#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 23:50+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0000.xhp#tit.help.text msgid "Charts in $[officename]" msgstr "Grafikoni v $[officename]" #: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text msgid "\\charts; overview\\" msgstr "\\grafikoni; pregled\\" #: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text msgid "\\\\Using Charts in %PRODUCTNAME\\\\" msgstr "\\\\Uporaba grafikonov v %PRODUCTNAME\\\\" #: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text msgid "\\$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. \\" msgstr "" "\\$[officename] omogoča grafično predstavitev podatkov v grafikonu, tako da lahko vizualno primerjate nize podatkov in si ogledate trende v podatkih. \\" #: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text msgid "Instructions for Charts" msgstr "Navodila za grafikone" #: main0000.xhp#par_id3149260.7.help.text msgid "\\AutoFormat Chart\\" msgstr "\\Samodejno oblikovanje grafikona\\" #: main0000.xhp#par_id3149121.4.help.text msgid "\\Toolbars\\ for Charts" msgstr "\\Orodne vrstice\\ za grafikone" #: main0100.xhp#tit.help.text msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: main0100.xhp#hd_id3154685.1.help.text msgid "\\Menus\\" msgstr "\\Meniji\\" #: main0100.xhp#par_id3153144.2.help.text msgid "The following Menus are available when you work with charts." msgstr "Ko delate z grafikoni, so na voljo naslednji meniji." #: main0100.xhp#hd_id3148576.3.help.text msgid "Commands in the Context Menu" msgstr "Ukazi v kontekstnem meniju" #: main0100.xhp#hd_id3146120.6.help.text msgid "" "_: main0100.xhp#hd_id3146120.6.help.text\n" "Edit" msgstr "Uredi" #: main0100.xhp#par_id3146975.7.help.text msgid "\\Switches to edit mode.\\" msgstr "\\Preklopi v urejevalni način.\\" #: main0101.xhp#tit.help.text msgid "File" msgstr "Datoteka" #: main0101.xhp#hd_id3150793.1.help.text msgid "\\File\\" msgstr "\\Datoteka\\" #: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text msgid "The File menu contains commands for working with the whole document, and for exiting the application." msgstr "Vsebuje ukaze, ki jih uporabljamo za delo s celotnim dokumentom ter za izhod iz aplikacije." #: main0101.xhp#hd_id3147427.3.help.text msgid "\\Open\\" msgstr "\\Odpri\\" #: main0101.xhp#hd_id3146974.4.help.text msgid "\\Save As\\" msgstr "\\Shrani kot ...\\" #: main0101.xhp#hd_id3149378.10.help.text msgid "\\Versions\\" msgstr "\\Različice\\" #: main0101.xhp#hd_id3155067.9.help.text msgid "\\Document as E-mail\\" msgstr "\\Dokument kot e-pismo ...\\" #: main0101.xhp#hd_id3155446.6.help.text msgid "\\Properties\\" msgstr "\\Lastnosti\\" #: main0101.xhp#hd_id3153965.7.help.text msgid "\\Print\\" msgstr "\\Natisni\\" #: main0101.xhp#hd_id3155963.8.help.text msgid "\\Printer Setup\\" msgstr "\\Nastavitve tiskalnika\\" #: main0102.xhp#tit.help.text msgid "" "_: main0102.xhp#tit.help.text\n" "Edit" msgstr "Uredi" #: main0102.xhp#hd_id3150400.1.help.text msgid "\\Edit\\" msgstr "\\Uredi\\" #: main0102.xhp#par_id3153770.2.help.text msgid "The Edit menu lets you modify a chart." msgstr "Meni Uredi omogoča spreminjanje grafikona." #: main0103.xhp#tit.help.text msgid "View" msgstr "Pogled" #: main0103.xhp#hd_id3148663.1.help.text msgid "\\View\\" msgstr "\\Pogled\\" #: main0103.xhp#par_id3145173.2.help.text msgid "The View menu contains commands for showing or hiding the toolbars and \\Status Bar\\." msgstr "Meni Pogled vsebuje ukaze za prikaz ali skrivanje orodnih vrstic in \\vrstice stanja\\." #: main0104.xhp#tit.help.text msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: main0104.xhp#hd_id3148663.1.help.text msgid "\\Insert\\" msgstr "\\Vstavi\\" #: main0104.xhp#par_id3148797.2.help.text msgid "The Insert menu contains commands for inserting chart titles, legends, data labels, axes, grids, and statistical functions." msgstr "Meni Vstavi vsebuje ukaze za vstavljanje naslovov grafikonov, legend, oznak podatkov, osi, mrež in statističnih funkcij." #: main0104.xhp#hd_id3153771.3.help.text msgid "\\Title\\" msgstr "\\Naslov\\" #: main0104.xhp#hd_id3148575.4.help.text msgid "\\Legend\\" msgstr "\\Legenda\\" #: main0104.xhp#hd_id3146119.5.help.text msgid "\\Data Labels\\" msgstr "\\Oznake podatkov\\" #: main0104.xhp#hd_id3149664.6.help.text msgid "\\Axes\\" msgstr "\\Osi\\" #: main0104.xhp#hd_id3145254.10.help.text msgid "\\Grids\\" msgstr "\\Mreže\\" #: main0104.xhp#hd_id3150718.7.help.text msgid "\\Statistics\\" msgstr "\\Statistika ...\\" #: main0104.xhp#hd_id3150751.8.help.text msgid "\\Special Character\\" msgstr "\\Posebni znak ...\\" #: main0104.xhp#par_id3153712.9.help.text msgid "\\Only the special characters of the current font are available." msgstr "\\Na voljo so le posebni znaki trenutno izbrane pisave." #: main0105.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Oblika" #: main0105.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "\\Format\\" msgstr "\\Oblika\\" #: main0105.xhp#par_id3152597.2.help.text msgid "The Format menu contains commands for determining the look and feel of your chart document." msgstr "Meni Oblika vsebuje ukaze za določitev izgleda in vedenja vašega grafikona." #: main0105.xhp#hd_id3147435.3.help.text msgid "\\Object Properties\\" msgstr "\\Lastnosti predmeta\\" #: main0105.xhp#hd_id3149664.13.help.text msgid "\\Position and Size\\" msgstr "\\Položaj in velikost\\" #: main0105.xhp#hd_id3145251.5.help.text msgid "\\Legend\\" msgstr "\\Legenda\\" #: main0105.xhp#hd_id3153417.7.help.text msgid "\\Chart Wall\\" msgstr "\\Stena grafikona\\" #: main0105.xhp#hd_id3150330.8.help.text msgid "\\Chart Floor\\" msgstr "\\Tla grafikona\\" #: main0105.xhp#hd_id3155445.9.help.text msgid "\\Chart Area\\" msgstr "\\Področje grafikona\\" #: main0105.xhp#hd_id3147344.10.help.text msgid "\\Chart Type\\" msgstr "\\Vrsta grafikona\\" #: main0105.xhp#hd_id3155333.11.help.text msgid "\\AutoFormat\\" msgstr "\\Samodejno oblikovanje\\" #: main0105.xhp#hd_id3150205.12.help.text msgid "\\3D View\\" msgstr "\\Pogled 3D\\" #: main0106.xhp#tit.help.text msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: main0106.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgid "\\Tools\\" msgstr "\\Orodja\\" #: main0106.xhp#par_id3147427.2.help.text msgid "The Tools menu contains commands for customizing the user interface and for setting the program defaults." msgstr "Meni Orodja vsebuje ukaze za prilagajanje uporabniškega vmesnika in nastavitev privzetih vrednosti aplikacije." #: main0106.xhp#hd_id3148576.3.help.text msgid "\\Customize\\" msgstr "\\Konfiguriraj\\" #: main0107.xhp#tit.help.text msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp#hd_id3150541.1.help.text msgid "\\Window\\" msgstr "\\Okno\\" #: main0107.xhp#par_id3148798.2.help.text msgid "The Window menu lets you open a new window and see a list of currently open $[officename] documents." msgstr "Meni Okno omogoča odpiranje novega okna in ogled seznama trenutno odprtih dokumentov $[officename]." #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Orodne vrstice" #: main0200.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "\\Toolbars\\" msgstr "\\Orodne vrstice\\" #: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text msgid "You can use toolbars to quickly access frequently used commands." msgstr "Z orodnimi vrsticami lahko hitro dostopate do pogosto uporabljenih ukazov." #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" #: main0202.xhp#hd_id3149657.1.help.text msgid "\\Status Bar\\" msgstr "\\Vrstica stanja\\" #: main0202.xhp#par_id3125864.2.help.text msgid "The \\Status Bar\\ displays information about the current document, such as the current selection." msgstr "\\Vrstica stanja\\ prikaže podatke o trenutno izbranem dokumentu, kot je npr. trenutna izbira." #: main0203.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Vrstica za oblikovanje" #: main0203.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "\\Formatting Bar\\" msgstr "\\Vrstica oblikovanja\\" #: main0203.xhp#par_id3154684.9.help.text msgid "\\Use the icons on this toolbar to access most common chart commands.\\" msgstr "\\Ikone na tej orodni vrstici uporabite za dostop do najbolj pogostih ukazov za grafikone.\\" #: main0203.xhp#hd_id3152598.3.help.text msgid "\\Title On/Off\\" msgstr "\\Naslov vklopljen/izklopljen\\" #: main0203.xhp#hd_id3149260.4.help.text msgid "\\Legend On/Off\\" msgstr "\\Legenda vklopljena/izklopljena\\" #: main0203.xhp#hd_id3151073.5.help.text msgid "\\Axes Title On/Off\\" msgstr "\\Naslov osi vklopljen/izklopljen\\" #: main0203.xhp#hd_id3145251.6.help.text msgid "\\Show/Hide Axis Description(s)\\" msgstr "\\Prikaži/skrij opis osi\\" #: main0203.xhp#hd_id3149124.7.help.text msgid "\\Horizontal Grid On/Off\\" msgstr "\\Vodoravna mreža vklopljena/izklopljena\\" #: main0203.xhp#hd_id3153714.8.help.text msgid "\\Vertical Grid On/Off\\" msgstr "\\Navpična mreža vklopljena/izklopljena\\" #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Kaj ponuja $[officename] Chart" #: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text msgid "\\$[officename] Chart Features\\" msgstr "\\Kaj ponuja $[officename]\\" #: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." msgstr "Chart omogoča enostavno vizualno predstavitev podatkov." #: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text msgid "" "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart " "automatically updates when you change the source data." msgstr "" "Iz podatkov preglednice Calc ali tabele Writerja lahko ustvarite grafikon. Ko je grafikon vključen v isti dokument kot podatki, ostane povezan s podatki, tako da se ob spremembi izvornih podatkov " "grafikon samodejno posodobi." #: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text msgid "Chart Types" msgstr "Vrste grafikonov" #: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj miškinimi kliki lahko vrsto grafikona tudi spremenite." #: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text msgid "Individual Formatting" msgstr "Posamično oblikovanje" #: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, lahko po meri prilagodite z desnim klikom v grafikon ali z uporabo ikon orodne vrstice in ukazov iz menijev."