#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20dbaccess/source/ui/querydesign.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:19+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text msgid "Add Table Window" msgstr "Dodaj okno tabele" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text msgid "Move table window" msgstr "Premakni okno tabele" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text msgid "Insert Join" msgstr "Vstavi spoj" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text msgid "Delete Join" msgstr "Izbriši spoj" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text msgid "Resize table window" msgstr "Spremeni velikost okna tabele" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text msgid "Delete Column" msgstr "Izbriši stolpec" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text msgid "Move column" msgstr "Premakni stolpec" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text msgid "Add Column" msgstr "Dodaj stolpec" #: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." msgstr "Napačen izraz, tabela $name$' ne obstaja." #: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Neveljaven izraz, ime polja '$name$' ne obstaja!" #: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." msgstr "Poizvedba pokriva #num# tabel. Vendar izbrana zbirka podatkov zmore največ #maxnum# tabel na izjavo." #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text msgid "Delete Table Window" msgstr "Izbriši okno tabele" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text msgid "Edit Column Description" msgstr "Uredi opis stolpca" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text msgid "Adjust column width" msgstr "Prilagodi širino stolpca" #: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(brez razvrščanja);naraščajoče;padajoče" #: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text msgid "(no function);Group" msgstr "(brez funkcije);skupina" #: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text msgid "(no table)" msgstr "(brez tabele)" #: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Zbirka podatkov podpira samo urejanje vidnih polj." #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text msgid "Table Name" msgstr "Ime tabele" #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text msgid "Alias" msgstr "Vzdevek" #: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text msgid "Distinct Values" msgstr "Različne vrednosti" #: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "polje;vzdevek;tabela;razvrščanje;vidno;funkcija;pogoj;ali;ali" #: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text msgid "There are too many columns." msgstr "Preveč stolpcev." #: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Pogoja ni mogoče uveljaviti za polje [*]" #: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "Oblikovana SQL-izjava je predolga." #: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text msgid "Query is too complex" msgstr "Poizvedba je prezapletena." #: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text msgid "Nothing has been selected." msgstr "Nič ni bilo izbrano." #: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text msgid "Too many search criteria" msgstr "Preveč pogojev iskanja" #: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text msgid "SQL syntax error" msgstr "Napaka v skladnji SQL" #: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj urejanja." #: query.src#STR_QUERY_TRUE.string.text msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: query.src#STR_QUERY_FALSE.string.text msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text msgid "There are too many tables." msgstr "Preveč tabel." #: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Izjava ne bo uporabljena pri poizvedbi v SQL območju zbirke podatkov." #: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text msgid "Field name not found or not unique" msgstr "Imena polja ni mogoče najti ali pa ni edinstveno" #: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text msgid "Join could not be processed" msgstr "Spoja ni mogoče obdelati." #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text msgid "" "The $object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Predmet ($object$) je bil spremenjen.\n" "Želite shraniti spremembe?" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text msgid "table view" msgstr "pogled tabele" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text msgid "query" msgstr "poizvedba" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text msgid "SQL statement" msgstr "SQL-izjava" #: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Napaka v skladnji SQL-izjave" #: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text msgid "This database does not support table views." msgstr "Ta zbirka podatkov ne podpira pogledov tabel." #: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Ta zbirka podatkov ne podpira spreminjanja obstoječih pogledov tabel." #: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Ali želite ustvariti poizvedbo?" #: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text msgid "No query could be created." msgstr "Poizvedbe ni mogoče ustvariti." #: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text msgid "No query could be created because no fields were selected." msgstr "Ni mogoče ustvariti poizvedbe, ker ni bilo izbrano polje." #: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Pripadajoči vir podatkov je bil izbrisan. Zaradi tega podatkov, ki se nanašajo na ta vir podatkov, ni mogoče shraniti." #: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Stolpec '$name$' je neznan." #: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka '='." #: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Pred 'LIKE' morate vnesti ime stolpca." #: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Stolpca ni mogoče najti. Vedite, da zbirka podatkov razlikuje velike in male črke." #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe" #: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda" #: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text msgid "The SQL command which constitutes the $object$ could not be parsed." msgstr "Ukaza SQL, ki je sestavni del predmeta ($object$), ni bilo mogoče razčleniti." #: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text msgid "The $object$ will be opened in SQL view." msgstr "Predmet ($object$) bo odprt v pogledu SQL." #: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Poizvedba ne ustvari rezultata, zato ne more biti del druge poizvedbe." #: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati." #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text msgid "~Type" msgstr "~Vrsta" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text msgid "Inner join" msgstr "Notranji spoj" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text msgid "Left join" msgstr "Levi spoj" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text msgid "Right join" msgstr "Desni spoj" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text msgid "Full (outer) join" msgstr "Polni (zunanji) spoj" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text msgid "Cross join" msgstr "Križni spoj" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text msgid "Natural" msgstr "Naravno" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text msgid "Tables involved" msgstr "Vključene so tabele" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text msgid "Fields involved" msgstr "Vključena so polja" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text msgid "Join Properties" msgstr "Lastnosti spoja" #: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Nekatere zbirke podatkov ne podpirajo te vrste spoja." #: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Vključuje samo zapise, v katerih je vsebina povezanih polj obeh tabel enaka." #: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." #: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje VSE zapise iz '%1' in '%2'." #: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz '%1' in '%2'." #: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'."