msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-19 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 19:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8rc5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#tit.help.text\n" "Shortcut Keys for Drawings" msgstr "Tipke za bližnjice za risbe" #: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text msgid "\\shortcut keys;in drawings\\\\drawings; shortcut keys\\" msgstr "\\tipke za bližnjice;pri risbah\\\\risbe; tipke za bližnjice\\" #: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text msgid "\\\\Shortcut Keys for Drawings\\\\" msgstr "\\\\Tipke za bližnjice za risbe\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents." msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami." #: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text msgid "You can also use the \\general shortcut keys for $[officename]\\." msgstr "Uporabite lahko tudi \\splošne tipke za bližnjice v $[officename]\\." #: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text msgid "Function Keys for Drawings" msgstr "Funkcijske tipke za risbe" #: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text\n" "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text\n" "\\Effect\\" msgstr "\\Učinek\\" #: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text\n" "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text msgid "Add or edit text." msgstr "Doda ali uredi besedilo." #: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text msgid "Opens group to edit individual objects." msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov." #: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F3" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F3" #: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text msgid "Close group editor." msgstr "Zapre urejevalnik skupine." #: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" #: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text msgid "Opens the \\Duplicate\\ dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno \\Podvoji\\." #: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text msgid "Opens the \\Position and Size\\ dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno \\Položaj in velikost\\." #: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text msgid "Opens the \\Navigator\\." msgstr "Odpre \\Krmarja\\." #: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text msgid "Checks spelling." msgstr "Preveri črkovanje." #: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F7" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+F7" #: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text msgid "Opens the \\Thesaurus\\." msgstr "Odpre \\tezaver\\." #: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text msgid "Edit points on/off." msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk." #: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+F8" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text msgid "Fits to frame." msgstr "Prilagodi velikost okvirju." #: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text msgid "F11" msgstr "F11" #: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text msgid "Opens Styles and Formatting window." msgstr "Odpre okno slogov in oblikovanja." #: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text msgid "\\zooming;shortcut keys\\\\drawings; zoom function in\\" msgstr "\\zoom;tipke za bližnjico\\\\risbe; zoom\\" #: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text\n" "Shortcut Keys for Drawings" msgstr "Tipke za bližnjice za risbe" #: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text\n" "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text\n" "\\Effect\\" msgstr "\\Učinek\\" #: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text msgid "Plus(+) Key" msgstr "Tipka plus (+)" #: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text msgid "Zooms in." msgstr "Poveča." #: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text msgid "Minus(-) Key" msgstr "Tipka minus (-)" #: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text msgid "Zooms out." msgstr "Pomanjša." #: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text msgid "Multiple(×) Key (number pad)" msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)" #: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text msgid "Zooms to fit entire page in screen." msgstr "Zoom na celostranski pogled." #: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text msgid "Divide (÷) Key (number pad)" msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)" #: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text msgid "Zooms in on the current selection." msgstr "Zoom na trenuten izbor." #: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+G" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+G" #: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text msgid "Groups selected objects." msgstr "Združi izbrane predmete." #: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text msgid "Shift+\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+A" msgstr "Shift+\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+A" #: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text msgid "Ungroups selected group." msgstr "Razdruži izbrano skupino." #: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+K" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+K" #: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text msgid "Combines selected objects." msgstr "Sestavi izbrane predmete." #: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text msgid "\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+Shift+K" msgstr "\\\\Command+Option \\\\Ctrl+Alt\\\\+Shift+K" #: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text msgid "Uncombines selected object." msgstr "Razdeli (razstavi) izbrani predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift++" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift++" #: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text msgid "Bring to front." msgstr "Postavi v ospredje." #: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\++" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\++" #: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text msgid "Bring forward." msgstr "Premakni proti ospredju." #: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+-" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+-" #: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text msgid "Send backward." msgstr "Pomakni proti ozadju." #: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+-" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Shift+-" #: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text msgid "Send to back." msgstr "Postavi v ozadje." #: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings" msgstr "Posebne bližnjice za risbe" #: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text\n" "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text\n" "\\Effect\\" msgstr "\\Učinek\\" #: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text msgid "PageUp" msgstr "Stran gor" #: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text msgid "Switch to previous page" msgstr "Preklopi na prejšnjo stran." #: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text msgid "PageDown" msgstr "Naslednja stran" #: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text msgid "Switch to next page" msgstr "Preklopi na naslednjo stran." #: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text msgid "Ctrl+PageUp" msgstr "Stran gor" #: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text msgid "Switch to next layer" msgstr "Preklopi na naslednjo plast." #: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text msgid "Ctrl+PageDown" msgstr "Naslednja stran" #: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text msgid "Switch to previous layer" msgstr "Preklopi na predhodnjo plast." #: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text msgid "Arrow Key" msgstr "Tipka s puščico" #: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key." msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice." #: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Arrow Key" msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Tipka puščice" #: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri." #: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text msgid "Shift+ drag with mouse" msgstr "Shift+ povlek z miško" #: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees." msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj." #: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text msgid "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+Click while dragging an object. Note: you must first enable the \\Copy when moving\\ option in Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key." msgstr "\\\\Command \\\\Ctrl\\\\+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost \\Kopiraj med premikom\\ v Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw - Splošno, da bo ta bližnjica delovala." #: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released." msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba ustvari kopija." #: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text msgid "Ctrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" msgstr "Ctrl+Enter s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risalnega predmeta na glavni orodni vrstici" #: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view." msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda." #: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" #: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text msgid "Opens the context menu for the selected object." msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet." #: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text\n" "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text msgid "Enters text mode." msgstr "Vstopi v način urejanja besedila." #: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text msgid "Enters text mode if a text object is selected." msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila." #: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted." msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Če ni predmeta z besedilom ali pa ste krožno prešli čez vse predmete z besedilom na strani, je vstavljena nova stran." #: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text msgid "\\\\Option \\\\Alt\\\\" msgstr "\\\\Option \\\\Alt\\\\" #: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text msgid "Press the \\\\Option \\\\Alt\\\\ key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." msgstr "Pritisnite \\\\Option \\\\Alt\\\\ in povlecite z miško kot za risanje ali spreminjanje velikosti predmeta iz središča predmeta navzven." #: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text msgid "\\\\Option \\\\Alt\\\\ + click on an object" msgstr "\\\\Option \\\\Alt\\\\ + klik na predmet" #: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text msgid "Selects the object behind the currently selected object." msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom." #: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text msgid "\\\\Option \\\\Alt\\\\+Shift+click an object" msgstr "\\\\Option \\\\Alt\\\\+Shift+klik na predmet" #: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text msgid "Selects the object in front of the currently selected object." msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom." #: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text msgid "Shift key while selecting an object" msgstr "Tipka Shift ob izbiranju predmeta" #: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text msgid "Adds or removes object to or from the selection." msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri." #: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" msgstr "Shift+povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta" #: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text msgid "Constrains the dimensions of the object to multiples of 45 degrees." msgstr "Omeji mere predmeta na večkratnike 45 stopinj." #: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created." msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka." #: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created." msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nastanka." #: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text msgid "Exits current mode." msgstr "Izhod iz trenutnega načina." #: 01020000.xhp#hd_id3154262.114.help.text msgid "Shortcut Keys for 3D Effects (Illumination tab)" msgstr "Tipke za bližnjice za 3D-učinke (zavihek Osvetlitev)" #: 01020000.xhp#par_idN10E11.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_idN10E11.help.text\n" "Shortcut Keys" msgstr "Tipke za bližnjico" #: 01020000.xhp#par_idN10E17.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_idN10E17.help.text\n" "\\Effect\\" msgstr "\\Učinek\\" #: 01020000.xhp#hd_id3153578.115.help.text msgid "Page Up" msgstr "Stran gor" #: 01020000.xhp#par_id3147513.116.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_id3147513.116.help.text\n" "Changes the light source in the preview window." msgstr "Spremeni svetlobni vir v oknu predogleda." #: 01020000.xhp#hd_id3148482.117.help.text msgid "Page Down" msgstr "Naslednja stran" #: 01020000.xhp#par_id3155364.118.help.text msgid "" "_: 01020000.xhp#par_id3155364.118.help.text\n" "Changes the light source in the preview window." msgstr "Spremeni svetlobni vir v oknu predogleda." #: 01020000.xhp#hd_id3148906.119.help.text msgid "Arrow keys" msgstr "Tipke puščic" #: 01020000.xhp#par_id3154272.120.help.text msgid "Moves the current light source in the direction of the arrow." msgstr "Premakne trenutni svetlobni vir v smeri puščice." #: 01020000.xhp#hd_id3148923.121.help.text msgid "Spacebar" msgstr "Tipka za presledek" #: 01020000.xhp#par_id3166451.122.help.text msgid "Enables the current light source and turns it on or off." msgstr "Omogoči trenutni svetlobni vir in ga vklopi ali izklopi."