# translation of 04.po to # Robert Ludvik , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-26 14:36\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:32+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Tipke za bližnjice za grafikone" #: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text #, fuzzy msgid "\\shortcut keys; charts\\\\charts; shortcuts\\" msgstr "\\tipke za bližnjice; grafikoni\\\\grafikoni; tipke za bližnjice\\" #: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Shortcuts for Charts\\\\" msgstr "\\\\Tipke za bližnjice za grafikone\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text #, fuzzy msgid "You can use the following shortcut keys in charts." msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice." #: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text #, fuzzy msgid "You can also use the general \\shortcut keys\\ for $[officename]." msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne \\tipke za bližnjice\\ v $[officename]." #: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text #, fuzzy msgid "Shortcuts in Charts" msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih" #: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Rezultati" #: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text #, fuzzy msgid "Select next object." msgstr "Izbere naslednji predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text #, fuzzy msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text #, fuzzy msgid "Select previous object." msgstr "Izbere prejšnji predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text msgid "Home" msgstr "Home" #: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text #, fuzzy msgid "Select first object." msgstr "Izbere prvi predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text msgid "End" msgstr "Konec" #: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text #, fuzzy msgid "Select last object." msgstr "Izbere zadnji predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text #, fuzzy msgid "Cancel selection" msgstr "Prekliče izbiro." #: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text #, fuzzy msgid "up/down/left/right arrow" msgstr "puščica navzgor/navzdol/levo/desno" #: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text #, fuzzy msgid "Move the object in the direction of the arrow." msgstr "Premakne predmet v smeri puščice." #: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text #, fuzzy msgid "up/down/left/right arrow in pie charts" msgstr "puščica navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih diagramih" #: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text #, fuzzy msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow." msgstr "Premakne izbrani segment tortnega diagrama v smeri puščice." #: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text #, fuzzy msgid "F2 in titles" msgstr "F2 v naslovih" #: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text #, fuzzy msgid "Enter text input mode." msgstr "Vstopi v način vnosa besedila." #: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text #, fuzzy msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)." msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi in nizih podatkov)." #: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text msgid "Ctrl+F3" msgstr "Ctrl+F3" #: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text #, fuzzy msgid "Exit group (in legend and data series)." msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)." #: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text msgid "+/-" msgstr "+/-" #: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text #, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the chart" msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon." #: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text #, fuzzy msgid "+/- in pie charts" msgstr "+/- v tortnih diagramih" #: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text #, fuzzy msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart." msgstr "Premakne izbrani segment torte z ali na tortni diagram."