# translation of gui.po to Slovenski #. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20desktop/source/deployment/gui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 07:50-0400\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: Slovenski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text msgid "" "The extension cannot be installed as the following\n" "system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" "Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene\n" "sledeče sistemske zahteve:" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text msgid "System dependencies check" msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_FT_PACKAGES.fixedtext.text msgid "Browse extensions" msgstr "Prebrskaj razširitve" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Dodaj ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Odst~rani" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_ENABLE.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_ENABLE.pushbutton.text" msgid "~Enable" msgstr "~Omogoči" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_DISABLE.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_DISABLE.pushbutton.text" msgid "~Disable" msgstr "One~mogoči" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_EXPORT.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_EXPORT.pushbutton.text" msgid "E~xport..." msgstr "~Izvozi ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "~Updates..." msgstr "~Posodobitve ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_OPTIONS.pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "~Možnosti ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions here..." msgstr "Več razširitev najdete tukaj ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_CLOSE.okbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.RID_BTN_CLOSE.okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Zapri" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.modelessdialog.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_PACKAGE_MANAGER.modelessdialog.text" msgid "Extension Manager" msgstr "Upravitelj razširitev" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_USER_INSTALLATION.string.text msgid "My Extensions" msgstr "Moje razširitve" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHARED_INSTALLATION.string.text msgid "%PRODUCTNAME Extensions" msgstr "Razširitve %PRODUCTNAME" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_PACKAGE.string.text msgid "Extension" msgstr "Razširitev" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_PACKAGE_STATUS.string.text msgid "Status" msgstr "Stanje" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXTENSION_VERSION.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXTENSION_VERSION.string.text" msgid "Version" msgstr "Različica" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text msgid "Add Extension(s)" msgstr "Dodaj razširitve" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLED.string.text msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLED.string.text msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ADD.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ADD.string.text" msgid "~Add..." msgstr "~Dodaj ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text" msgid "~Remove" msgstr "Odst~rani" #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text" msgid "~Enable" msgstr "~Omogoči" #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text" msgid "~Disable" msgstr "One~mogoči" #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_EXPORT.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_EXPORT.string.text" msgid "E~xport..." msgstr "~Izvozi ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text msgid "~Update..." msgstr "~Posodobi ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text" msgid "~Options..." msgstr "~Možnosti ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXPORT_PACKAGE.string.text msgid "Export Extension" msgstr "Izvozi razširitev" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXPORT_PACKAGES.string.text msgid "Export Extensions to..." msgstr "Izvozi razširitve v ..." #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "Odstranjevanje razširitve %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Omogočanje razširitve %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Onemogočanje razširitve %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXPORTING_PACKAGES.string.text msgid "Exporting Extension(s)" msgstr "Izvoz razširitev" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text msgid "~For all users" msgstr "~Za vse uporabnike" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text msgid "~Only for me" msgstr "~Samo zame" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_PUBLISHER_LINK.string.text msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Napaka: Stanje te razširitve ni znano" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "Sledite naslednjim korakom za nadaljevanje namestitve razširitve:" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb \\'Naslednja stran\\' v tem pogovornem oknu, da pregedate celotno besedilo pogodbe." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." msgstr "2." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb \\'Sprejmi\\'." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text msgid "~Scroll Down" msgstr "~Nasl. stran" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text msgid "Decline" msgstr "Ne sprejmem" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Licenčna pogodba razširitve" #: dp_gui_dialog.src#WARNINGBOX_NOSHAREDALLOWED.warningbox.text msgid "The extension \\'%NAME\\' cannot be installed under \"%PRODUCTNAME Extensions\", because every user has to agree to the license agreement of the extension. The extension will not be installed." msgstr "Razširitve \\'%NAME\\' ni mogoče namestiti v \"Razširitve %PRODUCTNAME\", ker bi se moral vsak uporabnik strinjati z licenčno pogodbo razširitve. Razširitev tako ne bo nameščena." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text msgid "" "You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste razširitev \\'%NAME\\'.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite nadaljevati z namestitvijo.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text msgid "" "You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite odstraniti razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti odstranitev." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite omogočiti razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti omogočanje." #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite onemogočiti razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti onemogočanje." #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." msgstr "Razširitev \\'%Name\\' na tem računalniku ne deluje." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Dodaj ..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "Check for ~Updates..." msgstr "~Preveri stanje posodobitev ..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." msgstr "Več razširitev s spleta ..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Zapri" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text" msgid "Extension Manager" msgstr "Upravitelj razširitev" #: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" "\n" "For whom do you want to install the extension?\n" msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju.\n" "\n" "Za koga želite namestiti razširitev?\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text msgid "Checking..." msgstr "Preverjanje ..." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text msgid "~Available extension updates" msgstr "Posodobitve ~razširitev, ki so na voljo" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text msgid "~Show all updates" msgstr "~Pokaži vse posodobitve" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text msgid "Description" msgstr "Opis" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text msgid "Publisher:" msgstr "Izdajatelj:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text msgid "What is new:" msgstr "Novosti:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text msgid "~Install" msgstr "~Namesti" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text msgid "Error" msgstr "Napaka" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text msgid "No new updates are available." msgstr "Na voljo ni novih posodobitev." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text msgid "No installable updates are available. To see all updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh posodobitev označite potrditveno polje 'Pokaži vse posodobitve'." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text msgid "An error occurred:" msgstr "Prišlo je do napake:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text msgid "Unknown error." msgstr "Nezanana napaka." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text msgid "No descriptions available for this extension." msgstr "Za to razširitev opis ni na voljo." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be installed because:" msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti iz naslednjega razloga:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text msgid "Required OpenOffice.org version doesn't match:" msgstr "" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text msgid "You have OpenOffice.org %VERSION" msgstr "" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION.string.text msgid "No write permission (shared extension)." msgstr "Nimate pravic za pisanje (skupna razširitev za vse uporabnike)." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOPERMISSION_VISTA.string.text msgid "" "No write permission. %PRODUCTNAME needs to run as administrator.\n" "Please follow these steps to update this shared extension:\n" "1. Close Extension Manager dialog.\n" "2. Exit %PRODUCTNAME.\n" "3. Exit %PRODUCTNAME Quickstarter located in the tray area of Windows.\n" "4. Run %PRODUCTNAME as administrator. In order to do this call the context menu of the %PRODUCTNAME program icon and choose \\'Run as administrator\\'.\n" "5. Call the Extension Manager dialog and update this shared extension.\n" msgstr "" "Nimate pravic za pisanje. %PRODUCTNAME mora teči z upravljalskimi pravicami.\n" "Sledite naslednjim korakom, da posodobite skupno razširitev:\n" "1. Zaprite pogovorno okno Upravitelj razširitev.\n" "2. Zaprite %PRODUCTNAME.\n" "3. Zaprite Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME, ki se v Windowsih nahaja v opravilni vrstici.\n" "4. Zaženite %PRODUCTNAME z upravljalskimi pravicami. Za to odprite kontekstni meni ikone programa %PRODUCTNAME in izberite \\'Zaženi kot upravljalec\\'.\n" "5. Odprite pogovorno okno Upravitelj razširitev in posodobite skupno razširitev.\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text msgid "browser based update" msgstr "Posodobitev z brskalnikom" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text" msgid "Version" msgstr "Različica" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text msgid "Extension Update" msgstr "Posodobitev razširitev" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite posodobiti razširitve.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti posodabljanje razširitev." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text msgid "Downloading extensions..." msgstr "Prenos razširitev ..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text msgid "OK" msgstr "V redu" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text msgid "Cancel Update" msgstr "Prekliči posodobitev" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text msgid "Installing extensions..." msgstr "Nameščanje razširitev ..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev končana" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text msgid "No errors." msgstr "Ni napak." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "Pri prenosu razširitve %NAME je prišlo do napake. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text msgid "The error message is: " msgstr "Sporočilo o napaki se glasi: " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "Napaka pri nameščanju razširitve %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "Licenčna pogodba za razširitev %NAME je bila zavrnjena. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text msgid "The extension will not be installed." msgstr "Ta razširitev ne bo nameščena." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text msgid "Download and Installation" msgstr "Prenos in namestitev" #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste različico $NEW razširitve \\'$NAME\\'.\n" "Novejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste različico $NEW razširitve \\'$NAME\\'.\n" "Novejša različica $DEPLOYED, imenovana \\'$OLDNAME\\', je že nameščena.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "That version is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste različico $NEW razširitve \\'$NAME\\'.\n" "Ta različica je že nameščena.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste različico $NEW razširitve \\'$NAME\\'.\n" "Ta različica, imenovana \\'$OLDNAME\\', je že nameščena.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste različico $NEW razširitve \\'$NAME\\'.\n" "Starejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Namestili boste različico $NEW razširitve \\'$NAME\\'.\n" "Starejša različica $DEPLOYED, imenovana \\'$OLDNAME\\', je že nameščena.\n" "Kliknite \\'V redu\\', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" "Kliknite \\'Prekliči\\', če želite ustaviti namestitev."