# ------------------------------------------------------------------- # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed with # this work for additional information regarding copyright ownership. # The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0 # (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. # ------------------------------------------------------------------- # Translated by Daniel Frey (daniel.frey@xmatrix.ch) and Lukas Theussl (ltheussl@apache.org) # To display the default language defaultLocale.byDefault=Deutsch [Voreinstellung] # For scm-usage.xml template.scm_usage.title=Quellcode Archiv template.scm_usage.section1.title=Quellcode Archiv template.scm_usage.section1.no_repository=Es wurde kein SCM für dieses Projekt definiert. Bitte schauen Sie später nochmals rein. template.scm_usage.section2.title=Zugriff über das Web template.scm_usage.section2.description=Hier ist ein Link zum Quellcode Repertoir zum direkten Zugriff mit einem Web Browser: # For noscm.xml template.noscm.section1.title=SCM Verbindungen template.noscm.section1.part1=Es wurden keine SCM Verbindungen definiert. Bitte schauen Sie später nochmals rein. # For cvs.xml template.cvs.section2.title=Quellcode Archiv template.cvs.section2.part1=Dieses Projekt verwendet template.cvs.section2.part2=um seinen Quellcode zu verwalten. Instruktionen zur Verwendung von CVS finden Sie hier: template.cvs.section3.title=Anonymer Zugriff mit Maven template.cvs.section3.description=Das CVS Archiv dieses Projektes kann durch anonymen CVS Zugriff mit der folgenden Befehlszeile auf einer Linie ausgecheckt werden: template.cvs.section4.title=Anonymer Zugriff mit CVS template.cvs.section4.description=Das CVS Archiv dieses Projektes kann durch anonymen CVS Zugriff mit dem folgenden Befehl ausgecheckt werden. Wenn Sie nach einem Passwort gefragt werden drücken Sie einfach die Enter Taste. template.cvs.section4.updates=Operationen innerhalb des Modul Verzeichnisses brauchen keinen -d Parameter. template.cvs.section5.title=Entwickler Zugriff mit Maven template.cvs.section5.description=Nur Entwickler dieses Projektes können auf den CVS Baum mit dieser Methode zugreifen. Ersetzen Sie den Benutzernamen ("username") durch Ihren eigenen. template.cvs.section5.remember=Ersetzen Sie den Benutzernamen ("username") durch Ihren eigenen auf diesem Server. template.cvs.section6.title=Entwickler Zugriff via SSH template.cvs.section6.description=Nur Entwickler dieses Projektes können auf den CVS Baum mit dieser Methode zugreifen. SSH1 muss auf der Client Maschine installiert sein. Ersetzen Sie den Benutzernamen durch Ihren eigenen und geben Sie Ihr Passwort ein wenn Sie danach gefragt werden. template.cvs.section6.remember=Ersetzen Sie den Benutzernamen durch Ihren eigenen auf diesem Server. template.cvs.section7.title=CVS Zugriff hinter einer Firewall template.cvs.section7.description1=Für Entwickler die sich hinter einer Firewall befinden, kann template.cvs.section7.description2=das viewcvs Web Interface zum Auschecken des Quellcodes verwenden. # For svn.xml template.svn.section2.title=Quellcode Archiv template.svn.section2.part1=Dieses Projekt verwendet template.svn.section2.part2=um seinen Quellcode zu verwalten. Instruktionen zur Verwendung von Subversion finden Sie hier: template.svn.section3.title=Anonymer Zugriff mit Maven template.svn.section3.description=Das Quellcode Archiv dieses Projektes kann durch mit der folgenden Befehlszeile auf einer Linie ausgecheckt werden: template.svn.section4.title=Anonymer Zugriff template.svn.section4.description=Das Quellcode Archiv dieses Projektes kann mit dem folgenden Befehl ausgecheckt werden: template.svn.section5.title=Entwickler Zugriff mit Maven template.svn.section5.description=Jeder kann auf das Subversion Archiv via HTTPS zugreifen, aber Entwickler müssen es verwenden, wenn sie ihre Änderungen wider ein-checken wollen. Verwenden Sie die folgenden Instruktionen auf einer Linie: template.svn.section6.title=Entwickler Zugriff template.svn.section6.description=Jeder kann auf das Subversion Archiv via HTTPS zugreifen, aber Entwickler müssen es verwenden, wenn sie ihre Änderungen wider ein-checken wollen. Verwenden Sie den folgenden Befehl: template.svn.section7.title=Zugriff hinter einer Firewall template.svn.section7.description=Entwickler die sich hinter einer Firewall befinden die den http Zugriff auf das Quellcode Archiv blockiert, sollten versuchen über die Entwickler-Verbindung darauf zuzugreifen: template.svn.section8.title=Zugriff über einen Proxy template.svn.section8.intro1=Subversion kann über einen Proxy verwendet werden wenn es dafür konfiguriert wird. Zuerst müssen Sie in der "servers" Konfigurationsdatei den zu verwendenden Proxy angeben. Es hängt von Ihrem System ab wo sich diese Datei befindet. Für Linux oder Unix ist sie in "~/.subversion". Für Windows ist sie in "%APPDATA%\\Subversion" (versuchen Sie "echo %APPDATA%", beachten Sie dass dies ein versteckter Folder ist). template.svn.section8.intro2=Diese Datei enthält einige Gebrauchshinweise. Sollte diese Datei nicht existieren, verwenden Sie die neueste Version von Subversion und exekutieren Sie irgend einen Befehl. Die Datei wird dann automatisch erzeugt. template.svn.section8.intro3=Beispiel: Editieren Sie die "servers" Datei und fügen Sie hinzu: # For clearcase.xml template.clearcase.section2.part2=um seinen Quellcode zu verwalten. Instruktionen zur Verwendung von ClearCase finden Sie hier: template.clearcase.section6.description=Nur Entwickler können auf das ClearCase Quellcode Archiv mit dieser Methode zugreifen. Ersetzen Sie den Benutzernamen ("username") durch Ihren eigenen. # For perforce.xml template.perforce.section2.part2=um seinen Quellcode zu verwalten. Instruktionen zur Verwendung von Perforce finden Sie hier: template.perforce.section6.description=Nur Entwickler können auf das Perforce Quellcode Archiv mit dieser Methode zugreifen. Ersetzen Sie den Benutzernamen ("username") und 'password' mit den entsprechenden Werten. # For starteam.xml template.starteam.section2.part2=um seinen Quellcode zu verwalten. template.starteam.section6.description=Nur Entwickler können auf das Perforce Quellcode Archiv mit dieser Methode zugreifen. Ersetzen Sie den Benutzernamen ("username") und 'password' mit den entsprechenden Werten. # Used by clearcase.xml, perforce.xml, starteam.xml template.scm.section2.title=Quellcode Archiv template.scm.section2.part1=Dieses Projekt verwendet template.scm.section6.title=Entwickler Zugriff template.scm.accessbehindfirewall.title=Zugriff hinter einer Firewall template.scm.accessbehindfirewall.general.intro=Konsultieren Sie die Gebrauchshinweisungen Ihres SCM's für Information über Zugriff hinter einer Firewall. # For dependencies.xml template.dependencies.title = Abhängigkeiten template.dependencies.section.title = Abhängigkeiten template.dependencies.section.no_dependency = Für dieses Projekt existieren keine Abhängigkeiten. Es ist ein eigenständiges Projekt ohne externe Abhängigkeiten. template.dependencies.section.dependencies = Im Folgenden finden Sie eine Liste der Abhängigkeiten für dieses Projekt. Diese Abhängigkeiten müssen zur Verfügung stehen, um das Projekt zu kompilieren oder laufen zu lassen: template.dependencies.section.artifactID = Artifact ID template.dependencies.section.type = Typ template.dependencies.section.version = Version template.dependencies.section.scope=Scope template.dependencies.section.url = URL template.dependencies.section.comment=Kommentar # For downloads.xml template.downloads.title=Downloads template.downloads.section.title=Verfügbare Downloads template.downloads.section.no_distURL1=Sie müssen template.downloads.section.no_distURL2=definieren um den Download Report zu erzeugen. template.downloads.section.no_Downloads=Dieses Projekt hat noch keine Version herausgebracht. template.downloads.section.available=Liste verfügbarer Downloads. template.downloads.section.table.header1=Download Link template.downloads.section.table.header2=Anmerkungen template.downloads.section.release.notes=- Anmerkungen # For issue-tracking.xml template.issue_tracking.title = Fehlerbehandlung template.issue_tracking.section.title = Fehlerbehandlung template.issue_tracking.general.intro=Dieses Projekt verwendet ein Problem Management System. template.issue_tracking.intro=Probleme, Bugs und Änderungswünsche sollten via das folgende Problem Management System archiviert werden: template.issue_tracking.noissueManagement=Für diese Projekt wurde kein Problem Management System definiert. Bitte schauen Sie später nochmals vorbei. # For mail_lists.xml template.mail_lists.not_available=Nicht verfügbar template.mail_lists.title = Mailinglisten template.mail_lists.section.title = Mailinglisten template.mail_lists.section.no_mail_list = Für dieses Projekt wurden keine Mailinglisten eingerichtet. Bitte schauen Sie später nochmals rein. template.mail_lists.section.mail_lists = Dies sind die Mailinglisten, die für dieses Projekt eingerichtet worden sind. Für jede Liste gibt es einen Abonnier-, Abbestell- und einen Archiv-Link. template.mail_lists.section.list_name = Name der Mailingliste template.mail_lists.section.subscribe = Abonnieren template.mail_lists.section.unsubscribe = Abbestellen template.mail_lists.section.post = Anschreiben template.mail_lists.section.archive = Archiv template.mail_lists.section.otherArchives = Andere Archive template.mail_lists.section.otherArchive = Anderes Archiv # For maven-reports.xml template.maven_reports.title = Projekt Reporte template.maven_reports.section.title = Maven Generierte Reports template.maven_reports.section.maven_reports1 = Dieses Dokument zeigt einen Überblick über die verschiedenen Reporte, die von template.maven_reports.section.maven_reports2 = erstellt worden sind. Für jeden Report finden Sie unten eine kurze Beschreibung. template.maven_reports.section.subsection.title = Überblick template.maven_reports.section.subsection.document = Dokument template.maven_reports.section.subsection.description = Beschreibung # For project-info.xml template.project_info.title = Projektinformation template.project_info.section.title = Allgemeine Projektinformation template.project_info.section.project_information1 = Dieses Dokument zeigt einen Überblick über die verschiedenen Dokumente mit Links, die zur allgemeinen Information dieses Projektes gehören. Der Inhalt dieser Dokumente wurde automatisch von template.project_info.section.project_information2 = erstellt. template.project_info.section.subsection.title = Überblick template.project_info.section.subsection.document = Dokument template.project_info.section.subsection.description = Beschreibung template.project_info.section.subsection.document.mailing_lists = Mailinglisten template.project_info.section.subsection.description.mailing_lists = Dieses Dokument zeigt Abonnier- und Archivierungs-Informationen für die Mailinglisten dieses Projektes. template.project_info.section.subsection.document.project_team = Projekt Team template.project_info.section.subsection.description.project_team = Dieses Dokument zeigt Informationen über die Leute, die zu diesem Projekt beigetragen haben. Diese Leute haben in der einen oder anderen Form zum Gelingen dieses Projektes beigetragen. template.project_info.section.subsection.document.dependencies = Abhängigkeiten template.project_info.section.subsection.description.dependencies = Dieses Dokument listet die Abhängigkeiten dieses Projektes von anderen Ressourcen auf und liefert Informationen dazu. template.project_info.section.subsection.document.source_repository = Quellcode Archiv template.project_info.section.subsection.description.source_repository = Dieses Dokument zeigt Zugriffsmöglichkeiten auf den Quellbaum dieses Projektes. template.project_info.section.subsection.document.issue_tracking = Fehlerbehandlung template.project_info.section.subsection.description.issue_tracking = Dieses Dokument zeigt einen Link zur Website für die Fehlerbehandlung für dieses Projekt. Dort können Fehler, Änderungen und neue Anforderungen gemeldet werden. # For team-list.xml template.team_list.title = Team template.team_list.section.title = Das Team template.team_list.section.description1 = Ein erfolgreiches Projekt erfordert, dass viele Leute verschieden Rollen innerhalb des Teams wahrnehmen. Einige schreiben Quellcode, während andere ausprobieren und testen, wieder andere Vorschläge für Verbesserungen machen. template.team_list.section.description2 = Das Team besteht aus Entwicklern und Beitragenden. Entwickler haben direkten Zugriff auf den Quellcode des Projektes und entwickeln die Quellcode-Basis weiter. Beitragende helfen, das Projekt zu verbessern, indem sie Fehlermeldungen, Änderungswünsche oder sogar Verbesserungsvorschl ge einbringen und den Entwicklern melden. Die Anzahl von Beitragenden in diesem Projekt ist unbegrenzt. Beteiligen Sie sich heute noch! Jeder Beitrag ist von höchstem Wert. template.team_list.section.members.title = Entwickler template.team_list.section.no_developer = In diesem Projekt arbeiten keine Entwickler. Schauen Sie doch später nochmals rein. template.team_list.section.developers = Im Folgenden finden Sie eine Liste der Entwickler, die auf die eine oder andere Weise zum Gelingen dieses Projektes beigetragen haben. template.team_list.section.developer.name = Name template.team_list.section.developer.id = Kennung template.team_list.section.developer.email = E-Mail template.team_list.section.developer.organization = Organisation template.team_list.section.developer.roles = Rolle template.team_list.section.developer.offset = Zeitverschiebung template.team_list.section.developer.time = Zeit template.team_list.section.contributors.title = Beitragende template.team_list.section.no_contributor = Für dieses Projekt sind keine Beitragende definiert. Bitte schauen Sie später nochmals rein. template.team_list.section.contributors = Im Folgenden finden Sie Leute, die auf die eine oder andere Weise zum Gelingen dieses Projektes beigetragen haben. Dies kann zum Beispiel in der Form von Fehlermeldungen, Änderungswünschen, Lösungsvorschlägen, Tests oder Dokumentation erfolgt sein. template.team_list.section.contributor.name = Name template.team_list.section.contributor.email = E-Mail template.team_list.section.contributor.organization = Organisation template.team_list.section.contributor.roles = Rolle template.team_list.section.developer.timezone.unknown=Unbekannt # For navigation.jelly navigation.menu.project_documentation = Dokumentation navigation.menu.item.about = Übersicht navigation.menu.item.downloads = Herunterladen navigation.menu.item.project_info = Informationen navigation.menu.item.mailing_lists = Mailinglisten navigation.menu.item.project_team = Projekt Team navigation.menu.item.dependencies = Abhängigkeiten navigation.menu.item.source_repository = Quellcode Archiv navigation.menu.item.issue_tracking = Fehlerbehandlung navigation.menu.item.project_reports = Reporte navigation.menu.item.development_process = Entwicklungsprozess # For site.jsl site.legend = Legende site.last_published = Letzte Änderung site.doc_for = Dokumentation für site.external_link = Externe Links site.opens_new_window = Öffnet in einem neuen Fenster site.language = Sprache site.goals=Ziele site.goal=Ziel site.description=Beschreibung site.navbar.previous=zurück site.navbar.home=Übersicht site.navbar.next=weiter # For sitemap.jsl sitemap.title=Site Map sitemap.section.title=Site Map