# translation of 02.po to # Robert Ludvik , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-26 14:36\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:36+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: 02130000.xhp#tit.help.text msgid "Number format: Currency" msgstr "Oblika številk: valuta" #: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Number format: Currency\\" msgstr "\\Oblika številk: valuta\\" #: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Applies the default currency format to the selected cells.\\" msgstr "\\Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute.\\" #: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text msgid "Number Format: Currency" msgstr "Oblika številk: valuta" #: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text #: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text #, fuzzy msgid "\\Format - Cell - Numbers\\." msgstr "\\Oblika - Celice - Številke\\." #: 02140000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Number format: Percent" msgstr "Oblika številk: odstotek" #: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgid "\\Number format: Percent\\" msgstr "\\Oblika številk: odstotek\\" #: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text msgid "\\Applies the percentage format to the selected cells.\\" msgstr "\\Prikaže vsebino celic v odstotkovni obliki.\\" #: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text msgid "Number Format: Percent" msgstr "Oblika številk: odstotek" #: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text #, fuzzy msgid "\\percentage calculations\\" msgstr "\\izračuni odstotkov\\" #: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text #, fuzzy msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):" #: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text #, fuzzy msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% ustreza 0,01" #: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text #, fuzzy msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% ustreza 116% ali 1,16" #: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text #, fuzzy msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% ustreza 0,0001" #: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text #, fuzzy msgid "\\Format - Cell - Numbers\\" msgstr "\\Oblika - Celice ... - Številke\\" #: 02150000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Number format: Default" msgstr "Oblika številk: privzeto" #: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Number format: Default\\" msgstr "\\Oblika številk: privzeto\\" #: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text msgid "\\Applies the default number format to the selected cells.\\" msgstr "\\Številom v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk.\\" #: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text msgid "Number Format: Standard" msgstr "Oblika številk: standardno" #: 02160000.xhp#tit.help.text #: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text #, fuzzy msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Oblika številk: dodaj decimalno mesto" #: 02160000.xhp#bm_id3150275.help.text msgid "\\formatting;adding decimal places\\\\number formats; adding decimal places\\\\decimal places; adding\\" msgstr "\\oblikovanje;dodajanje decimalnih mest\\\\oblike številk; dodajanje decimalnih mest\\\\decimalna mesta; dodajanje\\" #: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text msgid "\\Number Format: Add Decimal Place\\" msgstr "\\Oblika številk: dodaj decimalno mesto\\" #: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text msgid "\\Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.\\" msgstr "\\Številom v izbranih celicah doda eno decimalno mesto.\\" #: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 02170000.xhp#tit.help.text #: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text #, fuzzy msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Oblika številk: izbriši decimalno mesto" #: 02170000.xhp#bm_id3149164.help.text msgid "\\formatting;deleting decimal places\\\\number formats; deleting decimal places\\\\deleting; decimal places\\" msgstr "\\oblikovanje;brisanje decimalnih mest\\\\oblike številk; brisanje decimalnih mest\\\\brisanje; decimalnih mest\\" #: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text msgid "\\Number Format: Delete Decimal Place\\" msgstr "\\Oblika številk: izbriši decimalno mesto\\" #: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "\\Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.\\" msgstr "\\Številom v izbranih celicah odstrani eno decimalno mesto.\\" #: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Sheet Area" msgstr "Območje lista" #: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text #, fuzzy msgid "\\formula bar; sheet area names\\\\sheet area names\\\\showing; cell references\\\\cell references; showing\\" msgstr "\\vrstica za formule; imena področij delovnega lista\\\\imena področij delovnega lista\\\\prikaz; sklici celic\\\\sklici celic; prikaz\\" #: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Name Box\\" msgstr "\\Imensko polje\\" #: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the \\Name Box\\.\\" msgstr "\\Pokaže sklice trenutne celice, obseg izbranih celic ali ime področja. Prav tako lahko izberete obseg celic in nato vtipkate ime zanj v \\imensko polje\\.\\" #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Combo box sheet area\\\\" msgstr "\\\\Kombinirano polje področja delovnega lista\\\\" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text #, fuzzy msgid "Name Box" msgstr "Polje z imenom" #: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text #, fuzzy msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Za skok v določeno celico ali izbor obsega celic vtipkajte celico sklica ali sklic na območje, npr. F1 ali A1:C4." #: 06030000.xhp#tit.help.text #: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text #, fuzzy msgid "Sum" msgstr "Vsota" #: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text #, fuzzy msgid "\\functions;sum function icon\\\\formula bar;sum function\\\\sum function in formula bar\\\\adding; sum icon\\" msgstr "\\funkcije;ikona funkcije vsote\\\\vrstica za formule;funkcija vsote\\\\funkcija vsote v vrstici za formule\\\\seštevanje; ikona vsote\\" #: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Sum\\" msgstr "\\Vsota\\" #: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Automatically adds the numbers in the cell range that you specify. Click in a cell, click this icon, and then enter the cell range. You can also drag to define a cell range in the spreadsheet.\\" msgstr "\\Samodejno sešteje števila v obsegu celic, ki ga navedete. Kliknite v celico, kliknite to ikoni in nato vnesite obseg celic. Prav tako lahko obseg celic določite z potegom v preglednici.\\" #: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text #, fuzzy msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] samodejno predlaga obseg celic, če preglednica vsebuje podatke. Če obseg celic že vsebuje funkcijo vsote, jo lahko kombinirate z novo, tako da izkaže skupno vsoto obsega. Če obseg vsebuje filtre, je namesto funkcije vsote vstavljena funkcija delne vsote." #: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text #, fuzzy msgid "Click the \\Accept\\ icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Kliknite ikono \\Sprejmi\\(zeleno kljukico), da bo uporabljena formula, izpisana v vnosni vrstici." #: 06040000.xhp#tit.help.text #: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text msgid "\\formula bar; functions\\\\functions; formula bar icon\\" msgstr "\\vrstica za formule; funkcije\\\\funkcije; ikona vrstice za formule\\" #: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Function\\" msgstr "\\Funkcija\\" #: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the \\Input line\\.\\" msgstr "\\V trenutno celico doda formulo. Kliknite to ikono in nato v \\vnosno vrstico\\ vnesite formulo.\\" #: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text #, fuzzy msgid "This icon is only available when the \\Input line\\ box is hidden." msgstr "Ikona je na voljo le tedaj, ko je \\vnosna vrstica\\ skrita." #: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06050000.xhp#tit.help.text msgid "Input line" msgstr "Vhodna vrstica" #: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text msgid "\\Input line\\" msgstr "\\Vnosna vrstica\\" #: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the \\Function Wizard\\ icon to insert a predefined function into the formula.\\" msgstr "\\Vnesite formulo, ki jo želite dodati trenutno izbrani celici. Kliknete lahko tudi na ikono \\Čarovnika za funkcije\\, s katerim vstavite preddoločeno funkcijo v formulo.\\" #: 06060000.xhp#tit.help.text #: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text #, fuzzy msgid "\\formula bar; canceling inputs\\\\functions; canceling input icon\\" msgstr "\\vrstica za formule; preklic vnosa\\\\funkcije; ikona za preklic vnosa\\" #: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Cancel\\" msgstr "\\Prekliči\\" #: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Clears the contents of the \\Input line\\, or cancels the changes that you made to an existing formula.\\" msgstr "\\Sprazni vsebino \\vnosne vrstice\\ ali prekliče spremembe, ki ste jih naredili na obstoječi formuli.\\" #: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06070000.xhp#tit.help.text #: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text #, fuzzy msgid "\\formula bar; accepting inputs\\\\functions; accepting input icon\\" msgstr "\\vrstica za formule; potrditev vnosa\\\\funkcije; ikona za potrditev vnosa\\" #: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Accept\\" msgstr "\\Sprejmi\\" #: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Accepts the contents of the \\Input line\\, and then inserts the contents into the current cell.\\" msgstr "\\Sprejme vsebino \\vnosne vrstice\\ in jo vnese v trenutno izbrano celico.\\" #: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Theme Selection" msgstr "Izbor teme" #: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Theme Selection\\" msgstr "\\Izbor teme\\" #: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Applies a formatting style to the selected cells.\\\\ The styles include font, border, and background color information." msgstr "\\\\Izbranim celicam dodeli slog oblikovanja.\\\\ Ti slogi med drugim določajo tudi pisavo, obrobo in barvo ozadja v celicah." #: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text msgid "Choose Themes" msgstr "Izberi teme" #: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text #, fuzzy msgid "\\Click the formatting theme that you want to apply, and then click \\OK\\.\\" msgstr "\\Kliknite na temo oblikovanja, ki jo želite, nato kliknite \\V redu\\.\\" #: 08010000.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgid "Position in document" msgstr "Položaj v dokumentu" #: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text msgid "\\Position in document\\" msgstr "\\Položaj v dokumentu\\" #: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Displays the total number of the current sheet with respect to the total number of sheets in the spreadsheet.\\" msgstr "\\Prikaže skupno število trenutnih delovnih listov glede na skupno število delovnih listov v preglednici.\\" #: 08080000.xhp#tit.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki" #: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text #, fuzzy msgid "\\status bar; %PRODUCTNAME Calc\\" msgstr "\\vrstica stanja; %PRODUCTNAME Calc\\" #: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text msgid "\\Standard Formula, Date/Time, Error Warning\\" msgstr "\\Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki\\" #: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.\\" msgstr "\\Prikaže podatke o trenutno izbranem dokumentu. Privzeto se prikaže skupna vsota (SUM) vsebine izbranih celic.\\" #: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text #, fuzzy msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez." #: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text #, fuzzy msgid "\\Error codes\\" msgstr "\\Kode napake\\" #: 10050000.xhp#tit.help.text #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text #, fuzzy msgid "\\page views; increasing scales\\\\increasing scales in page view\\\\scaling;page views\\\\zooming;page views\\" msgstr "\\pogledi strani; povečano merilo\\\\povečanje merila v pogledu strani\\\\merilo;pogledi strani\\\\zoom;pogledi strani\\" #: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Zoom In\\" msgstr "\\Povečaj\\" #: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "\\Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the \\Status Bar\\.\\" msgstr "\\Poveča merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor zooma je izpisan v \\vrstici stanja\\.\\" #: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text #, fuzzy msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "Največji faktor povečave je 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 10060000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjšaj" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text #, fuzzy msgid "\\page views;reducing scale\\\\scaling; reducing the screen display\\\\zooming;reducing page views\\" msgstr "\\pogledi strani;pomanjšano merilo\\\\merilo; pomanjšanje prikaza na zaslonu\\\\zoom;pomanjšanje pogledov strani\\" #: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text msgid "\\Zoom Out\\" msgstr "\\Pomanjšaj\\" #: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "\\Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the \\Status Bar\\.\\" msgstr "\\Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor zooma je izpisan v \\vrstici stanja\\.\\" #: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text #, fuzzy msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text #, fuzzy msgid "Zooming Out" msgstr "Pomanjševanje" #: 18010000.xhp#tit.help.text #: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Vstavi" #: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text #, fuzzy msgid "\\inserting; objects, toolbar icon\\" msgstr "\\vstavljanje; predmetov, ikon orodne vrstice\\" #: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Insert\\" msgstr "\\Vstavi\\" #: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Click the arrow next to the icon to open the \\Insert \\toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.\\" msgstr "\\Kliknite puščico poleg ikone in odpre se vrstica \\vstavljanja\\, kjer lahko trenutnemu delovnemu listu dodate slike in posebne znake.\\" #: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text #: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text #, fuzzy msgid "Tools bar icon:" msgstr "Ikona vrstice orodij:" #: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text #, fuzzy msgid "\\\\Icon\\\\" msgstr "\\\\Ikona\\\\" #: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text #: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text #, fuzzy msgid "You can select the following icons:" msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:" #: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text #, fuzzy msgid "\\From File\\" msgstr "\\Zunanji podatki\\" #: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text #, fuzzy msgid "\\Special Character\\" msgstr "\\Posebni znak\\" #: 18020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Cells" msgstr "Vstavi celice" #: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text #, fuzzy msgid "\\inserting; cells, toolbar icon\\" msgstr "\\vstavljanje; celic, ikona orodne vrstice\\" #: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text #, fuzzy msgid "\\Insert Cells\\" msgstr "\\Vstavi celice\\" #: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text #, fuzzy msgid "\\Click the arrow next to the icon to open the \\Insert Cells \\toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.\\" msgstr "\\Kliknite na puščico poleg ikone, da odprete plavajočo orodno vrstico \\Vstavi celice \\, s katero lahko vstavite celice, vrstice in stolpce v trenutni delovni list.\\" #: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text #, fuzzy msgid "\\Insert Cells Down\\" msgstr "\\Premakni celice navzdol\\" #: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text #, fuzzy msgid "\\Insert Cells Right\\" msgstr "\\Premakni celice desno\\" #: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text #, fuzzy msgid "\\Rows\\" msgstr "\\Cela vrstica\\" #: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text #, fuzzy msgid "\\Columns\\" msgstr "\\Cel stolpec\\"