#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20dbaccess/source/ext/macromigration.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:19+0100\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text msgid "Prepare" msgstr "Pripravi" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text msgid "Backup Document" msgstr "Naredi varnostno kopijo dokumenta" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text msgid "Migrate" msgstr "Migriraj" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text" msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text msgid "Database Document Macro Migration" msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov" #: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov" #: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" "After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries " "will be renamed as needed.\n" "\n" "If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" "Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n" "\n" "Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n" "\n" "Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n" "\n" "Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to tudi zgodi." #: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika." #: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Backup your Document" msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta" #: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "" "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original " "document, the backup will stay untouched." msgstr "" "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko " "bo varnostna kopija ostala nedotaknjena." #: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text msgid "Save To:" msgstr "Shrani v:" #: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text msgid "Browse ..." msgstr "Prebrskaj ..." #: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text msgid "Migration Progress" msgstr "Napredek migracije" #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:" #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text msgid "Current object:" msgstr "Trenutni predmet:" #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text msgid "Current progress:" msgstr "Trenutni napredek:" #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text msgid "Overall progress:" msgstr "Skupni napredek:" #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "dokument $current$ od $overall$" #: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za prikaz povzetka." #: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text" msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu." #: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije." #: macromigration.src#STR_FORM.string.text msgid "Form '$name$'" msgstr "Obrazec '$name$'" #: macromigration.src#STR_REPORT.string.text msgid "Report '$name$'" msgstr "Poročilo '$name$'" #: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "dokument $current$ od $overall$" #: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text msgid "Database Document" msgstr "Dokument zbirke podatkov" #: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text msgid "saved copy to $location$" msgstr "kopija shranjena v $location$" #: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "knjižnica $type$ '$old$' migrirana v '$new$'" #: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "knjižnica $type$ '$library$'" #: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text msgid "migrating libraries ..." msgstr "migriranje knjižnic ..." #: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" #: macromigration.src#STR_JAVA.string.text msgid "Java" msgstr "Java" #: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text msgid "Python" msgstr "Python" #: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text msgid "dialog" msgstr "pogovorno okno" #: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text msgid "Error(s)" msgstr "Napake" #: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text msgid "caught exception: " msgstr "ujeta izjema: " #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "Mesto za varnostno kopijo se mora razlikovati od mesta samega dokumenta."