# translation of migration.po to Slovenski #. extracted from desktop/source/migration.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: migration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20desktop/source/migration.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 07:50-0400\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: Slovenski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text msgctxt "wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.modaldialog.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: wizard.src#STR_STATE_WELCOME.string.text msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #: wizard.src#STR_STATE_LICENSE.string.text msgid "License Agreement" msgstr "Licenčna pogodba" #: wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.string.text msgid "Personal Data" msgstr "Osebni podatki" #: wizard.src#STR_STATE_USER.string.text msgid "User name" msgstr "Uporabniško ime" #: wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text msgctxt "wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.string.text" msgid "Online Update" msgstr "Spletna posodobitev" #: wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.string.text msgid "Registration" msgstr "Registracija" #: wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Ta čarovnik vas bo vodil skozi licenčno pogodbo, prenos uporabniških podatkov iz %OLD_VERSION in registracijo %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Kliknite 'Naprej' za nadaljevanje." #: wizard.src#STR_WELCOME_OEM.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Important information is contained in the readme file which is located in the %PRODUCTNAME product directory. Please read this file carefully.\n" "\n" "You can also find detailed information on the Sun Internet pages at\n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Ta čarovnik vas bo vodil skozi licenčno pogodbo in registracijo %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Pomembne informacije se nahajajo v dokumentu preberime, ki ga najdete v mapi izdelka %PRODUCTNAME. Prosimo, da ga podrobno preberete.\n" "\n" "Podrobne informacije lahko najdete tudi na spletnih straneh podjetja Sun na naslovu\n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Kliknite 'Naprej' za nadaljevanje." #: wizard.src#STR_WELCOME_OEM_EXT.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Important information is contained in the readme files which are located in the %PRODUCTNAME product directory. Please read these files carefully. You can also find detailed information on the Sun " "website \n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Support:\n" "\n" "Get FREE software support valid for 60 days from date of purchase. To take advantage of this offer, visit the website below.\n" "\n" "http://www.sun.com/star/service\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Ta čarovnik vas bo vodil skozi licenčno pogodbo in registracijo paketa %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Pomembni podatki se nahajajo tudi v datotekah preberime, ki jih najdete v mapi izdelka %PRODUCTNAME. Prosimo, da te datoteke pazljivo preberete. Podrobne informacije najdete tudi na spletnem mestu " "podjetja Sun \n" "\n" "http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Podpora:\n" "\n" "Pridobite BREZPLAČNO podporo za programsko opremo, veljavno 60 dni od dneva nakupa. Če želite izkoristiti to ponudbo, obiščite spodnji spletni naslov.\n" "\n" "http://www.sun.com/star/service\n" "\n" "Kliknite 'Naprej' za nadaljevanje." #: wizard.src#STR_WELCOME_EVAL.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "This version lets you evaluate the full functionality. However, since it is an evaluation version, you will be able to start it within %EVALDAYS days after installation. To find out more about the %" "PRODUCTNAME product, visit www.sun.com/%PRODUCTNAME\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Ta čarovnik vas bo vodil skozi licenčno pogodbo in registracijo %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Ta različica omogoča preskušanje polne funkcionalnosti. Toda ker gre za poskusno različico, jo lahko uporabljate le %EVALDAYS dni od namestitve. Za dodatne informacije o izdelku %PRODUCTNAME " "obiščite http://www.sun.com/%PRODUCTNAME.\n" "\n" "Kliknite 'Naprej' za nadaljevanje." #: wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.string.text msgid "" "This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Čarovnik vas bo vodil skozi registracijo programa %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Kliknite 'Naprej' za nadaljevanje." #: wizard.src#STR_FINISH.string.text msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" #: wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.string.text msgid "" "You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\n" "\n" "Help us prove that %PRODUCTNAME has already gained significant market share by registering.\n" "\n" "Registering is voluntary and without obligation." msgstr "" "Zdaj imate priložnost, da podprete in prispevate najhitreje rastoči skupnosti odprte kode na svetu.\n" "\n" "Pomagajte nam dokazati, da ima pisarniški paket %PRODUCTNAME pomemben tržni delež - registrirajte %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Registracija je prostovoljna in je brez obvez." #: wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.errorbox.text msgid "" "An error occurred in starting the web browser.\n" "Please check the %PRODUCTNAME and web browser settings." msgstr "" "Prišlo je do napake pri zagonu spletnega brskalnika.\n" "Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in spletnega brskalnika." #: wizard.src#QB_ASK_DECLINE.querybox.text msgid "Do you really want to decline?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite zavrniti licenčno pogodbo?" #: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.fixedtext.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.fixedtext.text msgid "" "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Click 'Next' to continue." msgstr "" "Ta čarovnik vas bo vodil skozi licenčno pogodbo in registracijo %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Kliknite 'Naprej' za nadaljevanje." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to accept the license" msgstr "Za sprejem licenčne pogodbe sledite naslednjim korakom" #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." msgstr "1." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Preberite Licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb '%PAGEDOWN', da boste videli celotno besedilo pogodbe." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." msgstr "2." #: wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement." msgstr "Kliknite 'Sprejmem', če se strinjate s pogoji pogodbe. " #: wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text msgid "Scroll Do~wn" msgstr "Nasl. ~stran" #: wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.string.text msgid "~Accept" msgstr "~Sprejmi" #: wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.string.text msgid "~Decline" msgstr "~Ne sprejmem" #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.fixedtext.text" msgid "Transfer personal data" msgstr "Prenos osebnih podatkov" #: wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.fixedtext.text msgid "" "Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "If you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box." msgstr "" "Večino osebnih podatkov iz namestitve %OLDPRODUCT lahko prenesete v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "Če ne želite uporabiti teh nastavitev v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, odznačite označevalno polje." #: wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text msgctxt "wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.checkbox.text" msgid "Transfer personal data" msgstr "Prenos osebnih podatkov" #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text msgctxt "wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.fixedtext.text" msgid "Online Update" msgstr "Spletna posodobitev" #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.fixedtext.text msgid "" "%PRODUCTNAME searches automatically at regular intervals for new versions.\n" "In doing so online update does not transfer personal data.\n" "As soon as a new version is available, you will be notified.\n" "\n" "You can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update." msgstr "" "%PRODUCTNAME samodejno v enakih intervalih preverja, če obstajajo nove različice.\n" "Pri tem se pri spletnem posodabljanju ne prenašajo osebni podatki.\n" "Takoj, ko bo na voljo novejša različica, boste o tem obveščeni.\n" "\n" "To možnost lahko prilagodite svojim željam v Orodja / Možnosti ... / %PRODUCTNAME / Spletna posodobitev." #: wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.checkbox.text msgid "~Check for updates automatically" msgstr "~Samodejno preveri stanje posodobitev" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.fixedtext.text msgid "Provide your full name and initials below" msgstr "Spodaj vnesite ime, priimek in začetnice" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.fixedtext.text msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents." msgstr "Uporabniško ime bo uporabljeno v lastnostih dokumenta, predlogah in pri primerjavi zapisanih sprememb v dokumentih." #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.fixedtext.text msgid "~First name" msgstr "~Ime" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.fixedtext.text msgid "~Last name" msgstr "~Priimek" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.fixedtext.text msgid "~Initials" msgstr "~Začetnice" #: wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.fixedtext.text msgid "~Father's name" msgstr "Ime ~očeta" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME Registration" msgstr "Registracija %PRODUCTNAME" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_BODY.fixedtext.text msgid "" "You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user. Registration is voluntary and is without obligation.\n" "\n" "If you register, we can inform you about new developments concerning this product." msgstr "" "Zdaj imate priložnost, da se registrirate kot uporabnik %PRODUCTNAME. Registracija je prostovoljna in neobvezna.\n" "\n" "Če se registrirate, vas bomo lahko obveščali o razvoju tega izdelka." #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.radiobutton.text msgid "I want to register ~now" msgstr "Želim se registrirati ~sedaj" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.radiobutton.text msgid "I want to register ~later" msgstr "Želim se registrirati ~kasneje" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.radiobutton.text msgid "I do not want to ~register" msgstr "~Ne želim se registrirati" #: wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.fixedtext.text msgid "" "We hope you enjoy working with %PRODUCTNAME.\n" "\n" "To exit the wizard, click 'Finish'." msgstr "" "Upamo, da vam je delo z %PRODUCTNAME v užitek.\n" "\n" "Za izhod iz čarovnika kliknite 'Dokončaj'."