To polje prikazuje celoten čas, porabljen za izdelavo dokumenta. Vštet je čas, ko je bil dokument samo odprt. Prikazan je skupni čas do zadnjega shranjevanja. Skupni čas procesiranja je zaznamovan v lastnostih dokumenta takoj, ko se dokument shrani. ------------------------------- ****120;105;9(text:p)Read-Only Samo za branje ------------------------------- ****121;40;65(text:p)You will only see this check box if you select this tab with the To izbirno okno boste videli le, če izberete izbiro z oznako ****121;146;10(text:span)Properties Lastnosti ****121;168;53() command in the context menu of an unopened document. ukaz v padajočem meniju neodprtega dokumenta ------------------------------- ****122;72;90(help:help-text)Mark this check box to apply the "read-only" attribute to the unopened document. Označite to izbiro, da bi uporabili lastnost "Samo za branje" na neodprtem dokumentu ------------------------------- ****123;40;155(text:p)An unopened document can also be read-only without this attribute being applied. This occurs, for example, if another user has already opened the document. Neodprt dokument je lahko samo za branje tudi brez uporabe te lastnosti. To se zgodi, če je kateri drugi uporabnik že odprl ta dokument. ------------------------------- ****124;104;15(text:p)Apply User Data Uporabi uporabniške podatke ------------------------------- ****125;72;111(help:help-text)If this box is marked, the user name will be saved with the document when it is saved. The name can be seen in Če je ta izbira označena, bo uporabniško ime shranjeno s dokumentom, ko ga bomo shranili. Ime lahko vidimo v ****125;215;27(text:span)File - Properties - General Datoteka-Lastnosti-Splošno ****125;254;1(). . ------------------------------- ****126;101;6(text:p)Delete Izbriši ------------------------------- ****127;72;166(help:help-text)Use this button to modify the date indicating the current document's creation date and change the author's name to that of the current user. The values for Ta gumb uporabimo za spreminjanje datuma nastanka dokumenta in avtorjevega imena v ime trenutnega uporabnika. Vrednosti za ****127;270;11(text:span)Modified on Spremenjeno besedilo ****127;293;5() and in ****127;330;10(text:span)Printed on natisnjeno ****127;352;82() are deleted. The processing time is set to 0 and the version number is set to 1. bodo izbrisane. Program ukaz izvede takoj, številka verzije je 1. ####Text\COMMON\01\01100300.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;4(subject)User Uporabnik ------------------------------- ****60;98;4(help:link)User Uporabnik ****61;72;64(help:help-text)Define four different pieces of information about your document. Določimo štiri različne dele podatkov o svojem dokumenta ------------------------------- ****64;265;16(text:p)Info 0 to Info 3 Podatki od 0 do 3 ------------------------------- ****65;72;59(help:help-text)You can enter the required information in these text boxes. Potrebne podatke lahko vnesete v ta besedilna okena. ------------------------------- ****66;105;11(text:p)Info Fields Polja s podatki ------------------------------- ****67;72;97(help:help-text)Click this icon to open the Edit Labels dialog to define the names of the individual info fields. Kliknemo na gumb Polja s podatki, da uredimo oznake posmeznih polj. ------------------------------- ****68;76;16(text:p)Edit Field Names Spremeni imena polj ------------------------------- ****69;72;46(help:help-text)Edit the field names for the information here. Spremeni imena oznak podatkovnih polj. ------------------------------- ****70;269;5(text:p)Names Imena ------------------------------- ****71;72;122(help:help-text)In this dialog area you find the input fields in which you can assign names to the individual info fields of the document. V tem pogovornem oknu so vnosna polja v katerih določimo imena posameznih polj za dokument. ------------------------------- ****72;40;76(text:p)The names of the info fields 0 to 3 are shown here. Confirm the dialog with Imena podatkovnih polj 0 do 3 so prikazana tukaj. Potrdimo jih z ****72;148;2(text:span)OK V redu ****72;162;43() to transfer the data in the user register. za prenos podatkov v register uporabnikov. ####Text\COMMON\01\01100400.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;10(subject)Statistics Statistika ------------------------------- ****63;145;10(help:link)Statistics Statistika ****64;72;71(help:help-text)Statistical information about the current document is contained on the Statistične informacije o trenutnem dokumentu v ****64;175;10(text:span)Statistics zavihku ****64;197;82() tab: the number of pages when printing, the number of tables used in the document Statistika: število strani za tiskanje, število tabel v dokumentu ****64;336;79(), graphics and OLE objects, and the number of paragraphs, words and characters. , grafični in OLE elementi in število odstavkov, besed in znakov ****64;452;10()and cells. ter celic. ------------------------------- ****67;59;14(keyword)numbers; pages števila; strani ****67;114;26(keyword)number of pages; documents število strani; dokumenti ****67;182;26(keyword)documents; number of pages dokumenti; število strani ****67;228;16(text:p)number of pages: število strani ------------------------------- ****68;40;58(text:p)The total number of pages to be printed is displayed here. Tukaj je izpisano celotno število strani za tiskanje. ------------------------------- ****69;59;15(keyword)numbers; sheets števila; listov ****69;116;27(keyword)number of sheets; documents število listov; dokumenti ****69;185;27(keyword)documents; number of sheets dokumenti; število listov ****69;232;17(text:p)number of sheets: število listov: ------------------------------- ****70;40;76(text:p)The total number of tables in a document is listed here. Tables inserted as Tukaj je sešteto celotno število tabel v dokumentu. Tabele vstavljene kot ****70;149;3(text:p)OLE OLE ****70;165;39() objects are not included in the total. objekti, niso vštete v celotno število. ------------------------------- ****71;92;16(text:p)Number of cells: Število celic: ****71;130;16(keyword)cells; number of celice; število ------------------------------- ****72;95;58(text:p)The number of filled cells in the table is displayed here. Tukaj je prikazano celotno število zapolnjenih celic. ------------------------------- ****73;94;20(text:p)Number of graphics: Število grafik. ****73;136;19(keyword)graphics; number of grafike; število ------------------------------- ****74;97;207(text:p)Here you will find the number of graphics in the document. Both referenced graphics and graphics saved in the document are taken into account. However, graphics inserted as OLE objects are not counted. (see Tukaj je izpisano število grafik, ki jih najdemo v dokumentu. Vštete so vstavljene in povezane grafike. Niso pa vštete grafike, ki so vstavljene kot OLE objekti. (glej ****74;326;16(help:link)Insert - Graphic Vstavljanje- Grafika ****74;354;1()) ) ------------------------------- ****75;94;23(text:p)Number of OLE objects: Število OLE objektov: ****75;139;22(keyword)OLE objects; number of OLE objekti; število ------------------------------- ****76;97;116(text:p)The number of OLE objects in the document, including tables and graphics inserted as OLE objects, is displayed here. Tukaj je prikazano število OLE objektov v dokumentu, kar vključuje tudi tabele in grafike, ki so vstavljene kot OLE objekti. ------------------------------- ****77;94;22(text:p)Number of paragraphs: Število odstavkov. ****77;138;21(keyword)paragraphs; number of odstavki; število ****77;201;31(keyword)documents; number of paragraphs dokumenti; število odlomkov ------------------------------- ****78;97;122(text:p)Here you will find the total number of paragraphs in your document. Blank paragraphs are also included in the total count. Tukaj najdemo prikazano število vseh odstavkov dokumenta. V celotno število so všteti tudi prazni odstavki. ------------------------------- ****79;116;15(keyword)words; counting besede; štetje ****79;173;26(keyword)number of words; documents število besed; dokumenti ****79;241;26(keyword)documents; number of words dokumenti; število besed ****79;309;21(keyword)text; number of words besedilo; število besed ****79;372;14(keyword)numbers; words število; besed ****79;406;16(text:p)number of words: število besed ------------------------------- ****80;97;136(text:p)Here you will find the total number of words in the document. The smallest word included in the count consists of exactly one character. Tukaj je prikazano celotno število besed uporabljenih v dokumentu. Najkrajša beseda, ki je šteta, je dolga natanko en znak. ------------------------------- ****81;151;9(text:p)Separator Preslednica ------------------------------- ****82;129;69(help:help-text)Enter the characters in this field that are to be seen as separators. V to polje vstavimo znake, ki bodo pomenili preslednico. ****82;215;66() Normally, words connected by a slash are considered as one word. Besede, povezane s pomišljajem štejemo kot eno besedo. ****82;290;389()If you want words such as this to be counted as seperate words, enter the relevant character in the Seperator entry. This ensures that combined words such as Smith/Owens or Smith&Owens are counted as two words. You can enter any existing characters. Special characters and non-printable characters can also be entered hexadecimally. A \xff (x[hexadecimal number]) can be entered for a Če želimo take besede šteti kot ločene, je potrebno v polje Preslednica ta znak vpisati. To nam omogoča, da kombinacije besed kot Smith/Owens ali Smith&Owens štejemo za ločene besede. Vpišemo lahko katerikoli znak. Posebne znake in nenatisljive znake lahko vnesemo s pomočjo njihovega hexadecimalnega zapisa. \xff (x[hexadecimalno število]) lahko vstavimo s pomočjo ****82;714;5()ASCII ASCII ****82;732;95() Code 255 character. Special characters such as \n (line feed) and \t (tab) are also supported. kode 255. Posebni znaki kot \n (line feed) in \t (tab) so prav tako podprti. ------------------------------- ****83;116;20(keyword)characters; counting znaki; štetje ****83;178;20(keyword)keystrokes; counting pritiski tipk; štetje ****83;240;31(keyword)number of characters; documents število znakov; dokumenti ****83;313;31(keyword)documents; number of characters dokumenti; število znakov ****83;385;26(keyword)text; number of characters besedilo; število znakov ****83;452;19(keyword)numbers; characters števila; znakov ****83;490;21(text:p)number of characters: število znakov: ------------------------------- ****84;97;184(text:p)Here you will find the total number of characters in the document, including all blank spaces. Control marks such as paragraph ends and other non-printable characters are not included. Tukaj najdemo prikaz števila vseh znakov uporabljenih v dokumenti, kar vključuje tudi vse presledke. Kontrolni znaki kot je konec odstavka in ostali nenatisljivi znaki niso všteti. ------------------------------- ****85;116;15(keyword)lines; counting vrstice; štetje ****85;172;26(keyword)number of lines; documents število vrstic; dokumenti ****85;239;26(keyword)documents; number of lines dokumenti; število vrstic ****85;306;21(keyword)text; number of lines besedilo; število vrstic ****85;368;14(keyword)numbers; lines števila; vrstice ****85;401;16(text:p)number of lines: Število vrstic: ------------------------------- ****86;97;61(text:p)Here you will find the total number of lines in the document. Tukaj najdemo prikaz števila vrstic v dokumentu. ------------------------------- ****87;152;6(text:p)Update Posodobi ------------------------------- ****88;129;92(help:help-text)The number of lines in the document is calculated and displayed once this button is pressed. Ko pritisnemo ta gumb se izračuna število število vrstic v dokumentu in se prikaže na za to predvidenem mestu. ####Text\COMMON\01\01100500.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;8(subject)Internet Internet ------------------------------- ****82;100;8(help:link)Internet Internet ****83;72;7(help:help-text)On the V ****83;111;8(text:span)Internet zavihku ****83;131;115() register, define whether a loaded HTML document is to reload another HTML document after a defined period of time. Internet, določimo, ali naj naložen HTML dokument ponovno naloži nak drugi HTML dokument po določenem času. ------------------------------- ****86;40;322(text:p)Use this area to specify if and when a subsequent document should be loaded into the current document. By linking various HTML documents you can, for example create automatic presentations. You can also always reload the same document if, for example, it contains links to databases whose contents could constantly change. To polje uporabimo, ko hočemo določiti če in kdaj naj se naslednji dokument naloži v trenutni dokument. S povezovanjem različnih HTML dokumentov lahko sestavimo npr. samodejne predstavitve. Lahko pa ponovno naložimo trenutni dokument, če npr. vsebuje povezavo do baze podatkov, ki se lahko stalno spreminja. ------------------------------- ****87;105;17(text:p)Auto reload every Samodejno ponovno naloži vsakih ****87;144;22(keyword)auto reload; documents samodejno ponovno naloži; dokumenti ****87;207;20(keyword)reloading; documents nalaganje; dokumenti ****87;268;32(keyword)loading documents; automatically nalaganje dokumentov; samodejno ****87;341;22(keyword)documents; auto reload dokumenti; samodejno ponovno nalaganje ------------------------------- ****88;72;60(help:help-text)Check this field to reload the document after the number of Označimo to polje, da se dokument ponovno naloži po določenem številu ****88;164;7(text:span)seconds sekund ****88;183;27() specified in the spin box. določenem v števcu. ------------------------------- ****89;106;7(text:p)Seconds Sekunde ------------------------------- ****90;72;62(help:help-text)Set the time interval for document reloading in this spin box. V tem števcu določimo časovni interval ponovnega nalaganja dokumenta. ------------------------------- ****91;94;3(text:p)URL URL ------------------------------- ****92;72;47(help:help-text)Enter the complete URL address of the document. Vstavimo celoten URL naslov dokumenta. ------------------------------- ****93;102;5(text:p)Frame Okvir ------------------------------- ****94;72;22(help:help-text)Determine the default Določimo privzeti ****94;129;12(help:help-text)target frame okvir tarče ****94;154;92() for all hyperlinks in the current document, if not already defined in the hyperlink itself. za vse povezave trenutnega dokumenta, če ni določen v povezavi sami. ****94;263;103() You can also select one of the settings from the list box to the right by pressing the Arrow-Down key. Nastavitev za to lahko izberemo tudi v desnem seznamu, če pritisnemo smerno tipko Dol. ------------------------------- ****96;40;40(text:p)The settings have the following meaning: Nastavitve imajo sledeči pomen: ****102;43;7(text:p)Default Privzeto ****105;43;7(text:p)Meaning Pomen ****110;45;13(text:p)Named entries Imenovani vnosi ****113;45;55(text:p)Select one of the frames already named in the document. Izberemo enega od, v dokumentu, že omenjenih okvirjev. ****118;45;5(text:p)_self _self ****121;45;52(text:p)The subsequent document is created in the same frame naslednji dokument se odpre v istem (izvornem) okvirju ****126;45;6(text:p)_blank _blank ****129;45;56(text:p)The subsequent document is created in a new empty frame. Naslednji dokument se odpre v novem, praznem okvirju. ****134;45;7(text:p)_parent _parent ****137;45;102(text:p)The subsequent document is created in the superior frame; if there is not one, the same frame is used. Naslednji dokument se odpre v večjem - nosilnem okvirju; če tega okvirja ni, se odpre v istem. ****142;45;4(text:p)_top _top ****145;45;116(text:p)The subsequent document is created in the highest frame in the hierarchy, if there is not one, the same one is used. Naslednji dokument se odpre v vrhnjem okvirju; če tega ni, se odpre v istem. ####Text\COMMON\01\01110000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;9(subject)Templates Predloge ------------------------------- ****57;58;9(help:link)Templates Predloge ****58;71;82(help:help-text)Organize and edit your templates and save the current document as a template here. Tukaj organiziramo in obdelujemo predloge in shranimo trenutni dokument kot predlogo. ------------------------------- ****63;58;19(help:link)Address Book Source Vir adresarja ####Text\COMMON\01\01110100.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;10(subject)Organizing Organiziranje ------------------------------- ****84;62;30(keyword)document templates; organizing predlogi dokumentov; organiziranje ****84;133;21(keyword)organizing; templates organiziranje; predloge ****84;196;21(keyword)templates; organizing predloge; organiziranje ****84;259;28(keyword)default template; organizing privzeta predloga; organiziranje ****85;112;10(help:link)Organizing Organiziranje ****86;72;9(help:help-text)Open the Odpre ****86;113;19(text:span)Template Management dialog Upravljanje predlog ****86;144;140() dialog to copy, delete, edit, import and export templates and to create new templates. This is also where you define the default templates. za kopiranje, brisanje, spreminjanje, uvažanje in izvažanje predlog in za izdelavo novih. Tukaj tudi določimo privzeto predlogo. ------------------------------- ****89;130;53(text:p)Left and Right Selection List (Templates / Documents) Levi in Desni izbirni seznam (Predloge / Dokumenti) ------------------------------- ****90;72;119(help:help-text)Depending on whether you have set the lower combo box to show templates or documents, you will see corresponding files. Odvisno od tega, katero vrsto predlogo/dokument nastavimo v spodnjih padajočih izbirah, se v seznam naložijo imena ustreznih datotek. ------------------------------- ****91;195;53(help:help-text)In the combo box at the bottom of the dialog, select V padajočem meniju na dnu pogovornega okna izberemo ****91;280;9(text:span)Templates Predloge ****91;301;67() to display the templates contained in the selected folder. Select , da vidimo seznam predlog v izbrani mapi. Izberemo ****91;400;9(text:span)Documents Dokumenti ****91;421;47() to display those files in the upper list box. , da vidimo datoteke v zgornjem seznamu. ------------------------------- ****92;40;196(text:p)When you display templates, the folders and templates saved in the directory path for templates and their contents are shown in the list box. The folder icons represent the various template areas. Ko so izpisane predloge, so mape in predloge shranjene v njih prikazane v okenskem seznamu. Ikone map pomenijo različna področja predlog. ------------------------------- ****102;44;106(text:p)The templates are filed by default in the Templates folder of the Office directory: supplied templates in Predloge so privzeto nameščene v Templetes mapo namestitvene mape: vključene predloge so v ****102;205;35(text:p){installpath}/share/template/german {installpath}/share/template/slovenian ****102;266;35(){installpath}\share\template\german {installpath}\share\template\slovenian ****102;330;23() and user templates in in uporabniške predloge v ****102;408;27(){installpath}/user/template {installpath}/user/template ****102;461;27(){installpath}\user\template {installpath}\user\template ****102;517;32(). This setting is controlled in . Te nastavitve preverimo v ****102;603;18(text:span)Tools - Options - Orodja - Možnosti - ****102;639;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****102;670;8() - Paths - Poti ****102;702;1(). . ------------------------------- ****107;40;121(text:p)Double-click on a folder icon to display the templates contained in it. If you then click on the icon of a template, the Dvokliknemo na ikono mape, da vidimo katere predloge do v njej. Če nato kliknemo na ikono predloge se pojavi podmeni ****107;193;6(text:span)Styles Slogi ****107;211;5() and in ****107;248;13(text:span)Configuration Konfiguracija ****107;273;33() subentries appear. Double-click . Dvokliknemo ****107;338;6(text:span)Styles Slogi ****107;356;66() to display all Styles used in this document, or double-click the , da izpišemo vse uporabljene sloge v trenutnem dokumentu ali dvokliknemo ikono ****107;454;13(text:span)Configuration Konfiguracija ****107;479;110() icon to display the various configuration settings, provided you have defined your own configurations in the , da si ogledamo različne nastavitve, ki smo jih sami določili v ****107;643;9(text:span)Configure Konfiguracijskem ****107;676;8() dialog. dialogu. ------------------------------- ****108;40;394(text:p)If you display the templates on the left and the documents on the right, you can drag and drop the individual Styles or configurations from a file to a template (and vice versa). Simply select the desired Style or configuration and drag it to the document entry. If a Style of the same type and name already exists in a document, a query appears to ask if the existing Style should be replaced. Če izpišemo predloge na levi strani in dokumente na desni, lahko posamezne sloge povlečemo in spustimo iz datoteke na predlogo (in obratno). Enostavno izberemo željeni slog ali konfiguracijo in ga povlečemo na dokument. Če je enak slog že v uporabi, program vpraša ali ga naj zamenja. ------------------------------- ****109;98;8(text:p)Commands Ukazi ------------------------------- ****110;72;92(help:help-text)Click this button for a selection of various commands to manage and organize your templates. Na ta gumb kliknemo, ko potrebuje različne ukaze za delo s predlogami. ****110;181;112() The commands available in the submenu depend on the current selection (document, template, or template folder). Ukazi, dosegljivi v podmeniju, so odvisni od trenutne izbird (dokument, predloga ali mapa predlog). ------------------------------- ****111;40;44(text:p)The submenu includes the following commands: Podmeni vsebuje sledeče ukaze: ------------------------------- ****112;77;3(text:p)New Novo ------------------------------- ****113;72;70(help:help-text)Click here to create a new folder for an additional template category. Tukaj kliknemo, če hočemo ustvariti novo mapo za dodatno skupino predlog. ****113;159;25() The name of the folder ( Ime mape ( ****113;216;8(text:span)Untitled Neimenovana ****113;236;159()) will be selected, and you can directly type a new name for the template category. Click anywhere outside the name, and the new name will replace the default ) bo izbrana, neposredno pa lahko nato vtipkamo ime nove skupine predlog. Ko kliknemo kjerkoli zunaj imena, bo ime nadomeščeno s privzetim imenom. ****113;427;8(text:span)Untitled Neimenovano ****113;447;1(). . ------------------------------- ****114;80;6(text:p)Delete Izbriši ****114;108;19(keyword)deleting; templates brisanje; predloge ****114;168;19(keyword)templates; deleting predloge; brisanje ------------------------------- ****115;72;87(help:help-text)This command removes the selected template category or selected template from the list. Ta ukaz odstrani izbrano skupino predlog ali izbrane predloge iz seznama. ****115;176;37() A query will appear before deletion. Pred brisanjem se pojavi še vprašanje za potrditev. ------------------------------- ****116;78;4(text:p)Edit Uredi ------------------------------- ****117;72;54(help:help-text)Click here to load the selected template for editing. Tukaj kliknemo, da naložimo izbrano predlogo za urejanje. ------------------------------- ****118;105;20(keyword)templates; importing predloge; uvažanje ****118;166;20(keyword)importing; templates uvažanje; predloge ****118;205;16(text:p)Import Templates Uvozi predlogo... ------------------------------- ****119;72;131(help:help-text)If you want to import a template, select the folder in the list box in which the imported template is to be stored, and then select Če želimo uvoziti predlogo, izberemo mapo skupine predlog kamor jo želimo naložiti in nato izberemo ****119;235;17(text:span) Import template. Uvozi predlogo... ****119;281;56() A default dialog appears for selecting a template (see Pojavi se privzeti dialog za izbiro predloge (glej ****119;400;4(text:span)Open Odpri ****119;428;120() dialog). As a default the directory is opened that has been entered as "My Documents" (see Tools - Options - dialog). Privzeto se odpre mapa, ki je nastavljena kote "Moji dokumenti" (glej Orodja - Možnosti - ****119;566;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****119;597;10() - Paths). - Poti). ------------------------------- ****120;81;15(text:p)Export Template Izvozi predlogo ****120;118;20(keyword)templates; exporting predloge; izvoz ****120;179;20(keyword)exporting; templates izvoz; predloge ------------------------------- ****121;72;126(help:help-text)With this command you can export the template selected in the list box. When you do so the template is saved under a new name. S tem ukazom lahko izbrano predlogo izvozimo. Ko predlogo izvozimo, se shrani pod drugim imenom. ****121;215;51() A default dialog appears for saving templates (see Za shranjevanje predloge se odpre privzeti dialog (glej ****121;320;7(text:span)Save as Shrani kot ****121;351;122() dialog). As the default the directory is opened that has been entered as "My Documents" (see Tools - Options - dialog). Privzeto se odpre mapa, ki je nastavljena kot "Moji dokumenti" (glej Orodja - Možnosti - ****121;491;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****121;522;10() - Paths). - Poti). ------------------------------- ****122;79;5(text:p)Print Natisni ------------------------------- ****123;72;105(help:help-text)If you want to print out the template settings, double click the template in the list box and select the Če hočemo nastavitve predloge natisniti, dvokliknemo predlogo v seznamui in izberemo ****123;209;9(text:span)Templates ikono Predloge ****123;230;23() icon, then select the , nato izberemo ****123;285;5(text:span)Print Natisni ****123;302;11() menu item. iz menija. ------------------------------- ****124;87;13(text:p)Printer Setup Nastavitve tiskalnika ------------------------------- ****125;72;57(help:help-text)Here you can adjust the printer settings before printing. Tukaj lahko prilagodimo nastavitve tiskalnika pred tiskanje. ****125;146;24() The default dialog for Pojavi se privzeti dialog za ****125;192;14(help:link)Select printer Izberi tiskalnik ****125;218;87() appears. You can select another printer or change the settings of the current printer. . Izberemo lahko drugi tiskalnik ali spremenimo nastavitve trenutnega tiskalnika. ------------------------------- ****126;80;6(text:p)Update Posodobi ****126;108;23(keyword)template list; updating seznam predlog; posodabljanje ****126;172;23(keyword)updating; template list posodabljanje; seznam predlog ------------------------------- ****127;72;38(help:help-text)Updates the display in the list boxes. Posodobi prikaz v seznamih. ------------------------------- ****128;89;27(text:p)Setting as default template Nastavi za privzeto predlogo ------------------------------- ****129;72;136(help:help-text)This command sets the template document marked in the dialog as the default template for all documents of this type opened from now on. Ta ukaz nastavi izbrano predlogo kot privzeto predlogo za vse dokumente, ki jih bomo odprli ali ustvarili od tega trenutka naprej. ------------------------------- ****130;89;26(text:p)Resetting default template Ponastavi privzeto predlogo ------------------------------- ****131;72;166(help:help-text)This opens a submenu showing all document types for which separate default templates have been set. Select the type to which you want to reapply the original default. Ta ukaz odpre podmeni, ki prikazuje vse vrste dokumentov za katere so bile nastavljene privzete predloge. Izberemo vrsto na kateri želimo začetne privzete vrednosti. ------------------------------- ****132;109;12(text:p)Address Book Adresar ------------------------------- ****133;40;27(text:p)This is where you open the Tukaj odpremo ****133;89;34(help:link)Templates: Address Book Assignment dialog ****133;135;8() dialog. Predloge: Dodelitev adresarja. ------------------------------- ****134;99;4(text:p)File Datoteka ------------------------------- ****135;72;43(help:help-text)To copy templates or configurations from a Za kopiranje preldlog ali nastavitev iz ****135;133;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****135;164;59() document, select the document from the list box and click dokumenta, izberemo dokument iz seznama in kliknemo ****135;255;4(text:span)File Datoteka ****135;271;1(). . ****135;289;45() A normal file selection dialog appears (see Pojavi se privzeti pogovorni dialog za izbiro datoteke (glej ****135;388;4(text:span)Open dialog ****135;416;62() dialog). The document selected there appears in the list box. Odpri). Tukaj izbrana datoteka se pojavi v seznamu. ------------------------------- ####Text\COMMON\01\01110101.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;34(subject)Templates: Address Book Assignment Predloge: Dodelitev adresarja ------------------------------- ****66;62;24(keyword)address book; assignment adresar; dodelitev ****66;127;23(keyword)address book; selecting adresar; izbiranje ****66;191;23(keyword)selecting; address book izbiranje; adresar ****66;255;24(keyword)assignment; address book dodeljevanje; adresar ****66;320;33(keyword)templates; selecting address book predloge; izbiranje adresarja ****67;90;34(text:p)Templates: Address Book Assignment Predloge: Dodelitev adresarja ****69;72;97(help:help-text)This is where you choose which table from which data source is to be used as the address book in Tukaj določimo, katera tabela iz katerega vira informacij nam bo služila kot vir podatkov kot adresar v ****69;187;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****69;218;1(). . ------------------------------- ****73;37;19(text:p)Address Book Source Vir adresarja ------------------------------- ****74;40;72(text:p)This is where you choose the data source and table for the address book. Tukaj izberemo vir podatkov in tabele za adresar. ------------------------------- ****75;113;11(text:p)Data Source Vir podatkov ------------------------------- ****76;72;62(help:help-text)This is where you choose the data source for the address book. Tukaj določimo vir podatkov za adresar. ------------------------------- ****77;108;5(text:p)Table Tabela ------------------------------- ****78;72;56(help:help-text)This is where you choose the table for the address book. Tukaj določimo tabelo podatkov za adresar. ------------------------------- ****79;128;12(text:p)Administrate Skrbništvo ------------------------------- ****80;72;27(help:help-text)This is where you call the Tukaj pokličemo ****80;153;26(text:span)Data Source Administration dialog ****80;203;8() dialog. Upravljanje vira podatkov. ------------------------------- ****81;37;16(text:p)Field assignment Dodelitev polja ------------------------------- ****82;40;67(text:p)This is where you define the field assignment for the address book. Tukaj določimo povezave polj in podatkov za adresar. ------------------------------- ****83;91;12(text:p)(field name) (ima polja) ------------------------------- ****84;72;58(help:help-text)In the Combo Box select the entry that corresponds to the V pogovornem meniju izberemo vnos, ki odgovarja ****84;148;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****84;179;133() address book field, e.g. after "Firm" select the data field that corresponds in your address book to the "Firm" adresarjevemu polju, npr. za "Podjetje" izberemo podatkovno polje, ki v adresarju odgovarja polju "Podjetje" ****84;330;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****84;361;20() address book field. adresar. ------------------------------- ####Text\COMMON\01\01110300.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;18(subject)Saving (Templates) Shranjevanje (Predloge) ------------------------------- ****63;98;17(keyword)saving; templates shranjevanje; predloge ****63;156;17(keyword)saving; templates shranjevanje; predloge ****63;214;17(keyword)templates; saving predloge; shranjevanje ****63;272;17(keyword)templates; saving predloge; shranjevanje ****63;330;14(keyword)styles; saving slogi; shranjevanje ****63;385;14(keyword)styles; saving slogi; shranjevanje ****63;440;18(help:link)Saving (Templates) Shranjevanje (Predloge) ****64;103;45(help:help-text)Saves the current document as a new template. Shrani trenutni dokument kot novo predlogo. ****64;165;101() This function enables you to open a new document later on, identical to the one saved as a template. Ta funkcija omogoča, da pozneje odpremo nov dokument, ki bo identičen trenutnemu dokumentu. ------------------------------- ****67;95;12(text:p)New Template Nova predloga ------------------------------- ****68;72;56(help:help-text)Enter a name for the document template you want to save. Vnesemo ime za predlogo, kot jo želimo shraniti. ------------------------------- ****69;37;9(text:p)Templates Predloge ------------------------------- ****70;40;76(text:p)In this dialog, you can specify the category for your new document template. V tem dialogu lahko določimo kategorijo za našo novo predlogo. ------------------------------- ****71;101;10(text:p)Categories Kategorije ------------------------------- ****72;72;58(help:help-text)Select an area in which to save the new document template. Izberemo področje kamor bomo shranili novo predlogo. ****72;147;33() To create a new area, click the Da izdelamo novo skupino, kliknemo ****72;218;11(help:link)Organize... gumb ****72;241;8() button. Uredi... ------------------------------- ****73;105;9(text:p)Templates Predloge ------------------------------- ****74;72;65(help:help-text)This field displays a list of all templates in the selected area. V tem seznamu so prikazane vse predloge v izbrani skupini predlog. ------------------------------- ****75;101;4(text:p)Edit Uredi ------------------------------- ****76;72;81(help:help-text)Click this button to load the template selected in the template area for editing. Na ta gumb kliknemo, ko želimo izbrano predlogo naložiti za obdelavo. ------------------------------- ****77;126;8(text:p)Organize Knjižnica... ------------------------------- ****78;72;10(help:help-text)Click the Kliknemo ****78;114;8(text:span)Organize gumb ****78;134;20() button to open the Knjižnica, da odpremo ****78;208;19(text:span)Template Management pogovorno okno ****78;251;8() dialog. Upravljanje predlog. ####Text\COMMON\01\01110400.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;4(subject)Edit Uredi ------------------------------- ****59;98;4(help:link)Edit Uredi ****60;71;34(help:help-text)Calls a dialog to open a template. Kliče pogovorno okno za odpiranje predlog ------------------------------- ****63;39;24(text:p)This corresponds to the To ustreza ukazu ****63;85;4(help:link)Open pogovornega okna ****63;101;8() dialog. Odpri. ####Text\COMMON\01\01120000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;42(subject)Page Previews / Print Page / page previews Predogled strani / Natisni stran / predogled strani ------------------------------- ****64;156;26(help:link)Page Previews / Print Page Predogled strani / Natisni stran ****64;242;13(help:link)page previews predogled strani ****64;318;24(keyword)page previews; documents predogled strani; dokumenti ****64;383;15(keyword)previews; pages predogled; strani ****64;439;25(keyword)print previews; documents predogled tiskanja; dokumenti ****64;505;24(keyword)documents; page previews dokumenti; predogled strani ****65;72;75(help:help-text)This is where you activate and deactivate the page preview of the document. Tukaj aktiviramo in deaktiviramo predogled strani dokumenta. ****65;164;101() In this way you can check before printing if, for example, the page subdivision is visually correct. Na ta način lahko pred tiskanjem pregledamo če je, npr., delitev strani previlna. ------------------------------- ****68;40;94(text:p)The Page View Object Bar contains, inter alia icons for paging through multiple page documents Orodna vrstica Ogleda strani vsebuje ikone za strani v dokumentih z več stranmi ****68;215;45() or for simultaneous viewing of several pages ali za simultani predogled večih strani ****68;289;21() (see description of (glej opis ****68;387;20(help:link)Page View Object bar Orodna vrstica Ogled strani ****68;467;25(help:link)"Page view" bar "Ogled strani" vrstica ****68;533;2()). ). ------------------------------- ****69;40;8(text:p)Use the Za pomikanje med stranmi lahko uporabimo ****69;103;6(text:p)(Ctrl) (Ctrl) ****69;135;14()(Page Up) and (Page Up) in ****69;204;6()(Ctrl) (Ctrl) ****69;236;44()(Page Down) keys to scroll through the view. (Page Down) tipke. ------------------------------- ****70;40;68(text:p)In the page view mode, you cannot make any changes to your document. V predogledu strani ni mogoče urejati dokumenta. ------------------------------- ****71;62;21(keyword)page previews; opened predogled strani; odprti ****71;124;32(keyword)documents; opens in page preview dokumenti; odpre v predogledu strani ****71;197;27(keyword)text; opens in page preview text; odpre v predogledu strani ****71;300;84(text:p)A double click at any point in the page preview reverts the document to normal view. Dvojnim klik kjerkoli na strani med predogledom strani nas vrne na normalni pogled. ------------------------------- ****72;62;33(keyword)printing; multipages on one sheet tiskanje; večstransko na list ****72;114;73(text:p)Use the Page View to print several document pages on one sheet of paper. Uporabimo Predogled strani za tiskanje, da nastavimo tiskanje več strani na en list papirja. ****72;244;3(text:p)In V ****72;265;12(help:productname)%PRODUCTNAME OpenOffice.org ****72;296;13() Writer, the Writer, se pojavi ikona ****72;363;13(text:span)Print Options Nastavitve tiskanja ****72;400;112() icon appears on the Page View Object Bar. You can use the dialog to select settings for printing several pages. v Orodni vrstici. Pojavni dialog lahko uporabimo za nastavitev tiskanja več strani na en sam list papirja. ####Text\COMMON\01\01130000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;5(subject)Print Natisni ------------------------------- ****82;95;19(keyword)printing; documents tiskanje; dokumenti ****82;155;19(keyword)documents; printing dokumenti; tiskanje ****82;216;15(keyword)texts; printing besedila; tiskanje ****82;273;15(keyword)printing; texts tiskanje; besedila ****82;330;22(keyword)spreadsheets; printing preglednice; tiskanje ****82;394;22(keyword)printing; spreadsheets tiskanje; preglednice ****82;458;23(keyword)presentations; printing prestavitve; tiskanje ****82;523;23(keyword)printing; presentations tiskanje; prestavitve ****82;588;18(keyword)drawings; printing risbe; tiskanje ****82;648;18(keyword)printing; drawings tiskanje; risbe ****82;708;17(keyword)output; documents izhod; dokumenti ****82;745;5(text:p)Print Tiskanje ------------------------------- ****83;111;7(help:help-text)Choose Izberemo ****83;150;5(text:span)Print Tiskanje ****83;167;61() to define various print options and start the print process. , da določimo različne nastavitve tiskanja in poženemo proces tiskanja. ****83;267;71() The printing process of the current document can be controlled in the Tiskalni proces trenutnega dokumenta lahko nadziramo v ****83;370;5(text:span)Print dialogu ****83;387;77() dialog and may vary according to the respective platform and printer in use. Tiskanje in se lahko spreminja glede na operacijski sistem in tiskalnik, ki je priključen na računalnik. ------------------------------- ****85;109;7(text:p)Printer Tiskalnik ****85;138;18(keyword)choosing; printers izbira; tiskalnikI ****85;198;18(keyword)printers; choosing tiskalniki; izbira ------------------------------- ****86;72;133(help:help-text)This dialog provides information about all installed printers, as well as status information. You can also choose to print to a file. V tem dialogu izvemo informacije o nameščenih tiskalnikih, kakor tudi o njohem statusu. Lahko pa se odločimo tudi za toiskanje v datoteko. ------------------------------- ****87;37;4(text:p)Name Ime ------------------------------- ****88;40;66(text:p)In this list box of installed printers, select the printer to use. V seznamu nameščenih tiskalnikov izberemo tistega, ki ga želimo uporabiti. ------------------------------- ****89;37;6(text:p)Status Stanje ------------------------------- ****90;40;87(text:p)A message displays whether the printer is operational and if it is the default printer. Izpiše se sporočilo o tem, če je tiskalnik pripravljen in če je privzeti tiskalnik. ------------------------------- ****91;37;4(text:p)Type Vrsta ------------------------------- ****92;40;61(text:p)You will see in this text box the name of the printer driver. V tem oknu si lahko ogledamo ime tiskalnikovega gonilnika. ------------------------------- ****93;37;8(text:p)Location Mesto ------------------------------- ****94;40;26(text:p)Displays the printer port. Izpiše vrata na katere je priklopljen tiskalnik. ------------------------------- ****95;37;10(text:p)Commentary Komentar ------------------------------- ****96;40;85(text:p)Displays any comment you or the printer manufacturer might have added to the printer. Izpiše komentarje, ki smo jih lahko sami ali izdelovalec dodal tiskalniku. ------------------------------- ****97;118;10(text:p)Properties Lastnosti ------------------------------- ****98;72;62(help:help-text)These buttons start the dialog used to set printer properties. Ta gumb zažene pogovorno okno za nastavljanje lastnosti tiskalnika. ****98;151;162() The printer driver prepares the dialog. For this reason, the dialog varies depending on the printer selected. Please read your printer documentation for details. Pogovorno okno je odvisno od tiskalnikovega gonilnika. Iz tega razloga je pogovorno okno različno za različne tiskalnike. Za več podatkov si oglejte dokumentacijo vašega tiskalnika. ------------------------------- ****99;115;13(text:p)Print to File Tiskaj v datoteko ------------------------------- ****100;72;55(help:help-text)Check this box if you want to print directly to a file. Izberimo to izbiro, če želimo tiskati neposredno v datoteko. ------------------------------- ****101;114;3(text:p)... ... ------------------------------- ****102;72;30(help:help-text)Click this button to open the Na ta gumb kliknemo, če želimo odpreti ukaz ****102;134;7(text:span)Save As Shrani kot ****102;153;77() dialog where you can select the folder or file name(s) you want to print to. , kjer lahko izberemo mapo in ime datoteke v katero se bo tiskalo. ------------------------------- ****103;37;10(text:p)Print area Obseg tiskanja ****103;69;22(keyword)print areas; selecting obesg tiskanja; izbira ****103;133;22(keyword)selecting; print areas izbira; obseg tiskanja ****103;197;29(keyword)pages; selecting one to print strani; izbira strani za tisk ****103;268;18(keyword)printing; one page tiskanje; ena stran ****103;328;20(keyword)printing; selections tiskanje; izbira ****103;390;20(keyword)selections; printing izbira; tiskanje ------------------------------- ****104;40;63(text:p)Select the pages of the document to be printed in this dialog. Tukaj izberemo strani dokumenta, ki jih želimo natisniti. ****104;158;35(text:p)If you have fixed a print range in Če smo izbrali obseg tiskanja v ****104;211;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice ****104;242;51() Calc then only the selected range will be printed. Calc, potem bo natisnjen samo izbrani obseg podatkov. ------------------------------- ****105;112;3(text:p)All Vse ------------------------------- ****106;72;62(help:help-text)Select this option to print all pages of the current document. To izbiro izberemo, če želimo natisniti vse strani dokumenta. ------------------------------- ****107;114;5(text:p)Pages Strani ------------------------------- ****108;72;59(help:help-text)Only the pages specified in the text field will be printed. Natisnjene bodo samo strani, ki jih določimo v tem vnosnem polju. ------------------------------- ****109;142;175(help:help-text)To print single pages, separate the page numbers with a semicolon (3; 8;10). To print all pages from 3 to 12, enter: 3-12. To print pages 3, 6 and 9 to 14, enter: 3; 6; 9-14. Za tiskanje posameznih strani je številke strani potrebno ločiti s podpičjem (3; 8;10). Za tiskanje določenih obsegov strani npr. od 3 do 12, vnesemo: 3-12. Za tiskanje strani npr. 3, 6 in 9 do 14, vnesemo: 3; 6; 9-14. ------------------------------- ****110;118;9(text:p)Selection Izbrano ------------------------------- ****111;72;63(help:help-text)Only selected areas or objects in the document will be printed. Natisnjeni bodo samo izbrani deli dokumenta. ------------------------------- ****112;59;23(keyword)print copies; selecting kopije tiskanja; izbira ****112;123;16(keyword)printing; copies tiskanje; kopije ****112;180;16(keyword)copies; printing kopije; tiskanje ****112;215;6(text:p)copies kopije ------------------------------- ****113;40;40(text:p)Enter how many copies you want to print. Vnesemo koliko kopij želimo natisniti. ------------------------------- ****114;116;6(text:p)Copies Kopije ------------------------------- ****115;72;59(help:help-text)In this spin box, enter the number of copies to be printed. V tem števcu določimo število kopij. ------------------------------- ****116;113;4(text:p)Sort Zbiranje kopij ------------------------------- ****117;72;126(help:help-text)Check this box to have each copy printed and sorted in full, i.e., print the first copy completely, then the second copy, etc. To izbiro označimo, če želimo sortiranje kopij, kar pomeni, da želimo zbiranje prve kopije, nato druge kopije itd. ------------------------------- ****128;66;20(keyword)printing; cell error tiskanje; napake celic ****128;127;20(keyword)cell error; printing napake celic; tiskanje ****128;188;23(keyword)tables; printing failed tabele; neuspelo tiskanje ****128;230;73(text:p)If some of the cells have not been printed, check whether you selected a Če katera celica ni bila natisnjena, preverimo, če smo izbrali ****128;325;11(help:link)Print range Obseg tiskanja ****128;348;56(). If you did, only the print range contents are printed. . Če smo, se natisnejo samo vsebine znotraj izbranega obsega. ------------------------------- ****134;135;7(text:p)Options Možnosti ------------------------------- ****135;69;47(help:help-text)After clicking on this button you will see the Po kliku na ta gumb se odpre ****135;148;7(text:span)Printer dialog ****135;200;7(text:span)Options Možnosti ****135;219;8() dialog. Tiskanja. ****135;301;47()After clicking on this button you will see the Po kliku na ta gumb se odpre ****135;389;7(text:span)Printer dialog ****135;441;7(text:span)Options Možnosti ****135;460;53() dialog. In terms of structure it corresponds to the Tiskanja. Po izgledu odgovarja nastavitvi v ****135;567;39(text:span)Tools - Options - Text Document - Print Orodja - Možnosti - Dokument z besedilom - Tiskanje ****135;662;9(text:span) register registru ****135;683;153(). This is where you set which information you do not wish to print out, how notes are to be treated during printing, which input slot is to be used, etc. . Tukaj nastavimo, katerih informacij ne želimo natisniti, kako naj se med tiskanjem obnašajo opombe, kateri pladenj naj bo v uporabi kot vir papirja itd. ------------------------------- ****136;97;76(text:p)The Printer Options dialog settings are valid for the current document only. Nastavitve Možnosti tiskanja so veljavne le za trenutni dokument. ------------------------------- ****137;97;109(text:p)To apply individual settings in this dialog to other documents in general, define them as global defaults in Da bi posamezne nastavitve v tem dialogu lahko uporabili še na ostale dokumente, jih moramo določiti globalno v ****137;269;39(text:span)Tools - Options - Text Document - Print Orodja - Možnosti - Dokument z besedilom - Tiskanje ****137;332;1(). . ------------------------------- ****138;40;14(text:p)You reach the Vstop v ****138;86;15(text:span)Printer Options Nastavitve tiskalnika ****138;113;8() dialog opravimo ****138;176;12()through the preko ****138;220;7(text:span)Options gumba ****138;239;9() button. Možnosti. ****138;257;100()This dialog corresponds in structure to a page of the Options dialog that you can reach by choosing Ta dialog je po strukturi enak nastavitveni strani Možnosti, ki ga lahko poženemo z izbiro ****138;411;37(text:span)Tools - Options - Spreadsheet - Print Orodja - Možnosti - Preglednice - Tiskanje ****138;472;1(). . ------------------------------- ****139;98;8(text:p)Use the Uporabimo ****139;138;7(text:span)Options gumb ****139;157;22() button to access the Možnosti, da pridemo do ****139;211;15(text:span)Printer Options dialoga ****139;238;66() dialog. The structure of this dialog is similar to the one under Nastavitve Tiskalnika. Struktura tega dialoga je podobna dialogu ****139;358;33(text:span)Tools - Options - Drawing - Print Orodja - Možnosti - Risba - Tiskanje ****139;415;1(). . ------------------------------- ****140;95;6(text:p)Click Kliknemo ****140;133;7(text:span)Options Možnosti ****140;152;15() to access the , da pridemo do ****140;199;15(text:span)Printer Options dialoga ****140;226;71() dialog. This dialog is similar to a register from the Options dialog ( Nastavitve Tiskalnika. Ta dialog je podoben dialogu iz dialoga Možnosti ( ****140;351;33(text:span)Tools - Options - Drawing - Print Orodja - Možnosti - Risba - Tiskanje ****140;408;2()). ). ------------------------------- ****141;95;30(text:p)Click this button to open the Kliknemo ta gumb, da odpremo dialog ****141;179;15(text:span)Printer Options NAstavitve tiskalnika ****141;218;38()dialog. This dialog is similar to the . Ta dialog je podoben dialogu ****141;288;8(text:span)Settings Nastavitve ****141;308;18() dialog under the v ****141;358;25(text:span)Tools - Options - Formula Orodja - Možnosti - Formula ****141;395;80(). The settings defined in the latter dialog refer to all documents whereas, the . Nastavitve v slednjem se nanašajo na vse dokumente, vendar pa lahko v dialogu ****141;507;15(text:span)Printer Options Nastavitve tiskalnika ****141;534;63() dialog lets you select settings for the current printout only. določimo nastavitve samo za trenutni tiskalniški posel. ------------------------------- ****142;95;138(text:p)Under UNIX, the special characters 128 - 160 in Windows will appear in the printout. This makes it possible to take a document created in UNIX znaki 128 - 160 bodo v Windows natisnjeni. To nam omogoča, da dokument izdelan v ****142;251;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****142;282;348() for Windows and possibly containing typographical characters, and print it on a PostScript printer under UNIX. Because the XServer does not recognize these special characters, it does not display them on screen; it only prints them. The FontMetric (character spacing) is exact for Monospaced fonts only; the spacing of other fonts is approximated. za Windows, ki vsebuje tipografske znake tiskamo na PostScript tiskalnikih na UNIX sistemih. Ker XServer ne predeluje teh posebnih znakov, jih tudi ne izpisuje na zaslon, vendar pa se vseeno natisnejo. Postavitev znakov je natančno pripravljen za enojne pisave; razmiki ostalih znakov so prilagojeni. ------------------------------- ****143;117;20(keyword)spoolfiles; Xprinter tiskalniške datoteke; Xtiskalnik ****143;156;144(text:p)Through the environment variable STAR_SPOOL_DIR you can specify a directory where the spoolfiles of the Xprinter are saved under Unix. Example: Preko okoljske spremenljivke STAR_SPOOL_DIR lahko določimo, kam naj se namestijo tiskalniške namestitvene datoteke za Xtiskalniški sistem v UNIX sistemu. Primer: ------------------------------- ****144;94;37(text:p)setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp ****144;151;20(text:p)(in the csh/tcsh) or (v csh/tcsh) ali ------------------------------- ****145;94;37(text:p)export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp ****145;151;16(text:p)(in the sh/bash) (v sh/bash) ------------------------------- ****146;95;7(text:p)In the V ****146;124;29(help:link)spadmin printer setup program nastavitvenem programu za tiskalnike spadmin ****146;165;62() you can make these and further settings per dialog. Open the lahko te in ostale nastavitve nastavimov dialogih. Odpremo ****146;259;7(text:span)Connect dialog ****146;278;68() dialog. The settings for the new queue can also be made as default. Poveži. Nastavitve za novi posel lahko postavimo za privzete. ####Text\COMMON\01\01140000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;13(subject)Printer Setup Namestitev tiskalnika ------------------------------- ****83;169;20(keyword)printers; installing tiskalniki; namestitev ****83;230;20(keyword)installing; printers namestitev; tiskalniki ****83;292;18(keyword)printers; settings tiskalniki; nastavitve ****83;352;20(keyword)printers; properties tiskalniki; lastnosti ****83;413;18(keyword)settings; printers nastavitve; tiskalniki ****83;472;20(keyword)properties; printers lastnosti; tiskalniki ****83;511;13(text:p)Printer Setup NAmestitev tiskalnika ------------------------------- ****84;122;53(help:help-text)This command opens a dialog with printer information. Ta ukaz ospre pogovorno okno s podatki o tiskalnikih. ****84;192;146() You can switch printers if you have more than one printer installed, and you can select the printer setup dialog to define various print options. Če imamo nameščenih več kot en tiskalnik, lahko med njimi preklapljamo in izbiramo nastavitvene dialoge za nastavljanje lastnosti posameznega tiskalnika. ------------------------------- ****85;40;87(text:p)In the dialog, you can select the paper size and which printer tray is to be used, etc. V dialogu lahko določimo velikost paprija, vir papirja itd. ------------------------------- ****96;44;42(text:p)When you change printer, all OLE-embedded Ko zamenjamo tiskalnik so vsi OLE-vnešeni ****96;104;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****96;135;78() objects in a document are notified if they are set up for notification (e.g. objekti v dokumenti obveščeni o tem, če so tako prilagojene nastavitve ****96;231;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****96;262;147() Math). Since notification may take some time because of additional loading time, a Status Bar appears with the "Adjust Objects" message. Math). Ker obvetila trajajo nekaj časa zaradi dodatnega časa nalaganja, se pojavi Statusna vrstica s sporočilom "Prilagodi predmete" . ------------------------------- ****102;91;7(text:p)Printer Tiskalnik ------------------------------- ****103;94;132(text:p)Here you will find information relevant to your installed printer driver. Depending on the printer, you can define various settings. Tukaj najdemo informacije pomebne za vaš nameščeni tiskalnik odvisno od gonilnika. Odvisno od tiskalnika lahko nastavimo različne možnosti tiskanja. ------------------------------- ****104;112;4(text:p)Name Ime ------------------------------- ****105;72;46(help:help-text)The name of the current printer is shown here. Tukaj je prikazano ime trenutnega tiskalnika. ****105;135;203() If you have already printed your document, the name of the most recently used printer appears in this field. If multiple printer drivers are installed on your computer, you can select one from the list. Če smo dokument že tiskali, se pojavi v pogovornemn oknu ime zadnjega uporabljenega tiskalnika. Če je na sistemu nameščenih več tiskalnikov lahko izbiramo med njimi. ------------------------------- ****106;91;6(text:p)Status Stanje ------------------------------- ****107;94;109(text:p)Here you will see if the printer is ready for operation and whether or not it refers to the standard printer. Tukaj vidimo, če je tiskalnik pripravljen za delo in če se obnaša kot standardni tiskalnik. ------------------------------- ****108;91;4(text:p)Type Vrsta ------------------------------- ****109;94;58(text:p)This field displays the name of the printer driver in use. To polje prikazuje ime tiskalnikovega gonilnika v trenutni rabi. ------------------------------- ****110;91;8(text:p)Location Mesto ------------------------------- ****111;94;41(text:p)The printer connection is specified here. Tukaj je izpisana vrsta povezave tiskalnika na računalnik. ------------------------------- ****112;91;8(text:p)Comments Komentar ------------------------------- ****113;94;105(text:p)If you or the printer manufacturer have entered a comment regarding the printer driver, it is shown here. Če smo sami ali izdelovalci tiskalnika vnesli komentar, se le-ta prikaže na tem mestu. ------------------------------- ****114;121;10(text:p)Properties Lastnosti ------------------------------- ****115;126;30(help:help-text)Click this button to open the Ta gumb kliknemo, da odpremo ****115;188;10(text:span)Properties pogovorni dialog ****115;210;32() dialog for your printer driver. Lastnosti, za naš tiskalnik. ****115;259;111() As this dialog comes from the printer manufacturer, its appearance may vary depending on the equipment in use. Ker je dialog izdelal izdelovalec tiskalnika, se njegov izgled spreminja glede na vrsto tiskalnika in izdelovalca. ------------------------------- ****116;62;18(keyword)printing; problems tiskanje; težave ****116;99;126(text:p)Note that the Landscape or Portrait page orientation set in the printer properties should correspond to the page format under Pomembno je, da orientacijo strani (Pokončno ali Ležeče) moramo nastaviti v skladu z nastavitvijo formata strani v ****116;257;13(text:span)Format - Page Oblika - Stran ****116;282;1(). . ------------------------------- ****117;62;28(keyword)default printers; setting up privzeti tiskalnik; določanje ****117;131;26(keyword)printers; default printers tiskalniki; privzeti tiskalnik ****117;198;23(keyword)fonts; display problems pisave; težave izpisa ****117;262;23(keyword)fonts; display problems pisave; težave izpisa ****117;304;70(text:p)You must in any case set up a default printer in your system, so that V vsakem primeru moramo na sistemu določiti privzeti tiskalnik, da ****117;392;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****117;423;82() can display the documents on the screen in the way you want to see them printed. lahko prikaže dokumente na zaslonu tako, kot jih želimo natisniti. ****117;559;94()In Windows you can set up a default printer under Start - Settings - Control Panel - Printers. V Windowsih lahko določimo privzeti tiskalnik v Start - Nastavitve - Nadzorna plošča - Tiskalniki. ****117;734;61()In Unix use the spadmin program to set a default printer for V UNIXu pa uporabljamo program spadmin, da določimo privzeti tiskalnik za ****117;813;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****117;844;1(). . ####Text\COMMON\01\01160000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;4(subject)Send Pošlji ------------------------------- ****60;59;4(help:link)Send Pošlji ****61;40;104(text:p)This command opens a submenu containing various commands for sending your current document as an e-mail. Ta ukaz odpre podmeni, ki vsebuje različne ukaze za pošiljanje trenutnega dokumenta kot e-pošte. ------------------------------- ****63;97;33(text:p)You can transfer an outline to a Datoteko lahko prenesemo v ****63;148;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****63;179;113() Impress document or store it in the clipboard, or create an AutoAbstract, a master document or an HTML document. Impress dokument ali ga shranimo v odložišče, ali izdelamo Izvleček, glavni dokument ali HTML dokument. ------------------------------- ****65;59;18(help:link)Document as e-mail Dokument kot e-pošto ------------------------------- ****67;157;22(help:link)Create Master Document Ustvari glavni dokument ------------------------------- ****69;116;20(help:link)Create HTML Document Ustvari HTML dokument ------------------------------- ****73;116;19(help:link)Create AutoAbstract Obris v predstavitev ####Text\COMMON\01\01160200.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;28(subject)sending documents as e-mails pošiljanje dokumentov kot e-pošte ------------------------------- ****59;99;28(keyword)documents; sending as e-mail dokumenti; pošiljanje kot e-pošta ****59;168;26(keyword)e-mails; sending documents e-pošta; pošiljanje dokumentov ****59;213;28(text:p)sending documents as e-mails pošiljanje dokumentov kot e-pošto ------------------------------- ****60;113;56(help:help-text)Use this command to send the current document as e-mail. Ta ukaz uporabimoza pošiljanje trenutnega dokumenta kot e-pošte. ------------------------------- ****62;40;132(text:p)The command starts your system's default e-mail program. The current document is already entered there as an e-mail attachment. Ukaz požene privzeti program za e.pošto. Trenutni dokument pa je že vnešen kot priponka poštnega sporočila. ####Text\COMMON\01\01160300.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;29(subject)Master Document Name and Path Ime in pot glavnega dokumenta ------------------------------- ****64;37;29(text:p)Master Document Name and Path Ime in pot glavnega dokumenta ------------------------------- ****65;108;178(help:help-text)Here you create a master document out of a text document. For every chapter that begins with a Paragraph Style which you have selected, a new sub-document is automatically saved. Tukaj ustvarimo glavni dokument iz besedilne datoteke. Za vsak odstavek s slogom Odstavek se samodejno izdela in shrani poseben pod-dokument. ------------------------------- ****67;57;47(text:p)After choosing the command, you see the dialog Po izbiri ukaza se pokaže dialog ****67;136;32(text:span)Name and Path of Master Document Ime in pot glavnega dokumenta ****67;180;114(), where you enter a name and path for the master document to be created. The dialog has the same functions as the , kjer vnesemo ime in pot kam naj se shrani glavni dokument. Dialog ima enako vlogo kot ****67;348;7(text:span)Save As dialog ****67;379;402() dialog. The master document automatically receives the extension .sxg (e.g. "Master.sxg"). The sub-documents receive names derived from the master document. The first sub-document receives the same name as the master document with the serial number 1 at the end, but with the extension .sxw ("Master1.sxw"). The second document receives the name "Master2.sxw", and so on. Shrani kot. Glavni dokument dobi podaljšek .sxg (npr. "Glavni.sxg"). Pod.dokumenti dobijo imena izpeljana iz imena glavnega dokumenta. Prvi pod-dokument prejme ime enakop kot glavni dokument z dodano 1 in končnico .sxw ("Glavni1.sxw"). Drugi pa dobi izpeljano ime Glavni2.sxw", in tako naprej. ------------------------------- ****68;40;4(text:p)The Pojavil ****68;66;28(help:link)Navigator in the Master Mode se bo Krmar ****68;106;198() will appear after you have created the master document. You will find the names of the partially created documents here. In case you want to edit a partial document, double-click a name and select po tem, ko smo ustvarili glavni dokument. Tukaj najdemo imena delno ustvarjenih dokumentov. V primeru, da želimo urejati delno ustvarjen dokument, dvokliknemo ime dokumenta in izberemo ****68;336;4(text:span)Edit Uredi ****68;352;18() in the Navogator. v Navigatorju. ------------------------------- ****69;98;12(text:p)Display area Območje prikaza ------------------------------- ****71;94;9(text:p)File name Ime datoteke ------------------------------- ****73;143;13(text:p)Current style Trenutni slog ------------------------------- ****74;72;62(help:help-text)Select the paragraph format that is to serve as the separator. Izberemo format odstavka, ki bo služil kot ločni znak. ****74;151;264() Normally you will separate your initial document with paragraphs formatted with the style "Heading 1". In this way, each chapter becomes a separate sub-document. Here you can select a different style from among the Paragraph Styles used in the document. Običajno ločimo začetni dokument z odlomkom v obliki sloga "Naslov 1". Na ta način postane vsako poglavje ločeni poddokument. Tukaj lahko še izberemo drugi slog in možnih slogov za odstavek. ------------------------------- ****75;96;9(text:p)File type Vrsta dokumenta ------------------------------- ****77;95;4(text:p)Save Shrani ------------------------------- ****79;104;29(text:p)Automatic file name extension Samodejni podaljšek imena datoteke ------------------------------- ####Text\COMMON\01\01170000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;4(subject)Exit Izhod ------------------------------- ****80;94;21(keyword)exiting; %PRODUCTNAME izhod; %OpenOffice.org ****80;156;4(help:link)Exit Izhod ****81;72;25(help:help-text)Use this command to exit Ta ukaz uporabimo, da zaključimo delo z ****81;115;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****81;146;26() and all opened documents. in vsemi odprtimi dokumenti. ------------------------------- ****84;40;118(text:p)If a document contains changes which have not been saved, an automatic query appears which you can confirm or discard. Če nek dokument vsebuje spremembe, ki še niso bile shranjene, nas program samodejno vpraša po shranjevanju. Lahko se odločimo, da dokumentshranimo ali pa da spremembe zavržemo (ne shranimo). ------------------------------- ****94;44;44(text:p)If you started a reference dialog, e.g. the Če je zagnan referenčni dialog, npr. ****94;106;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****94;137;42() Calc AutoPilot function, you cannot exit Calc AutoPilot funkcija, ne moremo zaključiti ****94;197;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****94;228;28() before closing that dialog. dokler ne zapremo vseh aktivnih dialogov. ------------------------------- ####Text\COMMON\01\01180000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;8(subject)Save All Shrani vse ------------------------------- ****57;94;8(help:link)Save All Shrani vse ****58;71;44(help:help-text)Use this command to save all open documents. Ta ukaz uporabimo, ko želimo shraniti vse odprte dokumente. ****58;132;70() This command is only active if at least two files have been modified. Ukaz je možno uporabiti le, če sta aktivni (odprti) vsaj dve datoteki s spremembami. ------------------------------- ****61;39;96(text:p)The documents are saved under their respective path and name and overwrite the previous version. Datoteke se shranijo pod njihovimi, že določenimi, imeni, pri čemer se prejšnje verzije datotek prepišejo z novimi. ------------------------------- ****62;39;80(text:p)When you save a new file for the first time, or a copy of a read-only file, the Ko datoteko shranjujemo prvič ali shranjujemo datoteko, ki je označena samo za branje z ukazom ****62;141;7(help:link)Save As Shrani kot ****62;160;61() dialog appears where you specify the name and file location. se odpre pogovorno okno kjer moramo določiti ime datoteke in mesto, kamor jo bomo shranili. ####Text\COMMON\01\01190000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;8(subject)Versions Različice ------------------------------- ****80;94;22(keyword)versions; of documents različice; datoteke ****80;157;22(keyword)documents; versions of datoteke; različice ****80;241;8(help:link)Versions Različice ------------------------------- ****81;113;60(help:help-text)This is where you can save several versions of one document. Tukaj lahko shranjujemo več različic iste datoteke. ------------------------------- ****83;40;52(text:p)Save an additional version of the document with the Dodatno različico datoteke shranimo z ****83;124;7(text:span)Version ukazom ****83;143;10() command. Različice... ****83;173;57()You can create and delete versions in the Version dialog. V pogovornem oknu Različice lahko ustvarimo ali izbrišemo različice datoteke. ------------------------------- ****93;44;43(text:p)If you save a file with versions using the Če shranjujemo datoteko z različicami z ukazom ****93;119;7(text:span)Save As Shrani kot ****93;138;65() option, the version information will not be saved with the file. , se informacije o različicah ne bodo shranile z datoteko. ------------------------------- ****99;37;12(text:p)New versions Vedno shrani različico ob izhodu ------------------------------- ****100;40;126(text:p)Create a new version and/or determine if a new version will automatically be created each time an existing document is closed. Izdelamo lahko novo različico in/ali določimo ali naj se ob izhodu shrani nova različica dokumenta. ------------------------------- ****101;97;16(text:p)Save New Version Shrani novo različico ------------------------------- ****102;72;69(help:help-text)Click this button to save the document and also create a new version. Ta gumb kliknemo, da shranimo datoteko in tudi, da izdelamo novo različico. ****102;158;68() You can also enter comments in a dialog before saving the document. Pred shranjevanjem lahko vnesemo tudi komentar. ------------------------------- ****103;104;21(text:p)Enter Version Comment Vnesi komentar k različici ------------------------------- ****104;72;132(help:help-text)You can use this dialog to save the comment for the respective version. You can view - but not edit - a version comment by clicking V tem pogovornem oknu določimo komentar, ki ga želimo shraniti z dano različico dokumenta. Za že izdelane različice si lahko ogledamo komentarje, ne moremo pa jih urejati, tako, da kliknemo ****104;236;4(text:span)Show Pokaži ****104;252;1(). . ****104;270;1(). . ------------------------------- ****105;102;32(text:p)Always save version when closing Vedno shrani različico ob izhodu ------------------------------- ****106;72;109(help:help-text)If you mark this checkbox, a new version is created if a document has been modified and you want to close it. Če označimo to polje, se vedno ob izhodu programa shrani različica datoteke. ****106;198;78() Before closing the document, a query appears for confirming the save process. Pred zapiranjem datoteke se odpre okno z vprašanjem, da potrdimo shranjevanje. ------------------------------- ****107;90;17(text:p)Existing versions Obstoječe različice ------------------------------- ****108;72;112(help:help-text)All existing versions are listed here. Each version has detailed information on time/date, comments and authors. Tukaj so naštete vse obstoječe različice datoteke. Vsaka različica ima pripisane informacije o datumu/času, komentarjih in avtorjih. ------------------------------- ****111;97;4(text:p)Open Odpri ------------------------------- ****112;72;72(help:help-text)In this way the selected version is opened as read-only in a new window. Na ta način se izbrana različica odpre v novem oknu, vendar samo za branje. ------------------------------- ****113;97;4(text:p)Show Pokaži... ------------------------------- ****114;72;51(help:help-text)Read the entire comment of a selected version here. Tukaj si lahko prebremo celoten komentar različice. ------------------------------- ****115;99;6(text:p)Delete Izbriši ------------------------------- ****116;72;152(help:help-text)Use this command to mark the selected version as deleted and the document as modified. The next time you save the document, the version will be deleted. Ta ukaz uporabimo, da izbrišemo izbrano različico dokumenta in datoteko označimo kot spremenjeno. Naslednjič, ko bomo datoteko shranili se podatki o izbrisani različici več ne bodo shranili. ------------------------------- ****117;100;7(text:p)Compare Primerjaj ------------------------------- ****118;72;66(help:help-text)Compare the different versions of the document with this function. S to funkcijo primerjamo različne različice. ****118;155;17()You will see the Prikazalo se bo okno ****118;226;24(text:span)Accept or Reject Changes za Sprejmi ali Zavrzi spremembe ****118;274;76() dialog, where the modifications are listed and highlighted in the document. kjer so naštete spremembe in označene v datoteki. ####Text\COMMON\01\02010000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;4(subject)Undo Razveljavi ------------------------------- ****64;131;4(keyword)undo razveljavi ****64;176;16(keyword)editing; undoing urejanje; razveljavljanje ****64;233;4(help:link)Undo Razveljavi ****65;72;141(help:help-text)With this command you can undo the last command or select from the list box (long mouse click on the icon) the command that you want to undo. S tem ukazom lahko razveljavimo zadnji ukaz ali izberemo ukaz iz seznama zadnjih ukazov(dolgi klik miške na ukaz). ****65;230;43() Confirm the selection with the Return key. Izbiro potrdimo s pritiskom tipke Enter. ------------------------------- ****68;40;143(text:p)Every click on the icon undoes the previous command, then the one before that, and so on. You can set the number of steps that you can undo in Vsak klik na ikono razveljavi prejšnji ukaz po vrsti. Število ukazov, ki jih lahko razveljavimo, lahko določimo v ****68;237;18(text:span)Tools - Options - Orodja - Možnosti - ****68;273;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****68;304;10() - General - Pomnilnik ****68;338;1(). . ------------------------------- ****69;40;83(text:p)Note that not all commands (e.g. changing styles) can be undone with this function. Vendar pozor. Vseh ukazov se ne da razveljaviti na ta način (npr. spremembe slogov). ------------------------------- ****70;37;25(text:p)Notes for database tables Opombe za tabele podatkovnih baz ------------------------------- ****71;40;65(text:p)For database tables it is only possible to undo the last command. Za tabele podatkovnih baz je možno azveljaviti le zadnji ukaz. ------------------------------- ****72;40;38(text:p)Generally, you can cancel the command V splošnem lahko razveljavimo ukaz ****72;110;7(text:span)Reverse Razveljavi ****72;129;10() with the z ukazom ****72;161;8(help:link) Restore Ponovi ****72;181;56() command. This is not possible with the database tables. . To zopet ni mogoče z ukazi podatkovnih baz. ------------------------------- ****73;40;120(text:p)Please notice when you are editing database tables: content changes to the already saved table can be reversed with the Pozornost pri podatkovnih bazah ni odveč: vsebinske spremembe že shranjenih podatkov lahko razveljavimo z ****73;192;7(text:span)Reverse ikazom ****73;211;225() icon. If you change the content of a record which you have not saved, the last action will not be reversed. Instead, the procedure "Enter a New Record" will be saved, that is the record will be completelely erased. Razveljavi. Če spremenimo podatke polja, ki še ni bilo shranjeno, zadnjega ukaza ni mogoče razveljaviti. Namesto tega se požene postopek "Vnesi nov vnos", kar pomeni, da bo novi vnos popolnoma izbrisan. ------------------------------- ****74;37;22(text:p)Note for presentations Opomba za predstavitve ------------------------------- ****75;40;198(text:p)If you select a new slide layout in a presentation, the list of undo actions must be deleted. A note appears reminding you of this, and if necessary you can cancel your choice of a new slide layout. Če izberemo samopostavitev srosojnice v prestavitvi, se seznam ukazov izbriše. Prikaže pa se opozorilo, ki nas spomni na to dejstvo. Po potrebi še vedno lahko prekličemo odločitev o novi samopostavitvi prosojnice. ####Text\COMMON\01\02020000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;9(subject)Restoring Ponovi ------------------------------- ****58;131;18(keyword)restoring; editing ponavljanje; urejanje ****58;190;9(help:link)Restoring Ponovi ****59;72;73(help:help-text)In this way you can redo the commands that you previously cancelled with Na ta način lahko ponovimo ukaze, ki smo jih predhodno razveljavili. ****59;177;4(text:span)Undo Razveljavi ****59;193;1(). . ****60;40;189(text:p)If it is not the last command that you want to redo, select from the list box (long mouse click on the icon) the command that you do want to redo. Confirm the selection with the Return key. Če ne želimo ponoviti zadnjega ukaza, potem izberemo ukaz iz seznama ukazov (daljši klik na ukaz ponovi). Izbrano potrdimo s tipko Enter. ####Text\COMMON\01\02030000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;6(subject)Repeat Ponovi ------------------------------- ****57;93;6(keyword)repeat ponovi ****57;140;19(keyword)commands; repeating ukazi; ponavljanje ****57;200;6(help:link)Repeat Ponovi ****58;72;38(help:help-text)This function repeats the last action. Ta ukaz ponovi zadnji izvedeni ukaz. ****58;127;49() You can see this command in the Edit menu under Ta ukaz najdemo v meniju Uredi ****58;208;6(text:span)Repeat Ponovi ****58;226;1(). . ####Text\COMMON\01\02040000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;7(subject)Cutting Izrezovanje ------------------------------- ****57;90;19(keyword)cutting; clipboards izrezovanje; odložišče ****57;150;19(keyword)clipboards; cutting odložišče; izrezovanje ****57;210;7(help:link)Cutting Izrezovanje ****58;72;4(help:help-text)Use Izreži ****58;108;3(text:span)Cut uporabimo ****58;123;57() to move the selected object or section to the clipboard. za premikanje izbranih objektov v odložišče. ------------------------------- ****60;40;148(text:p)This involves deleting the object or section from the document, moving it to the clipboard and then pasting it into a document as often as required. Na ta način izbrane predmete izbrišemo iz datoteke, premaknemo v odložišče in jih prilepimo v datoteko kot jih rabimo. ####Text\COMMON\01\02050000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;7(subject)Copying Kopiranje ------------------------------- ****60;91;19(keyword)copying; clipboards kopiranje; odložišče ****60;151;19(keyword)clipboards; copying odložišče; kopiranje ****60;211;7(help:link)Copying Kopiranje ****61;72;72(help:help-text)Use this command to copy the selected text or object into the clipboard. Ta uklaz uporabimo za kopiranje izbranega besedila ali predmetov v odložišče. ------------------------------- ****63;40;89(text:p)The document itself does not change, but any existing clipboard contents are overwritten. Datoteka se sama po sebi ne spremeni, vendar pa se prepišejo vsi podatki, ki se že nahajajo v odložišču. ------------------------------- ****65;157;16(keyword)clipboards; Unix odložišča; Unix ****65;214;16(keyword)copying; in Unix kopiranje; v Unixu ****65;267;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****65;298;68() also supports the clipboard on Unix systems. In order to copy from podpira odložišče tudi na Unix sistemih. Da bi kopirali iz ****65;393;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****65;424;64() to the clipboard you must, however, use the normal commands in v odložišče, moramo uporabiti običajne ukaze ****65;506;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****65;547;33()(short cut keys (Ctrl)(C) or the (bližnjice (Ctrl)(C) ali ****65;612;4(text:span)Copy ikono ****65;628;48() icon on the function bar or in the menu Edit - Kopiraj v orodni vrstici ali v meniju Uredi - ****65;708;4(text:span)Copy Kopiraj ****65;724;160()). In the other application it is sufficient to press the middle mouse button. To copy from another application simply select the text to be copied and then in ). Za kopiranje iz drugih programov enostavno označimo besedilo za kopiranje, kopiramo in potem v ****65;902;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****65;933;75() start the command to paste from the clipboard (shortcut keys (Ctrl)(V) or poženemo ukaz za lepljenje iz odložišča (bližnjica (Ctrl)(V) ali ****65;1040;5(text:span)Paste ikona ****65;1057;48() icon on the function bar or in the menu Edit - Prilepi v orodni vrstici ali meniju Uredi - ****65;1137;5(text:span)Paste Prilepi ****65;1154;2()). ). ####Text\COMMON\01\02060000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;15;5(subject)Paste Prilepi ------------------------------- ****58;91;23(keyword)pasting; from clipboard lepljenje; iz odložišča ****58;155;5(keyword)paste prilepi ****58;201;18(keyword)clipboard; pasting odložišče; lepljenje ****58;260;5(help:link)Paste Prilepi ****59;71;69(help:help-text)This command inserts the contents of the clipboard into the document. Ta ukaz vnese vsebimo odložišča v datoteko. ****60;39;124(text:p)From the list box (long mouse click on the icon) you can select in what format the content of the clipboard is to be pasted. Iz seznama (desni klik na ikono) lahko izberemo kako naj se vsebina odložišča prilepi. ------------------------------- ****62;39;50(text:p)The contents are inserted at the cursor position. Vsebina se vnese na mesto, kjer je utripač. ****62;98;66(text:p)Any selected text or objects are replaced by the pasted contents. Vsi izbrani podatki se zamenjajo z podatki, ki jih lepimo. ****62;219;276(text:p)If an area has been selected which is larger than one line or column but smaller than the clipboard contents, you will be queried if this is correct when pasting cells from the clipboard. If confirmed the clipboard contents will be pasted over the limits of the selected area. Če je bilo izbrano območje, ki je večje od ene vrstice ali celice in manjše od vsebine odložišča, program vpraša, če je to kar želimo narediti. Če potrdimo, se vsebina odložišča prilepi na izbrano območje. ####Text\COMMON\01\02070000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;35(subject)pasting contents / pasting contents lepljenje vsebine/ lepljenje vsebin ------------------------------- ****63;229;17(keyword)pasting; contents lepljenje; vsebine ****63;287;28(keyword)clipboards; pasting contents odložišče; lepljenje vsebine ****63;356;27(keyword)pasting contents; clipboard lepljenje vsebine; odložišče ****63;457;16(text:p)pasting contents lepljenje vsebine ****63;499;16()pasting contents lepljenje vsebine ------------------------------- ****64;120;93(help:help-text)This is where you define the format in which clipboard contents are pasted into the document. Tukaj določimo obliko podatkov, kot se bodo vnesli v datoteko. ------------------------------- ****69;40;156(text:p)The clipboard can contain various types of data, including text, images, graphics, cells, and sound files, but only one of these elements at a time. In the Odložišče lahko vsebuje različne oblike podatkov, kar vključuje besedilo, slike, grafe, celice in zvoke, vendar samo eno od teh oblik podatkov. V ****69;228;13(text:span)Paste Special dialogu ****69;253;72() dialog, you can choose the format for inserting the clipboard contents. Posebno lepljenje, lahko izberemo obliko podatkov za vnašanje v datoteko. ------------------------------- ****70;95;131(text:p)The dialog appearance changes depending on the type of contents in the clipboard. If the clipboard contains spreadsheet cells, the Izgled tega pogovornega okna se spreminja glede na vsebino, ki je v odložišču. Če odložišče vsebuje celice tabele ****70;261;13(help:link)Paste Special se prikaže ****70;286;95() dialog for spreadsheet cells appears. This is described below. In all other cases, the normal dialog Posebno lepljenje prilagojen za celice tabele. To je opisano spodaj. V vseh primerih pa se pojavi običajno pogovorno okno ****70;413;13(text:span)Paste Special Posebno lepljenje ****70;438;44() dialog appears and this is described first. , ki bo opisano najprej. ------------------------------- ****71;74;6(text:p)Source Vir ------------------------------- ****72;72;102(help:help-text)This fields displays the data type in the clipboard, if the operating system was able to determine it. To polje opiše vrsto podatkov, ki so v odložišču, če operacijski sistem lahko določi vrsto podatkov. ------------------------------- ****73;103;9(text:p)Selection Izbor ------------------------------- ****74;72;6(help:help-text)Under Pod ****74;110;9(text:span)Selection izbiro ****74;131;45() specify how the contents should be inserted. Izbor, izberemo kot kaj naj se podatki prilepijo iz odložišča. ------------------------------- ****75;155;13(text:p)Paste Special POsebno lepljenje ------------------------------- ****76;95;69(text:p)This dialog appears if the clipboard data contains spreadsheet cells. Tako pogovorno okno pa se odpre, ko odložišče vsebuje celice tabele. ------------------------------- ****77;92;9(text:p)Selection Izbor ------------------------------- ****78;95;72(text:p)This area contain a selection of how clipboard contents can be inserted. To področje vsebuje opis, kako lahko vsebino odložišča prilepimo. ------------------------------- ****79;156;9(text:p)Paste all Prilepi vse ------------------------------- ****80;127;81(help:help-text)If you select this check box, all contents from the marked cell range are pasted. Če izberemo to možnost, se prilepijo vsi podatki iz izbranih celic. ****80;225;166() You must mark this field if a linked area contains empty cells, since otherwise in the target document the subsequent filling of the empty cells will not be noticed. To izbiro izberemo, če kopirano področje vsebuje prazne celice, ker tega med lepljenjem ne bo upoštevanega in bo na njihovo mesto vnešen naslednji podatek. ------------------------------- ****81;160;7(text:p)Strings Nizi ------------------------------- ****82;127;63(help:help-text)If this box is marked, only character strings will be inserted. Če je označena ta možnost, bodo prilepljeni samo podatki, ki imajo obliko nizov. ------------------------------- ****83;160;7(text:p)Numbers Števila ------------------------------- ****84;127;52(help:help-text)If you mark this box, only numbers will be inserted. Če je označena ta možnost, bodo prilepljeni samo številčni podatki. ------------------------------- ****85;161;15(text:p)Date & Time Datum in čas ------------------------------- ****86;127;50(help:help-text)Mark this box to insert only date and time values. Če je označena ta možnost, bodo prilepljeni samo datumski in časovni podatki. ------------------------------- ****87;161;8(text:p)Formulas Formule ------------------------------- ****88;127;37(help:help-text)Mark this box to insert only formulas Če je označena ta možnost, bodo prilepljene samo formule. ------------------------------- ****89;158;5(text:p)Notes Opombe ------------------------------- ****90;127;61(help:help-text)Mark this option to insert only the notes added to the cells. Če je označena ta možnost, bodo prilepljene samo opombe celic. ------------------------------- ****91;158;7(text:p)Formats Oblike ------------------------------- ****92;127;56(help:help-text)Mark this box to insert only the cell format attributes. Če je označena ta možnost, bodo prilepljene samo lastnosti celic. ------------------------------- ****93;92;10(text:p)Operations Operacije ------------------------------- ****94;95;143(text:p)Select the operation to be used when combining cells from the clipboard with cells in the selected cell range. This functionality requires the To možnost izberemo, ko želimo, da se vsebina celic matematično uporabi na že obstoječih celicah. Ta možnost zahteva izbiro ****94;270;7(text:span)Numbers Števila ****94;289;17() check box under v ****94;338;6(text:span)Select stolpcu Izbor ****94;356;87() to be activated, and that the cells in the selected cell range already contain values. in, da celice v izbranem ciljnem območju že vsebujejo vrednosti. ------------------------------- ****95;95;298(text:p)The existing values in the target area will be connected with the corresponding values in the clipboard according to the selected operation. The contents of the cells in the target area are overwritten. In the case of an empty cell in the source area, the handling differs depending on whether the Obstoječi podatki v ciljnih celicah bodo povezani z lepljenimi podatki na način, ki ga določimo. Vrednosti podatkov v ciljnih celicah se prepišejo V primeru prazne celice v ciljnem izboru se rešitve rezlikujejo Možnosti. ****95;425;16(text:span)Skip empty cells Če je izbrana ****95;453;20() option is selected. Preskoči prazne celice, ------------------------------- ****96;160;4(text:p)None se celice med lepljenjem ------------------------------- ****97;127;38(help:help-text)Inserts the values from the clipboard. preskočijo tako, da se vsebina samo vnese. ------------------------------- ****98;159;3(text:p)Add Dodaj ------------------------------- ****99;127;66(help:help-text)Adds the values of the clipboard to the values in the target area. Doda vrednosti odložišča vrednostim, ki so v ciljnem območju. ------------------------------- ****100;159;8(text:p)Subtract Odštej ------------------------------- ****101;127;73(help:help-text)Subtracts the values of the clipboard from the values in the target area. Odšteje vrednosti, ki so v odložišču od vrednosti v ciljnem območju. ------------------------------- ****102;159;8(text:p)Multiply Pomnoži ------------------------------- ****103;127;74(help:help-text)Multiplies the values of the clipboard with the values in the target area. Pomnoži vrednosti v odložišču s tistimi, ki so v ciljnem območju. ------------------------------- ****104;159;6(text:p)Divide Deli ------------------------------- ****105;127;69(help:help-text)Divides the values of the clipboard by the values in the target area. Deli vrenosti v odložišču z vrednostmi celic v ciljnem območju. ------------------------------- ****106;92;7(text:p)Options Možnosti ------------------------------- ****107;95;62(text:p)These functions determine how the contents should be inserted. Te funkcije določajo, kako naj se vsebine vnesejo. ------------------------------- ****108;160;16(text:p)Skip empty cells Preskoči prazne celice ------------------------------- ****109;127;18(help:help-text)If you select the Če zberemo možnost ****109;186;16(text:span)Skip empty cells Preskoči prazne celice ****109;214;20() option, the target ,bo ciljna ****109;243;58()cell will remain unaffected when you insert an empty cell. celica ostala nespremenjena, ko bomo vstavljali prazne celice. ****109;318;122()Also, when selecting the "Multiplication" or "Division" option the target cell will remain unaffected. Pravtako, ko izberemo možnost "Pomnoži" ali "Deli, ostane ciljna celica nespremenjena. ------------------------------- ****110;95;21(text:p)Unless the check box Razen, če polje ****110;148;16(text:span)Skip empty cells Preskoči prazne celice ****110;176;434() is selected, empty cells will be taken into account. An empty cell in the source area will replace the contents of the corresponding cell in the target area if it is inserted without any operations. For the multiplication and division operations, an empty cell is converted to a cell with 0 as its content. This means that the result of the multiplication is always 0, and the division operation results in the error message #VALUE!. ni izbrano. Potem prazna celica nadomesti izbrano celico v ciljnem območju, če je vnešena brez operacij. Pri množenju in deljenju se prazna celica spremeni v celico z vsebino 0. To pomeni, da je rezultat množenja vedno 0 in rezultat deljenja sporočilo o napaki #VALUE!. ------------------------------- ****111;181;11(keyword)transposing zamenjaj ****111;211;11(text:p)transposing zamenjaj ------------------------------- ****112;127;123(help:help-text)If you mark this box, the contents of the clipboard will be transposed while inserting; rows become columns and vice versa. Če označimo to izbiro, se podatki odložišča med lepoljenjem obrnejo; vrstice v stolpce in stolpci v vrstice. ------------------------------- ****113;154;4(text:p)Link Povezava ------------------------------- ****114;127;9(help:help-text)Mark the Označimo ****114;168;4(text:span)Link Povezava ****114;184;150() option to ensure that changes made to the source data (and copied to the clipboard) will also be made to the corresponding values in the target area. , da omogočimo sledenje sprememb v izvorni datoteki. Tako se vsaka sprememba v izvorni datoteki prenese v ciljno datoteko. ****114;351;94() If you want to include subsequent changes in cells empty at that moment, you must select the Če želimo poznejše spremembe tudi v praznih celicah, moramo izbrati ****114;477;10(text:span)Insert All možnost ****114;499;8() option. Vstavi vse. ------------------------------- ****115;95;96(text:p)You can also link sheets within the same spreadsheet. If the link extends to other documents, a Lahko pa povezujemo tudi liste znotraj iste preglednice. Če se povezava nanaša na druge datoteke ****115;224;8(text:p)DDE link se ustvari ****115;245;106() is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. DDE povezava. DDE povezava se vstavi kot matrična formula in jo lahko spreminjamo le kot celoto. ------------------------------- ****116;92;11(text:p)Shift Cells Premakni celice ------------------------------- ****117;95;94(text:p)Here you can specify what happens with the existing cells when new cell contents are inserted. Tukaj določimo, kaj se zgodi z obstoječimi celicami, ko vstavimo nove celice. ------------------------------- ****118;160;16(text:p)Don't shift Ne premakni ------------------------------- ****119;127;79(help:help-text)Mark this box if you do not want the inserted contents to shift existing cells. To polje označimo, ko ne želimo, da bi vnesene celice premaknile že obstoječe celice. ------------------------------- ****120;160;4(text:p)Down Navzdol ------------------------------- ****121;127;67(help:help-text)This option moves down the existing cells while inserting contents. To polje označimo, ko želimo, da bi vnesene celice premaknile že obstoječe celice navzdol. ------------------------------- ****122;161;5(text:p)Right Desno ------------------------------- ****123;127;68(help:help-text)This option moves right the existing cells while inserting contents. To polje označimo, ko želimo, da bi vnesene celice premaknile že obstoječe celice v desno ####Text\COMMON\01\02090000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;10(subject)Select All Izberi vse ------------------------------- ****58;130;10(help:link)Select All Izberi vse ****59;109;33(help:help-text)When you choose the menu command Ko izberemo ukaz ****59;174;10(text:span)Select All Izberi vse ****59;196;22(), the entire contents , bodo izbrani ****59;273;19()of the spreadsheet, vsi podatki, ****59;318;80() of the document, frame or text inserted as a drawing function will be selected. ki se nahajajo v preglednici ali besedilu. ------------------------------- ****61;95;102(text:p)Alternatively, click on the unlabeled button above the row headers, to the left of the column headers. Drugače pa lahko enako dosežemo, če kliknemo na neoznačen gumb nad stolpci, levo od vrstic. ------------------------------- ****63;168;45(help:help-text)In the context menu of the sheet tab, select V pomožnem meniju nasd listi, izberemo ****63;245;10(text:span)Select All Izberi vse liste ****63;267;46() to select all sheets of the current document. , da izberemo vse liste v preglednici ali trenutni datoteki. ****63;330;57() Commands used in one sheet will now apply to all sheets. Ukazi, ki jih sedaj uporabljamo na enem listu bodo veljali za vse izbrane liste. ####Text\COMMON\01\02100000.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;23(subject)Finding & Replacing Iskanje; Zamenjave ------------------------------- ****83;136;23(keyword)finding & replacing iskanje; zamenjevanje ****83;200;7(keyword)finding iskanje ****83;249;13(keyword)finding; text iskanje; besedila ****83;304;15(keyword)finding; tables iskanje; tabele ****83;361;15(keyword)replacing; text zamenjave; besedila ****83;418;16(keyword)replacing; cells zamenjave; celice ****83;476;16(keyword)finding; formats iskanje; slogi ****83;534;16(keyword)formats; finding slogi; iskanje ****83;592;18(keyword)replacing; formats zamenjave; slogi ****83;652;18(keyword)formats; replacing slogi; zamenjave ****83;712;18(keyword)finding; templates iskanje; predloge ****83;771;18(keyword)templates; finding predloge; iskanje ****83;866;23(help:link)Finding & Replacing Iskanje; Zamenjave ****84;118;78(help:help-text)Use this command to find text and/or formats and replace them where necessary. Ta ukaz uporabljamo za iskanje besedila in/ali slogov in njihovo zamenjavo, kjer je to potrebno. ------------------------------- ****87;164;10(text:p)Search For Išči ------------------------------- ****88;72;127(help:help-text)Enter the text you are looking for. You can also choose from the last entries made by looking at the drop-down list of the box. Vnesemo besedilo, ki ga iščemo. Izberemo lahko tudi katero od zadnjih iskanih besedil s pomočjo padajočega menija na desni strani vnosnega polja. ------------------------------- ****89;149;10(help:help-text)Below the Pod poljem ****89;191;10(text:span)Search for Išči ****89;213;58() field, the selected attributes and formats are displayed. se izpišejo izbrane lastnosti in oblike. ------------------------------- ****90;166;12(text:p)Replace With Zamenjaj z ------------------------------- ****91;72;108(help:help-text)Enter the new text to replace the existing text, or select text from the drop-down list of previous entries. Tukaj vnesemo besedilo s katerim želimo zamenjati najdeno besedilo, ali pa izberemo iz padajočega menija v desnem delu polja. ------------------------------- ****92;150;60(help:help-text)The attributes and formats selected are displayed below the Lastnosti in slogi se izpišejo pod ****92;242;12(text:span)Replace with poljem ****92;266;7() field. Zamenjaj z. ------------------------------- ****93;37;7(text:p)Options Možnosti ------------------------------- ****94;156;12(text:p)Entire Cells Cele celice ****94;194;16()Whole words only Samo cele besede ------------------------------- ****95;160;140(help:help-text)Cells with contents identical to the search criteria are found. If the search term is only part of the cell content, the cell is not found. Poiščemo celice z enako vsebino. Če je iskano besedilo le del vsebine celice, potem celice ne najde. ****95;326;107()Whole words identical to search text are found; if the search text is only part of a word, it is not found. Poiščemo cele besede, ki so enake iskanim; če je iskano besedilo le del podatkov v celicah, ga ne najde. ------------------------------- ****96;105;9(text:p)Backwards Išči nazaj ------------------------------- ****97;72;101(help:help-text)The search begins at the current cursor position and continues towards the beginning of the document. Iskanje program prične na mestu utripača in gre proti začetku datoteke. ------------------------------- ****98;246;19()regular expressions Regularni izrazi ****98;287;30(keyword)regular expressions; searching regularni izrazi; iskanje ****98;358;20(keyword)searching; wildcards iskanje; posebni znaki ****98;419;36(keyword)wildcard search; regular expressions iskanje posebnih znakov; regularni izrazi ------------------------------- ****99;193;5(help:help-text)Mark Označimo ****99;230;19(text:span)Regular expressions možnost Regularni izrazi ****99;261;49() if you want to use wildcards in the search text. , če želimo v iskalnem besedilu uporabljati posebne znake. ------------------------------- ****101;169;10(text:p)Match Case Razlikuj male in velike črke ------------------------------- ****102;62;21(keyword)case-sensitive search iskanje občutljivo na velikost črk ****102;167;81(help:help-text) If this box is activated, the search distinguishes between upper and lower case. Če je to polje označeno, program med iskanje razlikuje velike i male črke. ------------------------------- ****103;128;20(keyword)searching; selection iskanje; izbira ****103;167;22(text:p)Current Selection Only Samo trenutni izbor ------------------------------- ****104;95;33(text:p)Searches only cells you selected. Iščemo samo v celicah, ki smo jih določili. ****104;187;23(help:help-text)Searches only text you Išče samo v besedilu, ****104;251;10(help:help-text) selected ki smo ga izbrali ****104;274;1(). . ------------------------------- ****105;224;17()Search for Styles Išči sloge ------------------------------- ****106;204;93()Mark this option to search for cells with specific Cell Styles. Select the Cell Style in the Označimo to celico za iskanje celic z določenim slogom celice. Izberemo Slog celice v ****106;329;10(text:span)Search for Išči ****106;351;19() combo box. In the polju. V ****106;402;12(text:span)Replace with Zamenjaj ****106;426;75() combo box, select the new Cell Style to be used instead of the one found. polju, izberemo novi slog celice za rabo namesto starega. ****106;527;146()Mark this option to search for paragraphs with certain Paragraph Styles. These Paragraph Styles can be replaced by other Paragraph Styles. In the Označimo to možnost za iskanje odstavkov z določenim slogom odstavka. Sloge odstavka lahko zamenjamo le z drugimi slogi odstavka. V ****106;705;10(text:span)Search for Išči ****106;727;42() combo box select the new Paragraph Style. polju izberemo novi slog odstavka. ------------------------------- ****107;97;26(text:p)This check box changes to Padajoči seznam se zapolni ****107;155;16(text:span)Including styles uporabljenimi slogi ****107;183;45(), as soon as you select an attribute via the , kakor hitro izberemo atribut preko ****107;260;10(text:span)Attributes Atributi ****107;282;4() or ali ****107;318;6(text:span)Format gumba ****107;336;187() buttons. Select this option if you want to search not only for direct formatting, but also for text formatted with Styles in which the specified attributes appear. If you search for the Oblika. To možnost izberemo, če ne želimo iskati le po direktnem oblikovanju ampak tudi besedilo oblikovano s slogi kjer se pojavljajo specifične lastnosti. Če iščemo ****107;555;8(text:span)Language atribut ****107;575;135() attribute, normally text will only be found if you have defined a different language to the characters directly with the menu command Jezik, bo običajno našel samo besedilo, če smo določili drugi jezik za znake s menijskim ukazom ****107;742;18(text:span)Format - Character Oblika - Znak ****107;772;24(). But if you select the . Če pa smo izbrali ****107;828;16(text:span)Including Styles možnost ****107;856;97() option, all text formatted with a Style in which a different language was defined will be found. uporabljeni slogi, bo najdeno vso besedilo, ki je bilo oblikovano v izbranem slogu. ------------------------------- ****109;163;72(help:to-be-embedded)Half-width/normal-width forms (only where Asian languages are supported) Obrazci polovična-širina/normalna-širina (samo kjer so podprti azijski jeziki) ------------------------------- ****110;114;93(help:help-text)If you click here then both the half-width and the normal-width forms are taken into account. Če kliknemo tukaj, bodo upoštevani oboji obrazci, pol-širinski in normalno-širinski. ------------------------------- ****111;151;66(help:to-be-embedded)Similar notation (Jap.) (only where Asian languages are supported) Podoben zapis(Jap.) (samo kjer so podprti azijski jeziki) ------------------------------- ****112;112;71(help:help-text)Mark this field to take into account the similar notation in Japanese. Označimo to polja, da upoštevamo podobno pisanje Japonskih znakov. ------------------------------- ****113;185;3(help:help-text)The Gumb ****113;220;4(text:span) ... ... ****113;236;109() button takes you to a dialog in which you can make the specific settings for treating as equal and ignoring. nam odpre dialog, kjer lahko določimo natančne nastavitve za enako obravnavo in ignoriranje znakov. ------------------------------- ****115;108;8(text:p)Find All Najdi vse ------------------------------- ****116;72;19(help:help-text)Starts the search. Požene iskanje. ****116;100;97(help:help-text)All areas in the document where the search term or specified attribute is found will be selected. Izbrana bodo vsa mesta v dokumentu, kjer bo najden iskalni pojem. ------------------------------- ****117;104;4(text:p)Find Poišči ------------------------------- ****118;72;61(help:help-text)Finds the next search term after the current cursor position. Poišče naslednji iskalni pojem, ki se nahaja za trenutno postavljenim utripačem. ****118;150;38() The next term found will be selected. Izbran bo naslednji iskalni pojem. ------------------------------- ****119;109;11(text:p)Replace All Zamenjaj vse ------------------------------- ****120;72;70(help:help-text)All found passages will be replaced by the defined text or attributes. Zamenjani bodo vsi najdeni iskalni pojmi ali lastnosti. ****120;159;58() A dialog appears showing the number of replacements made. Prikazalo se bo okno z obvestilom o številu opravljenih zamenjav. ------------------------------- ****121;98;14(text:p)After calling Po zagonu ****121;144;11(text:span)Replace all Zamenjaj vse ****121;167;4() in v ****121;189;12(help:productname)%PRODUCTNAME %OpenOffice.org ****121;220;436() Impress all blocks of text, starting with the first one are searched. If a search term is found in a text block, it will be replaced by the replacement text and Find and Replace will stop. Recalling the command will start the search in the next text block and so on, until the last text block. After this the backgrounds will be searched. After the search of all text blocks and backgrounds has been completed a dialog will inform you. Impress bodo poiskani vsi bloki besedila, začenši pri prvem. Če je iskalni blok najden v besedilnem bloku, bo zamenjan Išči in Zamenjaj pa bo ustavljen. Po ponovnem zagonu iskanja bo program nadaljeval v naslednjem besedilu in tako naprej do zadnjega bloka besedila. Potem se prične iskanje v ozadjih. Po koncu iskanja po besedilih in ozadjih vas bo pojavno okno obvestilo o končanem poslu. ------------------------------- ****122;105;7(text:p)Replace Zamenjaj ------------------------------- ****123;72;84(help:help-text)The next search term found will be replaced by the specified text and/or attributes. Naslednji najdeni iskani pojem bo zamenjan z določenim besedilom in/ali lastnostmi. ------------------------------- ****124;116;9(help:link)Attribute Atributi ------------------------------- ****126;116;6(help:link)Format Oblika ------------------------------- ****128;163;9(text:p)No Format Brez oblike ------------------------------- ****129;129;122(help:help-text)Click this button if you no longer wish to use previously selected formats and attributes in the find and replace process. Ta gumb kliknemo, ko več ne želimo uporabljati prej izbranih formatov in atributov v procesu iskanja in zamenjave. ****129;268;85() First click into the field for which you wish to switch off attributes and formats ( Najprej kliknemo v polje za katerega želimo izklopiti atribute in formate ( ****129;385;10(text:span)Search for Išči ****129;407;4() or ali ****129;443;12(text:span)Replace with Zamenjaj z ****129;467;16()) and the click ) in nato kliknemo ****129;515;9(text:span)No Format gumb Brez oblike ****129;536;1(). . ------------------------------- ****130;97;67(text:p)The attributes currently in use will be displayed under the fields. Atributi, ki so trenutno v rabi, so izpisani pod poljem. ------------------------------- ****131;157;4(text:p)More Dodatno ------------------------------- ****132;127;39(help:help-text)Click this button to extend the dialog. Ta gumb kliknemo, ko želimo razširiti dialog nastavitev ------------------------------- ****133;92;9(text:p)Search in Išči v ------------------------------- ****134;162;8(text:p)Formulas Formule ------------------------------- ****135;127;135(help:help-text)Only formulas are checked for a match with the search term. This lets you find all the formulas with the word SUM in them, for example. Samo formule bodo pregledane za ujemanje z iskalnimi besedami. To nam dovoljuje poiskati vsa polja z besedo SUM, na primer. ------------------------------- ****136;160;6(text:p)Values Vrednosti ------------------------------- ****137;127;155(help:help-text)Only values are checked for a match with the search term. This lets you find texts, for example, that are only calculated and shown as result of a formula. Samo vrednosti celic so pregledane, če vsebujejo iskane besede. To nam omogoča poiskati vrednosti celic, ki so lahko le rezultati formul. ------------------------------- ****138;159;5(text:p)Notes Opombe ------------------------------- ****139;127;55(help:help-text)Only the notes of the current document will be searched Pregledane bodo samo opombe trenutne datoteke. ------------------------------- ****140;92;16(text:p)Search direction Smer iskanja ------------------------------- ****141;95;55(text:p)Select here between the row or column search direction. Tukaj izbiramo med iskanjem po vrsticah in stolpcih. ------------------------------- ****142;158;7(text:p)By Rows Vrstice ------------------------------- ****143;127;65(help:help-text)Select this option to search for the term by rows (horizontally). To možnost izberemo, če želimo iskati po vrsticah (vodoravno). ------------------------------- ****144;161;10(text:p)By Columns Stolpci ------------------------------- ****145;127;66(help:help-text)Select this option to search for the term by columns (vertically). To možnost izberemo, če želimo iskati po stolpcih (navpično). ------------------------------- ****146;92;6(text:p)Extras Možnosti ------------------------------- ****147;159;20(text:p)Search in all sheets Išči na vseh listih ------------------------------- ****148;127;124(help:help-text)Check this box to search all sheets of the current document. This setting takes precedence over a search in selected sheets. To možnost označimo, če želimo iskati po vseh listih trenutne datoteke. Ta nastavitev dobi prednost pred funkcijo iskanja po izbranih listih. ------------------------------- ****149;157;4(text:p)More Dodatno ------------------------------- ****150;127;51(help:help-text)Use this button to limit the options in the dialog. Ta gumb ponovno uporabimo, ko želimo zmanjšati število možnosti iskanja. ------------------------------- ****161;66;25(keyword)searching; without dialog iskanje; brez dialogov ****161;110;31(text:p)Even after you have closed the Tudi, ko smo zaprli dialog ****161;173;16(text:span)Find and Replace Poišči in zamenjaj ****161;201;55() dialog, you can continue the searching by using Shift+ lahko nadaljujemo z iskanjem tako, da pritisnemo tipko Shift ****161;310;7()Command , tipko ****161;343;4()Ctrl Ctrl in ****161;376;110()+F. You can also control the search direction using the button at the lower right of the Navigator scroll bar. tipko F. Nadziramo lahko tudi smer iskanja s tem, da uporabimo gumb na spodnjem koncu drsnika. ####Text\COMMON\01\02100001.xml translated (by/date): (not translated yet) reviewed (by/date) : (not reviewed yet) ------------------------------- ****6;16;27(subject)List of regular expressions Seznam regularnih izrazov ------------------------------- ****84;95;27(help:link)List of regular expressions Seznam regularnih izrazov ------------------------------- ****92;44;10(text:p)Character: Znak: ------------------------------- ****95;44;11(text:p)Result/Use: Rezultat/Uporaba: ------------------------------- ****101;45;1(text:p). . ------------------------------- ****104;45;110(text:p)Stands for any character. The search term "sh.rt" finds both "shirt" and "short" Obstaja za katerikoli znak. Iskalni pojem "sh.rt" poišče oba "shirt" in "short" ------------------------------- ****109;45;6(text:p)^Peter ^Peter ------------------------------- ****112;45;183(text:p)Only finds the word if it appears at the beginning of a paragraph. Special contents (e.g., blank spaces and character-anchored frames) at the beginning of a paragraph will be ignored. Najde besedo, le če je na začetku odstavka. Posebne vsebine (prazna mesta in na znake povezani okvirji) na začetkih odstavkov bodo izpuščene. ------------------------------- ****117;45;6(text:p)Peter$ Peter$ ------------------------------- ****120;45;171(text:p)Only finds the word if it appears at the end of a paragraph. Special contents (e.g., blank spaces and character-anchored frames) at the end of a paragraph will be ignored. Besedo najde le, če se nahaja na koncu odstavka. Posebne vsebine(prazna mesta in na znake povezani okvirji) na koncih odstavkov bodo izpuščene. ------------------------------- ****125;45;1(text:p)* * ------------------------------- ****128;45;191(text:p)The character in front of it can occur from zero times up to any number of times: For example, "Ab*c" finds "Ac", "Abc", "Abbc", "Abbbc" etc. Znak pred zvezdico se lahko v besedi ponovi poljubnokrat: na primer, "Ab*c" poišče "Ac", "Abc", "Abbc", "Abbbc" itd. ****129;45;80(text:p)For "any characters or no characters", the combination .* may be used. Za "katerikoli znaki ali brez znakov", uporabljamo kombinacijo .* ------------------------------- ****134;45;1(text:p)+ + ------------------------------- ****137;45;152(text:p)The character before this symbol must appear at least once, or in unlimited instances: "AX.+4" finds "AX 4", but not "AX4" Znak pred tem simbolom se mora pojaviti najmanj enkrat ali pa v neomejenih primerih: "AX.+4" poišče "AX 4", ne pa "AX4" ****138;45;153(text:p)The longest possible text within the paragraph is always found. If the paragraph contains the text AX 4 AX4, it will find from the first A to the last 4. Najdaljše možno besedilo v odstavku vedno najde. Če odstavek vsebuje besedilo AX 4 AX4, bo program našel besedilo med prvim A in zadnjo 4. ------------------------------- ****143;45;1(text:p)? ? ------------------------------- ****146;45;130(text:p)The character preceding ? may occur never or only once. "Texts?" finds the words "Text" and "Texts". Znak, ki stoji pred znakom ? se lahko pojavi največ enkrat. "Texts" poišče besede "Text" in "Texts". ------------------------------- ****151;45;2(text:p)\C \C ------------------------------- ****154;45;151(text:p)Finds precisely this character (no digits), in this case C (if, for example, you want to look for the dollar sign yourself in a regular expression: \$) Poišče natanko ta znak (berz številk), v tem primeru C (če želimo najti dolarske znake, potem vnesemo izraz: \$) ------------------------------- ****159;45;2(text:p)\n \n ------------------------------- ****162;45;131(text:p)Finds a hard row break which has been inserted with Shift+Enter. Use this sign to change row breaks into paragraph breaks. Enter a Poišče trdi prelom vrstice, ki je bil vstavljen s kombinacijo tipk Shift+Enter. Ta znak uporabimo, ko želimo zamenjati prelome vrstic z prelomi odstavkov. Vnesemo ****162;208;2(text:span)\n \n ****162;222;8() in the v polje ****162;262;10(text:span)Search for Išči ****162;284;16() as well as the kakor tudi v ****162;332;12(text:span)Replace with Zamenjaj z ****162;356;26() fields. Now activate the polje. Sedaj poženemo iskanje z ****162;414;11(text:span)Replace all gumbom ****162;437;8() button. Zamenjaj vse. ------------------------------- ****167;45;2(text:p)\t \t ------------------------------- ****170;45;55(text:p)Finds a tab space (this expression can also be used in Poišče tabulatorska mesta (ta izraz lahko uporabimo tudi v polju ****170;132;12(text:span)Replace with Zamenjaj z ****170;156;1()) ) ------------------------------- ****175;45;5(text:p)\> \> ------------------------------- ****178;45;130(text:p)The search term must appear at the end of a word: "book\>" finds "checkbook", but not "bookmark". Iskalni pojem mora biti na koncu besede: "book\>"; poišče "checkbook", ne pa "bookmark". ------------------------------- ****183;45;5(text:p)\< \< ------------------------------- ****186;45;136(text:p)The search term must appear at the beginning of a word: "\>book" finds "bookmark", but not "checkbook". Iskalni pojem mora nastopati na začetku besede: "\>book" poišče "bookmark", ne pa "checkbook". ------------------------------- ****191;45;2(text:p)^$ ^$ ------------------------------- ****194;45;30(text:p)Searches for blank paragraphs. Išče prazne odstavke. ------------------------------- ****199;45;2(text:p)^. ^. ------------------------------- ****202;45;48(text:p)Searches for the first character of a paragraph. Išče prvi znak odstavke.