer je levi nadpisan, desni pa podpisan " #: 03091502.xhp#tit.help.text msgctxt "03091502.xhp#tit.help.text" msgid "Relations" msgstr "Relacije" #: 03091502.xhp#bm_id3149650.help.text msgid "relations operators;list of" msgstr "operatorji relacij;seznam" #: 03091502.xhp#hd_id2083193.help.text msgid "Relations" msgstr "Relacije" #: 03091502.xhp#par_idN10C98.help.text msgctxt "03091502.xhp#par_idN10C98.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091502.xhp#par_idN10E08.help.text msgid "< or lt" msgstr "< ali lt" #: 03091502.xhp#par_id3156247.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3150068.68.help.text msgid "Less than" msgstr "Manjše kot" #: 03091502.xhp#par_id9464726.help.text msgid "<< or ll" msgstr "<< ali ll" #: 03091502.xhp#par_id3149922.80.help.text msgid "Much less than" msgstr "Občutno manjše kot" #: 03091502.xhp#par_idN11059.help.text msgid "<= or le" msgstr "<= ali le" #: 03091502.xhp#par_id3153031.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3152714.76.help.text msgid "Less than or equal to" msgstr "Manjše ali enako" #: 03091502.xhp#par_idN10D00.help.text msgid "<> or neq" msgstr "<> ali neq" #: 03091502.xhp#par_id3155548.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3148672.32.help.text msgid "Not equal" msgstr "Ni enako" #: 03091502.xhp#par_id3150600.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3155358.30.help.text msgid "Equation" msgstr "Enačba" #: 03091502.xhp#par_idN10E4D.help.text msgid "> or gt" msgstr "> ali gt" #: 03091502.xhp#par_id3152978.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3150515.66.help.text msgid "Greater than" msgstr "Večje kot" #: 03091502.xhp#par_idN1109E.help.text msgid ">= or ge" msgstr ">= ali ge" #: 03091502.xhp#par_id3152741.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3150308.70.help.text msgid "Greater than or equal to" msgstr "Večje ali enako" #: 03091502.xhp#par_idN11183.help.text msgid ">> or gg" msgstr ">> ali gg" #: 03091502.xhp#par_id3153863.74.help.text msgid "Much greater than" msgstr "Mnogo večje kot" #: 03091502.xhp#par_id3150840.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3148622.86.help.text msgid "Is approximately" msgstr "Je približno" #: 03091502.xhp#par_id3148502.82.help.text msgid "is defined as/by definition equal to" msgstr "Je definirano kot/je po definiciji enako" #: 03091502.xhp#par_id3154050.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text msgctxt "03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text" msgid "divides" msgstr "je delitelj" #: 03091502.xhp#par_id3150419.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3163845.383.help.text msgid "Arrow with double line to the left" msgstr "Puščica z dvojno črto na levo" #: 03091502.xhp#par_id3154424.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3156166.387.help.text msgid "Arrow with double line to the left and the right" msgstr "Puščica z dvojno črto na levo in desno" #: 03091502.xhp#par_id3155410.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3155291.385.help.text msgid "Arrow with double line to the right" msgstr "Puščica z dvojno črto na desno" #: 03091502.xhp#par_id3153373.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3152934.84.help.text msgid "Is equivalent/congruent to" msgstr "Je ekvivalentno/kongruentno" #: 03091502.xhp#par_id3149139.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3153616.72.help.text msgid "Greater than-equal to" msgstr "Je več kot-enako" #: 03091502.xhp#par_id3153648.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3153690.78.help.text msgid "Less than-equal to" msgstr "Je manj kot-enako" #: 03091502.xhp#par_id3145098.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text msgctxt "03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text" msgid "does not divide" msgstr "ni delitelj" #: 03091502.xhp#par_id3152809.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3151063.94.help.text msgid "Is orthogonal to" msgstr "Je pravokotno na" #: 03091502.xhp#par_id3153161.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3152784.96.help.text msgid "Is parallel to" msgstr "Je vzporedno z" #: 03091502.xhp#par_id3150336.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3153930.92.help.text msgid "Is proportional to" msgstr "Je sorazmerno z" #: 03091502.xhp#par_id3154416.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3145154.88.help.text msgid "Is similar to" msgstr "Je podobno" #: 03091502.xhp#par_id3149265.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3151346.90.help.text msgid "Is similar or equal to" msgstr "Je podobno ali enako" #: 03091502.xhp#par_id3153957.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091502.xhp#par_id3155844.134.help.text msgid "Toward" msgstr "Proti" #: 03091502.xhp#par_id3152853.98.help.text msgid "Correspondence symbol image of" msgstr "Podoba korespondenčnega simbola za" #: 03091502.xhp#par_id3157974.100.help.text msgid "Correspondence symbol original of" msgstr "Izvirnik korespondenčnega simbola za" #: 03091503.xhp#tit.help.text msgid "Set Operators" msgstr "Operatorji z množicami" #: 03091503.xhp#bm_id3157991.help.text msgid "set operators;list of" msgstr "operatorji za množice;seznam" #: 03091503.xhp#hd_id4201178.help.text msgid "Set Operators" msgstr "Operatorji za množice" #: 03091503.xhp#par_idN1130F.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_idN1130F.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091503.xhp#par_id3146505.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3146625.214.help.text msgid "Cardinal number" msgstr "Kardinalno število" #: 03091503.xhp#par_id3159379.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3152374.218.help.text msgid "Empty set" msgstr "Prazna množica" #: 03091503.xhp#par_id3158166.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3155037.102.help.text msgid "is contained in" msgstr "Je v" #: 03091503.xhp#par_id3152402.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3152522.126.help.text msgid "Intersection of sets" msgstr "Presek množic" #: 03091503.xhp#par_id3158212.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3158332.104.help.text msgid "is not contained in" msgstr "Ni v" #: 03091503.xhp#par_id3158819.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3158939.110.help.text msgid "Not subset to" msgstr "Ni podmnožica" #: 03091503.xhp#par_id3158966.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3159086.112.help.text msgid "Not subset or equal to" msgstr "Ni podmnožica ali enako" #: 03091503.xhp#par_id3159114.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3162974.118.help.text msgid "Not superset" msgstr "Ni nadmnožica" #: 03091503.xhp#par_id3163002.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3163122.120.help.text msgid "Not superset or equal to" msgstr "Ni nadmnožica ali enako" #: 03091503.xhp#par_idN112D9.help.text msgid "owns or ni" msgstr "owns ali ni" #: 03091503.xhp#par_id3158359.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3159352.122.help.text msgid "Contains" msgstr "Vsebuje" #: 03091503.xhp#par_id3156480.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3156600.405.help.text msgid "Complex number" msgstr "Kompleksno število" #: 03091503.xhp#par_idN113E5.help.text msgid "setminus or bslash" msgstr "setminus ali bslash" #: 03091503.xhp#par_id3145932.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3146052.128.help.text msgid "Difference between sets" msgstr "Razlika množic" #: 03091503.xhp#par_id3163149.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3163269.397.help.text msgid "Natural number" msgstr "Množica naravnih števil" #: 03091503.xhp#par_id3163444.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3163564.401.help.text msgid "Rational number" msgstr "Množica racionalnih števil" #: 03091503.xhp#par_id3163591.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3156453.403.help.text msgid "Real number" msgstr "Množica realnih števil" #: 03091503.xhp#par_id3163296.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3163416.399.help.text msgid "Integer" msgstr "Množica celih števil" #: 03091503.xhp#par_id3146357.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3146477.54.help.text msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" msgstr "Poševnica / za množico ekvivalenčnih razredov med znaki" #: 03091503.xhp#par_id3146652.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text" msgid "Subset" msgstr "Podmnožica" #: 03091503.xhp#par_id3146800.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Je podmnožica ali enako kot" #: 03091503.xhp#par_id3158524.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text" msgid "Superset" msgstr "Nadmnožica" #: 03091503.xhp#par_id3158671.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Je nadmnožica ali enako kot" #: 03091503.xhp#par_id3152548.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091503.xhp#par_id3145904.124.help.text msgid "Union of sets" msgstr "Unija množic" #: 03091504.xhp#tit.help.text msgctxt "03091504.xhp#tit.help.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03091504.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "functions operators;list of" msgstr "operatorji funkcij;seznam" #: 03091504.xhp#hd_id645466.help.text msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 03091504.xhp#par_idN11838.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_idN11838.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091504.xhp#par_id3166018.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3166138.16.help.text msgid "Absolute amount" msgstr "Absolutna vrednost" #: 03091504.xhp#par_id3164840.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3164961.184.help.text msgid "Inverse cosine or arccosine" msgstr "Inverzni kosinus ali arkus kosinus" #: 03091504.xhp#par_id3165134.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165255.188.help.text msgid "Inverse cotangent or arccotangent" msgstr "Inverzni kotangens ali arkus kotangens" #: 03091504.xhp#par_id3166312.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3166432.200.help.text msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus" #: 03091504.xhp#par_id3143430.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3143550.204.help.text msgid "Inverse hyperbolic cotangent" msgstr "Inverzni hiperbolični kotangens" #: 03091504.xhp#par_id3152238.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3152358.182.help.text msgid "Inverse sine or arcsine" msgstr "Inverzni sinus ali arkus sinus" #: 03091504.xhp#par_id3164987.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165108.186.help.text msgid "Inverse tangent or arctangent" msgstr "Inverzni tangens ali arkus tangens" #: 03091504.xhp#par_id3166165.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3166285.198.help.text msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Inverzni hiperbolični sinus" #: 03091504.xhp#par_id3166459.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3143403.202.help.text msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Inverzni hiperbolični tangens" #: 03091504.xhp#par_id3143805.216.help.text msgid "Back epsilon" msgstr "Obrnjeni epsilon" #: 03091504.xhp#par_id3151649.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: 03091504.xhp#par_id3165576.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165696.192.help.text msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolični kosinus" #: 03091504.xhp#par_id3151944.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text" msgid "Cotangent" msgstr "Kotangens" #: 03091504.xhp#par_id3165871.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165991.196.help.text msgid "Hyperbolic cotangent" msgstr "Hiperbolični kotangens" #: 03091504.xhp#par_id3157074.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3157194.206.help.text msgid "General exponential function" msgstr "Splošna eksponentna funkcija" #: 03091504.xhp#par_id3143577.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text" msgid "Factorial" msgstr "Fakulteta" #: 03091504.xhp#par_id3156780.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3156900.212.help.text msgid "Natural exponential function" msgstr "Naravna eksponentna funkcija" #: 03091504.xhp#par_id3156927.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3157048.208.help.text msgid "Natural logarithm" msgstr "Naravni logaritem" #: 03091504.xhp#par_id3157220.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3157341.210.help.text msgid "General logarithm" msgstr "Splošni logaritem" #: 03091504.xhp#par_id3165282.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165402.22.help.text msgid "n-th root of x" msgstr "n-ti koren x" #: 03091504.xhp#par_id3151502.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: 03091504.xhp#par_id3165429.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165549.190.help.text msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolični sinus" #: 03091504.xhp#par_id3152091.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3152211.20.help.text msgid "Square root" msgstr "Kvadratni koren" #: 03091504.xhp#par_id3143914.130.help.text msgid "x with subscript n" msgstr "x s podpisanim n" #: 03091504.xhp#par_id3157368.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3151476.132.help.text msgid "n-th power of x" msgstr "n-ta potenca x" #: 03091504.xhp#par_id3151796.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: 03091504.xhp#par_id3165723.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091504.xhp#par_id3165844.194.help.text msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolični tangens" #: 03091505.xhp#tit.help.text msgctxt "03091505.xhp#tit.help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: 03091505.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "operators;list of" msgstr "operatorji;seznam" #: 03091505.xhp#hd_id1328165.help.text msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: 03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091505.xhp#par_id3144534.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text" msgid "Coproduct" msgstr "Koprodukt" #: 03091505.xhp#par_id3166611.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3166692.170.help.text msgid "Lower limit of an operator" msgstr "Spodnja meja operatorja" #: 03091505.xhp#par_id3144681.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3144763.168.help.text msgid "Range from ... to" msgstr "Obseg od ... do" #: 03091505.xhp#par_id3145083.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3166584.158.help.text msgid "Triple integral" msgstr "Trojni integral" #: 03091505.xhp#par_id3144936.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3145056.156.help.text msgid "Double integral" msgstr "Dvojni integral" #: 03091505.xhp#par_id3144789.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text" msgid "Integral" msgstr "Integral" #: 03091505.xhp#par_id3167350.146.help.text msgid "Limes inferior" msgstr "Spodnja meja" #: 03091505.xhp#par_id3167458.148.help.text msgid "Limes superior" msgstr "Zgornja meja" #: 03091505.xhp#par_id3166719.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3166839.160.help.text msgid "Curve integral" msgstr "Krivuljni integral" #: 03091505.xhp#par_id3166866.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3166986.162.help.text msgid "Double curve integral" msgstr "Dvojni krivuljni integral" #: 03091505.xhp#par_id3167013.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3167134.164.help.text msgid "Triple curve integral" msgstr "Trojni krivuljni integral" #: 03091505.xhp#par_id3167527.166.help.text msgid "Placeholder, user-defined operator" msgstr "Ograda, uporabniško določen operator" #: 03091505.xhp#par_id3144387.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: 03091505.xhp#par_id3144240.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3144361.138.help.text msgid "Sum" msgstr "Vsota" #: 03091505.xhp#par_id3167161.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3167242.172.help.text msgid "Upper limit of an operator" msgstr "Zgornja meja operatorja" #: 03091505.xhp#par_id3144093.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091505.xhp#par_id3144214.144.help.text msgid "Limes" msgstr "Meja" #: 03091506.xhp#tit.help.text msgctxt "03091506.xhp#tit.help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03091506.xhp#bm_id3167544.help.text msgid "attributes; list of" msgstr "atributi; seznam" #: 03091506.xhp#hd_id2846156.help.text msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 03091506.xhp#par_idN12175.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_idN12175.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091506.xhp#par_id3167709.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3167830.309.help.text msgid "Accent to top right above a character" msgstr "Poudarek na desno zgoraj nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3159771.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "Črta nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3161361.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text" msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: 03091506.xhp#par_id3168153.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3168274.313.help.text msgid "Top open arc above a character" msgstr "Na glavo obrnjena streha nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3168006.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3168127.315.help.text msgid "Upside down roof" msgstr "Na glavo obrnjena streha" #: 03091506.xhp#par_id3168303.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3168424.317.help.text msgid "Circle above a character" msgstr "Krožec nad znakom" #: 03091506.xhp#bm_id3161843.help.text msgid "formulas;in color" msgstr "formule;v barvah" #: 03091506.xhp#par_id3161843.349.help.text msgid "" "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, " "magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." msgstr "" "Ukaz color spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz color neposredno v okno Ukazi. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali " "yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani." #: 03091506.xhp#par_id3161104.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3161225.323.help.text msgid "Three dots above a character" msgstr "Tropičje nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3160512.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160633.321.help.text msgid "Two dots above a character" msgstr "Dvojna pika nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3159919.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160040.319.help.text msgid "Dot above a character" msgstr "Pika nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3167857.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3167978.325.help.text msgid "Accent to bottom right above a character" msgstr "Poudarek na desno spodaj nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3159622.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3159743.327.help.text msgid "\"Roof\" above a character" msgstr "\"Streha\" nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3161469.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3161550.339.help.text msgid "Italics" msgstr "Ležeče " #: 03091506.xhp#par_id3162012.367.help.text msgid "Remove the Bold attribute" msgstr "Odstrani atribut Krepko" #: 03091506.xhp#par_id3161943.365.help.text msgid "Remove the Italics attribute" msgstr "Odstrani atribut Ležeče" #: 03091506.xhp#par_id3160659.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "Črta nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3160956.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3161077.337.help.text msgid "Horizontal bar through a character" msgstr "Vodoravna črta skozi znak" #: 03091506.xhp#par_id3161252.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3161333.343.help.text msgid "Phantom character" msgstr "Prosojen znak" #: 03091506.xhp#par_id3168599.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3159594.329.help.text msgid "Tilde above a character" msgstr "Tilda nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3160808.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160928.333.help.text msgid "Horizontal bar below a character" msgstr "Vodoravna črta pod znakom" #: 03091506.xhp#par_id3168451.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3168572.331.help.text msgid "Vector arrow above a character" msgstr "Vektorska puščica nad znakom" #: 03091506.xhp#par_id3160364.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160485.411.help.text msgid "wide roof, adjusts to the character size" msgstr "Široka strešica, prilagodljiva velikosti znaka" #: 03091506.xhp#par_id3160215.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160336.409.help.text msgid "wide tilde, adjusts to the character size" msgstr "Široka tilda, prilagodljiva velikosti znaka" #: 03091506.xhp#par_id3160067.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091506.xhp#par_id3160188.407.help.text msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" msgstr "Široka vektorska puščica, prilagodljiva velikosti znaka" #: 03091507.xhp#tit.help.text msgid "Others" msgstr "Ostali" #: 03091507.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "other operators;list of" msgstr "drugi operatorji;seznam" #: 03091507.xhp#hd_id6469313.help.text msgid "Others" msgstr "Drugi" #: 03091507.xhp#par_idN126E6.help.text msgctxt "03091507.xhp#par_idN126E6.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091507.xhp#par_id3180602.242.help.text msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" #: 03091507.xhp#par_id3179931.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3180051.232.help.text msgid "Math-axis ellipsis" msgstr "Tri pike matematične osi" #: 03091507.xhp#par_id3180374.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3180494.236.help.text msgid "Downward diagonal ellipsis" msgstr "Pike do dna" #: 03091507.xhp#par_id3179784.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text msgctxt "03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "Tri pike (izpust)" #: 03091507.xhp#par_idN127BB.help.text msgid "dotsup or dotsdiag" msgstr "dotsup ali dotsdiag" #: 03091507.xhp#par_id3180078.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3180198.234.help.text msgid "Upward diagonal ellipsis" msgstr "Pike do vrha" #: 03091507.xhp#par_id3180226.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3180346.240.help.text msgid "Vertical ellipsis" msgstr "Pike navpično" #: 03091507.xhp#par_id3179636.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179757.391.help.text msgid "Down arrow" msgstr "Puščica navzdol" #: 03091507.xhp#par_id3162627.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3162747.150.help.text msgid "Existential quantifier, there is at least one" msgstr "Obstaja - kvantifikator za eksistenco" #: 03091507.xhp#par_id3162775.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3162895.152.help.text msgid "Universal quantifier, for all" msgstr "Za vse - univerzalni kvantifikator" #: 03091507.xhp#par_id3162922.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3178578.379.help.text msgid "h with line over it" msgstr "h s črtico zgoraj" #: 03091507.xhp#par_id3178900.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179020.222.help.text msgid "Imaginary part of a complex number" msgstr "Imaginarni del kompleksnega števila" #: 03091507.xhp#par_idN12939.help.text msgid "infinity or infty" msgstr "infinity ali infty" #: 03091507.xhp#par_id3162185.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3162305.224.help.text msgid "Infinite" msgstr "Neskončno" #: 03091507.xhp#par_id3178604.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3178724.381.help.text msgid "Lambda with line over it" msgstr "Lambda s črtico zgoraj" #: 03091507.xhp#par_id3179195.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179315.393.help.text msgid "Left arrow" msgstr "Puščica levo" #: 03091507.xhp#par_id3162480.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3162600.226.help.text msgid "Nabla vector" msgstr "Vektor nabla" #: 03091507.xhp#par_id3162332.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3162452.228.help.text msgid "Partial derivative or set margin" msgstr "Parcialni odvod ali rob množice" #: 03091507.xhp#par_id3178752.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3178872.220.help.text msgid "Real part of a complex number" msgstr "Realni del kompleksnega števila" #: 03091507.xhp#par_id3179342.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179462.395.help.text msgid "Right arrow" msgstr "Puščica desno" #: 03091507.xhp#par_id3179489.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179610.389.help.text msgid "Up arrow" msgstr "Puščica navzgor" #: 03091507.xhp#par_id3179047.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091507.xhp#par_id3179167.230.help.text msgid "p function, Weierstrass p" msgstr "Funkcija p, Weierstrassov p" #: 03091508.xhp#tit.help.text msgctxt "03091508.xhp#tit.help.text" msgid "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 03091508.xhp#bm_id3180620.help.text msgid "brackets; reference list" msgstr "oklepaji; referenčni seznam" #: 03091508.xhp#hd_id4631488.help.text msgid "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 03091508.xhp#par_idN12B53.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_idN12B53.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091508.xhp#par_id3180783.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3180903.249.help.text msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Običajni okrogli oklepaj in zaklepaj (levi in desni oklepaj)" #: 03091508.xhp#par_id3180930.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "Oglati oklepaj in zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3181078.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181201.417.help.text msgid "Left and right square double bracket" msgstr "Dvojni oglati oklepaj in zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3181229.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "Leva in desna navpična črta" #: 03091508.xhp#par_id3181377.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181498.261.help.text msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Leve in desne dvojne navpične črte" #: 03091508.xhp#par_id3181525.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181646.255.help.text msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "Zaviti oklepaj in zaklepaj, oklepaj za množice" #: 03091508.xhp#par_id3181674.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text" msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Kotni oklepaj in zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3181822.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3181945.423.help.text msgid "Left and right pointed operator bracket" msgstr "Kotni operatorski oklepaj in zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3181973.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182055.246.help.text msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." msgstr "Oklepaj in zaklepaj za združevanje. V dokumentu ni viden in ne zavzema nobenega prostora." #: 03091508.xhp#par_id3182083.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182178.267.help.text msgid "Brackets, scalable" msgstr "Oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091508.xhp#par_id3182210.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182305.449.help.text msgid "Square brackets, scalable" msgstr "Oglati oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091508.xhp#par_id3182332.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182428.452.help.text msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "Dvojni oglati oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091508.xhp#par_id3182456.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182551.455.help.text msgid "Braces, scalable" msgstr "Zaviti oklepaji in zaklepaji, nastavljivi" #: 03091508.xhp#par_id3182579.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182674.458.help.text msgid "Single lines, scalable" msgstr "Enojne črte, nastavljive" #: 03091508.xhp#par_id3182702.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182797.461.help.text msgid "Double lines, scalable" msgstr "Dvojne črte, nastavljive" #: 03091508.xhp#par_id3182825.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3182920.464.help.text msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Kotni oklepaji, nastavljivi" #: 03091508.xhp#par_id3182948.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3183043.425.help.text msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" msgstr "Kotni operatorski oklepaj in zaklepaj, nastavljiva" #: 03091508.xhp#par_id3183072.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3183195.419.help.text msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Zaviti oklepaj nastavljive velikosti za množico zgoraj" #: 03091508.xhp#par_id3183223.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091508.xhp#par_id3183346.421.help.text msgid "Scalable curly set bracket below" msgstr "Zaviti oklepaj nastavljive velikosti za množico spodaj " #: 03091508.xhp#par_id3183456.263.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3183456.263.help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Leva in desna črta s koti spodaj" #: 03091508.xhp#par_id3183565.265.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3183565.265.help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Leva in desna črta s koti zgoraj" #: 03091508.xhp#par_idN12F9F.help.text msgid "\\lbrace \\rbrace or \\{ \\}" msgstr "\\lbrace \\rbrace ali \\{ \\}" #: 03091508.xhp#par_id3183648.269.help.text msgid "Left curly bracket or right curly bracket" msgstr "Zaviti oklepaj ali zaviti zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3183733.271.help.text msgid "Left and right round bracket" msgstr "Okrogli oklepaj ali zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3183817.273.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3183817.273.help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "Oglati oklepaj in zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text" msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Kotni oklepaj in zaklepaj" #: 03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "Leva in desna navpična črta" #: 03091508.xhp#par_id3184069.279.help.text msgid "Left and right double line" msgstr "Leva in desna dvojna črta" #: 03091508.xhp#par_id3184153.281.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3184153.281.help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Leva in desna črta s koti spodaj" #: 03091508.xhp#par_id3184237.283.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3184237.283.help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Leva in desna črta s koti zgoraj" #: 03091508.xhp#par_id3985717.help.text msgid "none" msgstr "none" #: 03091508.xhp#par_id1778008.help.text msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in right none " msgstr "Kvalifikator za izpust enega oklepaja, tako kot v right none " #: 03091509.xhp#tit.help.text msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: 03091509.xhp#bm_id3184255.help.text msgid "formatting; reference list (Math)" msgstr "oblikovanje; referenčni seznam (Math)" #: 03091509.xhp#hd_id1155735.help.text msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: 03091509.xhp#par_idN1308F.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_idN1308F.help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Vneseni ukaz(i)" #: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text" msgid "Symbol in Selection Window" msgstr "Simbol v oknu Izbor" #: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text" msgid "Meaning" msgstr "Pomen" #: 03091509.xhp#par_id3184418.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3184540.295.help.text msgid "Left exponent" msgstr "Levi eksponent" #: 03091509.xhp#par_id3184566.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3184690.369.help.text msgid "Exponent directly above a character" msgstr "Eksponent neposredno nad znakom" #: 03091509.xhp#par_idN13117.help.text msgid "^ or sup or rsup" msgstr "^ ali sup ali rsup" #: 03091509.xhp#par_id3184717.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3184838.291.help.text msgid "Right exponent" msgstr "Desni eksponent" #: 03091509.xhp#par_id3184864.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3184985.303.help.text msgid "Binom" msgstr "Binom" #: 03091509.xhp#par_id3185011.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text" msgid "New line" msgstr "Nova vrstica" #: 03091509.xhp#par_id3185119.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185240.293.help.text msgid "Left index" msgstr "Levi indeks" #: 03091509.xhp#par_id3185267.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185391.371.help.text msgid "Index directly below a character" msgstr "Indeks neposredno po znakom" #: 03091509.xhp#par_idN1322D.help.text msgid "_ or sub or rsub" msgstr "_ ali sub ali rsub" #: 03091509.xhp#par_id3185418.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185539.289.help.text msgid "Right index" msgstr "Desni indeks" #: 03091509.xhp#par_id3185566.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185687.305.help.text msgid "Stack" msgstr "Sklad" #: 03091509.xhp#par_id3185714.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185796.299.help.text msgid "Small space/small blank" msgstr "Majhen presledek/majhen prazen prostor " #: 03091509.xhp#par_id3185823.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text" msgid "Align left" msgstr "Poravnaj levo" #: 03091509.xhp#par_id3185931.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "Poravnaj na sredino" #: 03091509.xhp#par_id3186039.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" #: 03091509.xhp#par_id3186147.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matrika" #: 03091509.xhp#par_id3186295.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091509.xhp#par_id3186377.297.help.text msgid "Wide space/gap" msgstr "Širok presledek/vrzel" #: 03091600.xhp#tit.help.text msgid "Other Symbols" msgstr "Drugi simboli" #: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text msgid "" "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere " "exists symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright " "arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward " "dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" msgstr "" "matematični simboli; drugirealni del kompleksnih številsimboli;za kompleksna številasimbol za parcialni odvodsimbol za neskončnostNabla-operatorsimbol " "za obstajasimbol za kvantifikator eksistencesimbol za vsesimbol za univerzalni kvantifikatorsimbol za h črticasimbol za lambda črticaimaginarni del kompleksnega številakompleksna številaWeierstrassova p-funkcijasimbol za puščico levosimbol za puščico desnosimbol za puščico navzgorsimbol za puščico navzdolpuščice;simboli v %PRODUCTNAME Mathsimbol za pike na sredinipike navpičnosimbol za navpične pikepike do vrha; simbolpike do dna; simbolobrnjen epsilonsimbol za obrnjen epsilonograde; vstavljati v formulesimbol tri pike" #: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text msgid "Other Symbols" msgstr "Drugi simboli" #: 03091600.xhp#par_id3157884.2.help.text msgid "Shows miscellaneous mathematical symbols." msgstr "Pokaže razne matematične simbole." #: 03091600.xhp#hd_id3156430.3.help.text msgid "Symbols in detail" msgstr "Simboli podrobno" #: 03091600.xhp#par_id3145171.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3153167.44.help.text msgid "Partial" msgstr "Delno" #: 03091600.xhp#par_id3156303.5.help.text msgid "Inserts the symbol for a partial differentiation.Command for the Commands window: partial" msgstr "Vstavi simbol za parcialni odvod. Ukaz za okno Ukazi: partial " #: 03091600.xhp#par_id3152782.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3151049.43.help.text msgid "Infinity" msgstr "Neskončno" #: 03091600.xhp#par_id3153648.6.help.text msgid "Inserts the symbol for infinity.Command for the Commands window: infinity or infty" msgstr "Vstavi simbol za neskončnost.Ukaz za okno Ukazi: infinity ali infty" #: 03091600.xhp#par_id3150217.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3153687.45.help.text msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text msgid "Inserts the symbol for a Nabla vector operator.Command for the Commands window: nabla" msgstr "Vstavi simbol za vektorski operator Nabla.Ukaz za okno Ukazi: nabla" #: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3154398.46.help.text msgid "There exists" msgstr "Obstaja" #: 03091600.xhp#par_id3156346.41.help.text msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor.Command for the Commands window: exists" msgstr "Vstavi simbol za eksistenčni kvantifikator.Ukaz za okno Ukazi: exists" #: 03091600.xhp#par_id3151296.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3146976.47.help.text msgid "For all" msgstr "Za vse" #: 03091600.xhp#par_id3150478.69.help.text msgid "Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".Command for the Commands window: forall" msgstr "Vstavi simbol za univerzalni kvantifikator \"za vse\".Ukaz za okno Ukazi: forall" #: 03091600.xhp#par_id3153023.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3159250.58.help.text msgid "h Bar" msgstr "h črtica" #: 03091600.xhp#par_id3159264.57.help.text msgid "Inserts the symbol for the h-bar constant.Command for the Commands window: hbar" msgstr "Vstavi simbol za konstanto h črtica. Ukaz za okno Ukazi: hbar" #: 03091600.xhp#par_id3153908.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3145378.60.help.text msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda črtica" #: 03091600.xhp#par_id3150338.59.help.text msgid "Inserts the symbol for a lambda-bar.Command for the Commands window: lambdabar" msgstr "Vstavi simbol za lambda črtica. Ukaz za okno Ukazi: lambdabar" #: 03091600.xhp#par_id3150651.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3153962.48.help.text msgid "Real Part" msgstr "Realni del" #: 03091600.xhp#par_id3148610.7.help.text msgid "Inserts the symbol for the real part of a complex number.Command for the Commands window: re" msgstr "Vstavi simbol za realni del kompleksnega števila. Ukaz za okno Ukazi: re" #: 03091600.xhp#par_id3154543.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3150430.49.help.text msgid "Imaginary Part" msgstr "Imaginarni del" #: 03091600.xhp#par_id3147036.8.help.text msgid "Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.Command for the Commands window: im" msgstr "Vstavi simbol za imaginarni del kompleksnega števila. Ukaz za okno Ukazi: im" #: 03091600.xhp#par_id3154156.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3156177.51.help.text msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrassova p-funkcija" #: 03091600.xhp#par_id3155435.10.help.text msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.Command for the Commands window: wp" msgstr "Ta ikona vstavi simbol za Weierstrassovo p-funkcijo. Ukaz za okno Ukazi: wp" #: 03091600.xhp#par_id3155267.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3153860.62.help.text msgid "Left Arrow" msgstr "Puščica levo" #: 03091600.xhp#par_id3146122.61.help.text msgid "This icon inserts a left arrow.Command for the Commands window: leftarrow" msgstr "Ta ikona vstavi puščico levo. Ukaz za okno Ukazi: leftarrow" #: 03091600.xhp#par_id3149923.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3153472.64.help.text msgid "Right Arrow" msgstr "Puščica desno" #: 03091600.xhp#par_id3155472.63.help.text msgid "This icon inserts a right arrow.Command for the Commands window: rightarrow" msgstr "Ta ikona vstavi puščico desno. Ukaz za okno Ukazi: rightarrow" #: 03091600.xhp#par_id3148506.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3152824.66.help.text msgid "Up Arrow" msgstr "Puščica navzgor" #: 03091600.xhp#par_id3152866.65.help.text msgid "This icon inserts an up arrow.Command for the Commands window: uparrow" msgstr "Ta ikona vstavi puščico navzgor.Ukaz za okno Ukazi: uparrow" #: 03091600.xhp#par_id3157946.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3145694.68.help.text msgid "Down Arrow" msgstr "Puščica navzdol" #: 03091600.xhp#par_id3145735.67.help.text msgid "This icon inserts a down arrow.Command for the Commands window: downarrow" msgstr "Ta ikona vstavi puščico navzdol.Ukaz za okno Ukazi: downarrow" #: 03091600.xhp#par_id3154997.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text msgctxt "03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "Tri pike (izpust)" #: 03091600.xhp#par_id3159124.11.help.text msgid "This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).Command for the Commands window: dotslow" msgstr "Ta ikona vstavi znak za izpust (tropičje spodaj).Ukaz za okno Ukazi: dotslow" #: 03091600.xhp#par_id3163719.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3163797.53.help.text msgid "Math-axis Ellipsis" msgstr "Tri pike matematične osi" #: 03091600.xhp#par_id3146757.12.help.text msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).Command for the Commands window: dotsaxis" msgstr "Ta ikona vstavi znak za osni izpust (sredinsko tropičje).Ukaz za okno Ukazi: dotsaxis" #: 03091600.xhp#par_id3146829.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3152634.54.help.text msgid "Vertical Ellipsis" msgstr "Navpične tri pike" #: 03091600.xhp#par_id3152676.13.help.text msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).Command for the Commands window: dotsvert" msgstr "Ta ikona vstavi znak za navpični izpust (tri navpične pike).Ukaz za okno Ukazi: dotsvert" #: 03091600.xhp#par_id3109675.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3109753.55.help.text msgid "Upward Diagonal Ellipsis" msgstr "Pike do vrha" #: 03091600.xhp#par_id3109794.14.help.text msgid "" "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: " "dotsup or dotsdiag" msgstr "" "Ta ikona vstavi znak za diagonalni izpust (tri pike poševno od spodaj levo do zgoraj desno). Ukaz za okno Ukazi : dotsup ali " "dotsdiag" #: 03091600.xhp#par_id3158234.help.text msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 03091600.xhp#hd_id3158311.56.help.text msgid "Downward Diagonal Ellipsis" msgstr "Pike do dna" #: 03091600.xhp#par_id3158353.15.help.text msgid "" "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).Command for the Commands window: " "dotsdown" msgstr "" "Ta ikona vstavi simbol za diagonalni izpust navzdol (tri pike diagonalno od levo zgoraj do desno spodaj). Ukaz za okno Ukazi: dotsdown" #: 03091600.xhp#par_id3158389.17.help.text msgid "A back epsilon can be inserted by typing backepsilon in the Commands window." msgstr "Obrnjeni epsilon lahko vstavite tako, da v okno Ukazi vtipkate backepsilon ." #: 03091600.xhp#par_id3158042.18.help.text msgid "To insert a placeholder into your formula, type in the Commands window." msgstr "Za vnos ograde v formulo vnesite v okno Ukazi." #: 05010000.xhp#tit.help.text msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010000.xhp#bm_id3156261.help.text msgid "fonts; in $[officename] Mathformula fonts; definingdefining; formula fonts" msgstr "pisave; v $[officename] Mathpisave za formule; definicijadefinicija; pisave za formule" #: 05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text" msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010000.xhp#par_id3153716.2.help.text msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." msgstr "Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul." #: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text msgid "Formula Fonts" msgstr "Pisave za formule" #: 05010000.xhp#par_id3151187.4.help.text msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." msgstr "Določite lahko pisave za spremenljivke, funkcije, števila in vstavljena besedila, ki predstavljajo elemente formule." #: 05010000.xhp#par_id3156318.5.help.text msgid "" "The list boxes in the Fonts dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click Modify, then select the element type. A new dialog box " "appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click OK. To set the changes as the default fonts, click the Default button." msgstr "" "Seznamska polja v meniju Pisave kažejo privzeto pisavo za vse elemente. Če želite izbrati drugo pisavo, kliknite Spremeni in izberite tip elementa. Prikaže se novo " "pogovorno okno. Izberite pisavo, ki jo želite, in označite lastnosti, ki jih morebiti potrebujete, nato kliknite na V redu. Če želite spremembe označiti kot privzete pisave, kliknite " "gumbPrivzeto." #: 05010000.xhp#par_id3148831.6.help.text msgid "" "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the Font command in the " "Commands window." msgstr "" "Če želite posamezne dele besedila v pisavi, ki je drugačna od pisave za ostalo besedilo, potem vnesite ukaz Font v okno Ukazi." #: 05010000.xhp#hd_id3154262.7.help.text msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" #: 05010000.xhp#par_id3147516.8.help.text msgid "" "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will " "reflect the assigned font." msgstr "" "Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo. Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste " "jo izbrali." #: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 05010000.xhp#par_id3152950.10.help.text msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." msgstr "Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij. Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )." #: 05010000.xhp#hd_id3149805.11.help.text msgid "Numbers" msgstr "Števila" #: 05010000.xhp#par_id3154610.12.help.text msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." msgstr "Za števila v svoji formuli lahko izberete pisavo." #: 05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: 05010000.xhp#par_id3153780.14.help.text msgid "Define the fonts for the text in your formula here." msgstr "Tu določite pisave za besedila v formuli." #: 05010000.xhp#hd_id3152963.15.help.text msgid "Custom Fonts" msgstr "Pisave po meri" #: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text msgid "" "In this section of the Fonts dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts Serif, Sans and " "Fixed are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the Modify " "button to expand the selection offered in the list box." msgstr "" "V tem odseku dialoga Pisave lahko določite pisave, s katerimi lahko oblikujete drugi besedne dele formule. Na razpolago so tri osnovne pisave s serifi, brez serifov in " "fiksna. Vsaki od standardnih osnovnih pisav, ki so nameščene, lahko dodate poljubne druge pisave. Uporabljate lahko vse pisave, ki se nahajajo na vašem sistemu. Za razširitev izbire v " "seznamskem polju izberite gumb Spremeni." #: 05010000.xhp#par_id3151315.17.help.text msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the Commands window. " msgstr "Te pisave po meri uporabite, če z ukazom FONT v oknu Ukazi zahtevate drugačno pisavo. " #: 05010000.xhp#hd_id3153670.22.help.text msgid "Serif" msgstr "Serifi" #: 05010000.xhp#par_id3151108.23.help.text msgid "" "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for " "example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." msgstr "" "Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko serifne pisave. Serifi so majhna \"vodila\", ki jih je " "videti npr. na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje." #: 05010000.xhp#hd_id3150836.24.help.text msgid "Sans" msgstr "Brez serifov" #: 05010000.xhp#par_id3155900.25.help.text msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." msgstr "Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete brez serifov za obliko pisave." #: 05010000.xhp#hd_id3149340.26.help.text msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" #: 05010000.xhp#par_id3154198.27.help.text msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." msgstr "Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete fiksno obliko pisave." #: 05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" #: 05010000.xhp#par_id3146932.29.help.text msgid "" "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, " "where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." msgstr "" "Kliknite na eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno Pisave, " "kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave." #: 05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: 05010000.xhp#par_id3155186.31.help.text msgid "" "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes " "button." msgstr "Kliknite na ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve. Po potrditvi sprememb kliknite na gumbDa." #: 05010100.xhp#tit.help.text msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text" msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text" msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: 05010100.xhp#par_id3152598.2.help.text msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." msgstr "Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu Pisave." #: 05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text" msgid "Font" msgstr "Pisava" #: 05010100.xhp#par_id3153713.4.help.text msgid "Select a font from the list." msgstr "S seznama izberite pisavo." #: 05010100.xhp#hd_id3154702.5.help.text msgid "Example" msgstr "Primer" #: 05010100.xhp#par_id3154020.6.help.text msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." msgstr "Ogledate si lahko predogled izbrane pisave z njenimi atributi." #: 05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: 05010100.xhp#par_id3150208.8.help.text msgid "You can assign additional attributes to the selected font." msgstr "Izbrani pisavi lahko priredite dodatne atribute." #: 05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text" msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: 05010100.xhp#par_id3148839.10.help.text msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." msgstr "Če označite to pritrditveno polje, bo pisava krepka." #: 05010100.xhp#hd_id3148868.11.help.text msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #: 05010100.xhp#par_id3149126.12.help.text msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." msgstr "Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča." #: 05020000.xhp#tit.help.text msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Velikosti pisave" #: 05020000.xhp#bm_id3153816.help.text msgid "font sizes; in $[officename] Mathsizes; of fonts in $[officename] Math" msgstr "velikosti pisav; v $[officename] Mathvelikosti; pisav v $[officename] Math" #: 05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Velikosti pisave" #: 05020000.xhp#par_id3150213.2.help.text msgid "" "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in " "relation to this base." msgstr "" "S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo " "spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo." #: 05020000.xhp#hd_id3146968.3.help.text msgid "Base size" msgstr "Osnovna velikost" #: 05020000.xhp#par_id3145115.4.help.text msgid "" "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) " "size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." msgstr "" "Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v " "slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo metriko, sprememba v pt se izvede samodejno." #: 05020000.xhp#par_id3153005.19.help.text msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the Default button." msgstr "Za stalno spremembo privzete velikosti (12 pt), ki se uporablja v $[officename] Math, morate najprej izbrati želeno vrednost (npr. 11 pt), nato pa klikniti na gumb Privzeto." #: 05020000.xhp#hd_id3153735.5.help.text msgid "Relative Sizes" msgstr "Relativne velikosti" #: 05020000.xhp#par_id3145241.6.help.text msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." msgstr "V tem delu lahko določite relativne velikosti za vsak tip elementa glede na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: 05020000.xhp#par_id3148774.8.help.text msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." msgstr "Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" #: 05020000.xhp#par_id3149029.10.help.text msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." msgstr "Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: 05020000.xhp#par_id3153923.12.help.text msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." msgstr "Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: 05020000.xhp#par_id3083280.14.help.text msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." msgstr "Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text" msgid "Limits" msgstr "Meje" #: 05020000.xhp#par_id3151189.16.help.text msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." msgstr "Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost." #: 05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: 05020000.xhp#par_id3145206.18.help.text msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." msgstr "" "Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje. Preden se spremembe shranijo, se prikaže " "varnostno opozorilo." #: 05030000.xhp#tit.help.text msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#bm_id3154658.help.text msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" msgstr "razmik; med elementi v formulahformule; razmik med elementi" #: 05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3153818.2.help.text msgid "" "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size " "defined under Format - Font Size." msgstr "" "Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je " "določena pod Oblika - Velikost pisave." #: 05030000.xhp#par_id3143228.3.help.text msgid "" "Use the Category button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview " "window shows you which spacing is modified through the respective boxes." msgstr "" "Uporabite gumb Kategorija za izbor elementa v formuli, za katerega želite nastaviti razmik. Videz pogovornega okna je odvisen od izbrane kategorije. V predoglednem oknu je razvidno, na " "kateri odmik vplivajo posamezna polja." #: 05030000.xhp#hd_id3154653.5.help.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: 05030000.xhp#par_id3149873.6.help.text msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." msgstr "Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik." #: 05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3151389.8.help.text msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." msgstr "Določa razmik med spremenljivkami in operatorji, med vrsticami ter med znaki za korenjenje in radikali." #: 05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3146323.10.help.text msgid "Defines the spacing between variables and operators." msgstr "Določa razmik med spremenljivkami in operatorji." #: 05030000.xhp#hd_id3149349.11.help.text msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: 05030000.xhp#par_id3145824.12.help.text msgid "Determines the spacing between lines." msgstr "Določa razmik med vrsticami." #: 05030000.xhp#hd_id3145593.13.help.text msgid "Root Spacing" msgstr "Razmik pri korenu" #: 05030000.xhp#par_id3150864.14.help.text msgid "Determines the spacing between the root sign and radicals." msgstr "Določa razmik med znakom za koren in radikali." #: 05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" #: 05030000.xhp#par_id3149885.16.help.text msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." msgstr "Določi razmik med nadpisanimi in podpisanimi indeksi." #: 05030000.xhp#hd_id3147371.17.help.text msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" #: 05030000.xhp#par_id3150568.18.help.text msgid "Determines the spacing for superscript indexes." msgstr "Določa razdaljo med nadpisanimi indeksi." #: 05030000.xhp#hd_id3150933.19.help.text msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" #: 05030000.xhp#par_id3148772.20.help.text msgid "Determines the spacing for subscript indexes." msgstr "Določa razdaljo med podpisanimi indeksi." #: 05030000.xhp#hd_id3149027.21.help.text msgid "Fractions" msgstr "Ulomki" #: 05030000.xhp#par_id3155369.22.help.text msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." msgstr "Določa razmik med ulomkovo črto in števcem ali imenovalcem." #: 05030000.xhp#hd_id3156256.23.help.text msgid "Numerator" msgstr "Števec" #: 05030000.xhp#par_id3155990.24.help.text msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the numerator." msgstr "Določa razmik med števcem in ulomkovo črto." #: 05030000.xhp#hd_id3153722.25.help.text msgid "Denominator" msgstr "Imenovalec" #: 05030000.xhp#par_id3149711.26.help.text msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the denominator." msgstr "Določa razmik med ulomkovo črto in imenovalcem." #: 05030000.xhp#hd_id3151181.27.help.text msgid "Fraction Bars" msgstr "Ulomkove črte" #: 05030000.xhp#par_id3150764.28.help.text msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." msgstr "Določa čezmerno dolžino in debelino ulomkove črte." #: 05030000.xhp#hd_id3151266.29.help.text msgid "Excess length" msgstr "Prekomerna dolžina" #: 05030000.xhp#par_id3145211.30.help.text msgid "Determines the excess length of the fraction line." msgstr "Določi prekomerno dolžino ulomkove črte." #: 05030000.xhp#hd_id3150260.31.help.text msgid "Weight" msgstr "Debelina" #: 05030000.xhp#par_id3153148.32.help.text msgid "Determines the weight of the fraction line." msgstr "Določa debelino ulomkove črte." #: 05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text" msgid "Limits" msgstr "Meje" #: 05030000.xhp#par_id3149755.34.help.text msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." msgstr "Določa razmik med znakom za vsoto in pogoji meje." #: 05030000.xhp#hd_id3147260.35.help.text msgid "Upper limit" msgstr "Zgornja meja" #: 05030000.xhp#par_id3154690.36.help.text msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit." msgstr "Določa razmik med znakom za vsoto in zgornjo mejo." #: 05030000.xhp#hd_id3148834.37.help.text msgid "Lower limit" msgstr "Spodnja meja" #: 05030000.xhp#par_id3147509.38.help.text msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit." msgstr "Določa razmik med znakom za vsoto in spodnjo mejo." #: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text" msgid "Brackets" msgstr "Oklepaji" #: 05030000.xhp#par_id3154273.40.help.text msgid "Defines the spacing between brackets and the content." msgstr "Določa razmik med oklepaji in njihovo vsebino." #: 05030000.xhp#hd_id3150708.41.help.text msgid "Excess size (left/right)" msgstr "Prekomerna velikost (levo/desno)" #: 05030000.xhp#par_id3154106.42.help.text msgid "Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets." msgstr "Določa navpično razdaljo med zgornjim robom vsebine in zgornjim koncem oklepajev." #: 05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3149810.44.help.text msgid "Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets." msgstr "Določa vodoravno razdaljo med vsebino in zgornjim koncem oklepajev." #: 05030000.xhp#hd_id3153531.77.help.text msgid "Scale all brackets" msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev" #: 05030000.xhp#par_id3154799.78.help.text msgid "" "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will " "surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." msgstr "" "Spremeni velikost vseh oklepajev. Če nato vnesete ( a over b) v okno Ukazi, bodo oklepaji obdali celotno " "višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete left ( a over b right )." #: 05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text" msgid "Excess size" msgstr "Prekomerna velikost" #: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text msgid "" "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered " "value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." msgstr "" "Prilagodi prekomerno velikost v odstotkih. Za 0 odstotkov so oklepaji postavljeni tako, da argument oklepajo na isti višini. Čim višjo vrednost " "vnesete, tem večji bo navpičen razmik med vsebino in zunanjim robom oklepajev. Polje lahko uporabljate le skupaj s Spremeni merilo vseh oklepajev." #: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text msgid "Matrices" msgstr "Matrike" #: 05030000.xhp#par_id3151319.46.help.text msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." msgstr "Določa relativni razmik med elementi v matriki." #: 05030000.xhp#hd_id3150996.47.help.text msgid "Line spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" #: 05030000.xhp#par_id3153775.48.help.text msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." msgstr "Določa razdaljo med elementi matrike v vrstici." #: 05030000.xhp#hd_id3152959.49.help.text msgid "Column spacing" msgstr "Razmik stolpcev" #: 05030000.xhp#par_id3150358.50.help.text msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." msgstr "Določa razdaljo med elementi matrike v stolpcu." #: 05030000.xhp#hd_id3155895.51.help.text msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: 05030000.xhp#par_id3149690.52.help.text msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" msgstr "Določa razmik simbolov glede na spremenljivke. " #: 05030000.xhp#hd_id3149341.53.help.text msgid "Primary height" msgstr "Prvotna višina" #: 05030000.xhp#par_id3154198.54.help.text msgid "Defines the height of the symbols in relation to the baseline." msgstr "Določa višino simbolov glede na osnovnico." #: 05030000.xhp#hd_id3154140.55.help.text msgid "Minimum spacing" msgstr "Najmanjši razmik" #: 05030000.xhp#par_id3146923.56.help.text msgid "Determines the minimum distance between a symbol and variable." msgstr "Določa najmanjšo razdaljo med simbolom in spremenljivko." #: 05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatorji" #: 05030000.xhp#par_id3155181.58.help.text msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." msgstr "Določa razmik med operatorji in spremenljivkami ali števili." #: 05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text" msgid "Excess size" msgstr "Prekomerna velikost" #: 05030000.xhp#par_id3151333.60.help.text msgid "Determines the height from the variable to the operator's upper edge." msgstr "Določa višino od spremenljivke do zgornjega roba operatorja." #: 05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: 05030000.xhp#par_id3151250.62.help.text msgid "Determines the horizontal distance between operators and variables." msgstr "Določa vodoravno razdaljo med operatorji in spremenljivkami." #: 05030000.xhp#hd_id3149819.66.help.text msgid "Borders" msgstr "Obrobe" #: 05030000.xhp#par_id3149102.67.help.text msgid "" "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 " "as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." msgstr "" "Doda obrobo vaši formuli. Ta možnost je posebej uporabna v primeru, če želite svojo formulo vstaviti v besedilo v $[officename] Writer. Kadar izbirate nastavitve, pazite, da ne boste za velikost " "izbrali 0, ker ima s to vrednostjo besedilo okoli mesta vstavljanja težave." #: 05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text" msgid "Left" msgstr "Levo" #: 05030000.xhp#par_id3149797.69.help.text msgid "The left border is positioned between the formula and background." msgstr "Leva obroba se nahaja med formulo in ozadjem." #: 05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text" msgid "Right" msgstr "Desno" #: 05030000.xhp#par_id3154898.71.help.text msgid "The right border is positioned between the formula and background." msgstr "Desna obroba se nahaja med formulo in ozadjem." #: 05030000.xhp#hd_id3147218.72.help.text msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: 05030000.xhp#par_id3149040.73.help.text msgid "The top border is positioned between the formula and background." msgstr "Zgornja obroba se nahaja med formulo in ozadjem." #: 05030000.xhp#hd_id3147584.74.help.text msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: 05030000.xhp#par_id3148746.75.help.text msgid "The bottom border is positioned between the formula and background." msgstr "Spodnja obroba se nahaja med formulo in ozadjem." #: 05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: 05030000.xhp#par_id3155143.64.help.text msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." msgstr "Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule. Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo." #: 05040000.xhp#tit.help.text msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: 05040000.xhp#bm_id3148730.help.text msgid "aligning; multi-line formulasmulti-line formulas; aligning" msgstr "poravnavanje; večvrstične formulevečvrstične formule; poravnavanje" #: 05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text" msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #: 05040000.xhp#par_id3152999.2.help.text msgid "" "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. " "Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." msgstr "" "Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici. Za " "večvrstične formule uporabite ukaz NEWLINE v oknu Ukazi." #: 05040000.xhp#hd_id3153737.3.help.text msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: 05040000.xhp#par_id3148388.4.help.text msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." msgstr "Določi vrsto vodoravne poravnave za večvrstične formule." #: 05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text" msgid "Left" msgstr "Levo" #: 05040000.xhp#par_id3150566.6.help.text msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." msgstr "Poravna izbrane elemente formule na levo." #: 05040000.xhp#par_id3149709.21.help.text msgid "Text is always aligned left. " msgstr "Besedilo je vedno levo poravnano. " #: 05040000.xhp#hd_id3154646.7.help.text msgid "Centered" msgstr "Na sredini" #: 05040000.xhp#par_id3150762.8.help.text msgid "Aligns the elements of a formula to the center." msgstr "Poravna izbrane elemente formule na sredino." #: 05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text" msgid "Right" msgstr "Desno" #: 05040000.xhp#par_id3151264.10.help.text msgid "Aligns the elements of a formula to the right." msgstr "Poravna izbrane elemente formule desno." #: 05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text" msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: 05040000.xhp#par_id3153622.20.help.text msgid "" "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before " "saving." msgstr "" "Kliknite na ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule. Preden se spremembe shranijo, se " "prikaže opozorilo." #: 05050000.xhp#tit.help.text msgid "Text Mode" msgstr "Besedilni način" #: 05050000.xhp#bm_id3147339.help.text msgid "text mode in $[officename] Mathformulas; fit to text" msgstr "besedilni način v $[officename] Mathformule; prilagajanje besedilu" #: 05050000.xhp#hd_id3147339.1.help.text msgid "Text Mode" msgstr "Besedilni način" #: 05050000.xhp#par_id3150206.2.help.text msgid "Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text." msgstr "Aktivira in deaktivira besedilni način. V besedilnem načinu so formule prikazane z isto višino kot besedilo." #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: 06010000.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "" "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; entering symbols incatalog for mathematical symbolsmathematical symbols;catalogGreek symbols in formulasformulas; entering symbols in" msgstr "" "simboli; vnašanje v %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; vnašanje simbolov vkatalog matematičnih simbolovmatematični simboli;kataloggrški znaki v formulahformule; vnašanje simbolov v" #: 06010000.xhp#hd_id3153715.1.help.text msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: 06010000.xhp#par_id3146313.2.help.text msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." msgstr "Odpre pogovorno okno Simboli, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo." #: 06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text msgctxt "06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Nabor simbolov" #: 06010000.xhp#par_id3148699.5.help.text msgid "" "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the " "field below." msgstr "" "Vsi simboli so urejeni v nabore simbolov. V seznamskem polju izberite želeni nabor simbolov. Ustrezna skupina simbolov se pokaže v spodnjem polju." "" #: 06010000.xhp#par_id3153917.7.help.text msgid "" "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window " "exactly as displayed here (case-sensitive)." msgstr "" "Ko izberete simbol, se pod seznamom simbolov prikaže ime ukaza, simbol sam pa povečan v polju na desni. Upoštevajte, da morate ime v okno Ukazi vnesti natanko tako, kot je prikazano na " "tem mestu (razlikovanje med velikimi in malimi črkami)." #: 06010000.xhp#par_id3149126.3.help.text msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window. " msgstr "Za vstavljanje simbola ga izberite v seznamu in kliknite Vstavi. Ustrezno ime ukaza se pojavi v oknu Ukazi. " #: 06010000.xhp#hd_id3154765.8.help.text msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: 06010000.xhp#par_id3153811.9.help.text msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." msgstr "Kliknite sem, da odprete pogovorno okno Uredi simbole." #: 06010100.xhp#tit.help.text msgctxt "06010100.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Uredi simbole" #: 06010100.xhp#bm_id2123477.help.text msgid "new symbols in %PRODUCTNAME Mathsymbols; adding in %PRODUCTNAME Math" msgstr "novi simboli v %PRODUCTNAME Mathsimboli; novi v %PRODUCTNAME Math" #: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Uredi simbole" #: 06010100.xhp#par_id3154513.2.help.text msgid "" "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations. You can also define new symbol " "sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." msgstr "" "S tem pogovornim oknom lahko dodate simbole v nabor simbolov, uredite nabore simbolov ali spremenite notacije simbolov. Lahko tudi " "določite nove nabore simbolov, simbole lahko poimenujete ali pa prilagodite nabore simbolov, ki že obstajajo." #: 06010100.xhp#hd_id3146066.3.help.text msgid "Old Symbol" msgstr "Star simbol" #: 06010100.xhp#par_id3153965.4.help.text msgid "" "Select the name of the current symbol. The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the " "left preview pane at the bottom of the dialog box." msgstr "" "Izberite ime trenutnega simbola. Simbol, njegovo ime in nabor, kateremu pripada, se prikažejo v levem predoglednem oknu na dnu " "pogovornega okna." #: 06010100.xhp#hd_id3154020.7.help.text msgid "Old Symbol Set" msgstr "Star nabor simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3150209.8.help.text msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." msgstr "To seznamsko polje vsebuje ime trenutnega nabora simbolov. Če želite, lahko izberete tudi drugačen nabor simbolov." #: 06010100.xhp#hd_id3145386.23.help.text msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: 06010100.xhp#par_id3148870.25.help.text msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." msgstr "Vsebuje imena simbolov v trenutnem naboru simbolov. Izberite ime iz seznama ali vnesite ime za na novo dodani simbol." #: 06010100.xhp#hd_id3150215.28.help.text msgid "Adding a New Symbol" msgstr "Dodajanje novega simbola" #: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text msgid "" "To add a symbol to a symbol set, select a font in the Font box, and then click a symbol in symbols pane. In the Symbol box, type a name for the symbol. In the Symbol " "set list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click Add and then OK." msgstr "" "Če želite naboru simbolov dodati simbol, izberite pisavo v polju Pisava, nato kliknite simbol v podoknu s simboli. V polje Simbol vnesite ime zanj. V seznamskem polju " "Nabor simbolov izberite želeni nabor ali pa vnesite novo ime, če želite ustvariti nov nabor simbolov. V desnem podoknu za predogled se prikaže simbol, ki ste ga izbrali. Kliknite " "Dodaj in nato V redu." #: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text msgid "Modifying the Name of a Symbol" msgstr "Spreminjanje imena simbola" #: 06010100.xhp#par_id3147296.21.help.text msgid "" "To change the name of a symbol, select the old name in the Old symbol list box. Then enter the new name in the Symbol box. Check whether the desired character is in the " "preview window before you click the Modify button. Click OK." msgstr "" "Če želite simbolu spremeniti ime, izberite staro ime v seznamskem polju Star simbol. V polje Simbol nato vnesite novo ime. Preden kliknete gumb Spremeni, se " "prepričajte, da predogled kaže želeni simbol. Kliknite V redu." #: 06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Nabor simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text msgid "" "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new " "one." msgstr "" "Seznamsko polje Nabor simbolov vsebuje imena vseh obstoječih naborov simbolov. Urejate lahko obstoječ nabor simbolov ali " "ustvarite novega." #: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text msgid "Creating a New Symbol Set" msgstr "Ustvarjanje novega nabora simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3145594.22.help.text msgid "" "To create a new symbol set, type a name for it in the Symbol set list box and add at least one symbol. Click OK to close the dialog. The new symbol set is now available " "under the new name." msgstr "" "Če želite ustvariti nov nabor znakov, vnesite ime zanj v seznamsko polje Nabor simbolov in mu dodajte vsaj en simbol. Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno. Nov nabor " "simbolov je zdaj na razpolago pod novim imenom." #: 06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text" msgid "Font" msgstr "Pisava" #: 06010100.xhp#par_id3147374.11.help.text msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." msgstr "Prikaže ime trenutne pisave in omogoča, da izberete drugo." #: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text" msgid "Subset" msgstr "Podmnožica" #: 06010100.xhp#par_id3145295.33.help.text msgid "" "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new " "or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." msgstr "" "Če ste izbrali v seznamskem polju Pisava pisavo, ki ne vsebuje simbolov, lahko izberete podmnožico Unicode, v katero " "lahko shranite svoj nov ali obdelan simbol. Če ste izbrali podmnožico, bodo v gornjem seznamu simbolov prikazani vsi simboli, ki pripadajo podmnožici trenutnega nabora simbolov." #: 06010100.xhp#hd_id3148386.19.help.text msgid "Typeface" msgstr "Tipografija" #: 06010100.xhp#par_id3155366.20.help.text msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." msgstr "Prikazana je trenutna tipografija. Tipografijo lahko spremenite z izbiro druge tipografije iz seznama." #: 06010100.xhp#hd_id3156262.12.help.text msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: 06010100.xhp#par_id3153922.13.help.text msgid "" "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name " "displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." msgstr "" "Kliknite na ta gumb, da v trenutni nabor simbolov dodate simbol, ki je prikazan na desnem predogledu. Shranil se bo pod imenom, " "navedenim v seznamskem polju Simbol. Pod Simbol ali Nabor simbolov morate vnesti ime, da lahko ta gumb uporabite. Vsako ime lahko uporabite le enkrat." #: 06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" #: 06010100.xhp#par_id3147570.15.help.text msgid "" "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." msgstr "" "S klikom na ta gumb zamenjate ime simbola, prikazanega v levem predogledu (staro ime se nahaja v seznamskem polju Star simbol) " "z novim imenom, ki ste ga vnesli v seznamsko polje Simbol." #: 06010100.xhp#hd_id3154640.31.help.text msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" msgstr "Premik simbola v drug nabor simbolov" #: 06010100.xhp#par_id3151174.27.help.text msgid "" "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in " "the left preview window. In the Symbol set list box, select the \"Special\" set. Click Modify and then OK. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" " "symbol set." msgstr "" "Primer: da prestavite veliki ALPHA iz nabora \"Grški\" v \"Posebno\", izberite stari nabor (Grški) in nato simbol ALPHA s pomočjo zgornjih dveh seznamskih polj. Simbol se prikaže v levem oknu za " "predogled. V seznamskem polju nabor simbolov izberite nabor \"Posebno\". Kliknite Dodaj in nato V redu. Simbol ALPHA se sedaj nahaja samo v naboru simbolov " "\"Posebno\"." #: 06010100.xhp#hd_id3145414.16.help.text msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: 06010100.xhp#par_id3154258.17.help.text msgid "" "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting " "the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." msgstr "" "Kliknite, če želite izbrisati simbol, ki ga prikazuje levo okno predogleda, iz trenutnega nabora simbolov. Varnostnega vprašanja ne " "bo. Če izbrišete zadnji simbol iz nabora simbolov, bo izbrisan tudi nabor simbolov sam." #: 06010100.xhp#par_id3153527.18.help.text msgid "You can also click Cancel at any time to close the dialog without saving any of the changes." msgstr "Kadar koli lahko kliknete tudi na Prekliči, s čimer zaprete pogovorno okno, ne da bi shranili spremembe." #: 06020000.xhp#tit.help.text msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" msgid "Import formula" msgstr "Uvozi formulo" #: 06020000.xhp#bm_id3154659.help.text msgid "importing; %PRODUCTNAME Math formulas" msgstr "uvažanje; formule %PRODUCTNAME Math" #: 06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text msgctxt "06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text" msgid "Import formula" msgstr "Uvozi formulo" #: 06020000.xhp#par_id3150251.2.help.text msgid "This command opens a dialog for importing a formula." msgstr "Ta ukaz odpre pogovorno okno, s katerim uvozite formule." #: 06020000.xhp#par_id3153916.3.help.text msgid "" "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, " "edit and display a formula saved as a file in the Commands window." msgstr "" "Pogovorno okno Vstavi ima obliko pogovornega okna Odpri iz menija Datoteka. S pogovornim oknom " "Vstavi naložite, urejate in prikazujete formule, ki ste jih shranili kot datoteke v oknu Ukazi."