# translation of inc.po to Slovenski #. extracted from svx/inc.oo # Robert Ludvik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svx/inc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-23 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-20 09:29-0400\n" "Last-Translator: Robert Ludvik \n" "Language-Team: Slovenski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text msgid "Con~trol..." msgstr "Kon~trolnik ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text msgid "For~m..." msgstr "Obra~zec ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text msgid "~Replace with" msgstr "~Zamenjaj z" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_TEMPLATECATALOG.#define.text msgid "~Catalog..." msgstr "~Katalog ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_TEMPLATE.#define.text msgid "St~ylist" msgstr "Slo~govnik" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_AUTOFORMAT.#define.text msgid "Auto~Format..." msgstr "Sam~ooblikovanje ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text msgid "C~haracter..." msgstr "Z~nak ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text msgid "P~aragraph..." msgstr "Odst~avek ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text msgid "F~ontwork" msgstr "~Stavec" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text msgid "Cu~t" msgstr "Izre~ži" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text msgid "~Copy" msgstr "Kopira~j" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text msgid "Font" msgstr "Pisava" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text msgid "Size" msgstr "Velikost" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text msgid "Overline" msgstr "Nadčrtano" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text msgid "Shadow" msgstr "Senca" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text msgid "Outline" msgstr "Oris" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text msgid "Su~perscript" msgstr "~Nadpisano" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text msgid "Su~bscript" msgstr "Po~dpisano" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text" msgid "~Left" msgstr "~Levo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text" msgid "~Right" msgstr "~Desno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text" msgid "~Centered" msgstr "Na ~sredini" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text msgid "Single" msgstr "Enojno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 vrstice" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text msgid "~Double" msgstr "~Dvojni razmik" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text msgid "~Bring to Front" msgstr "Pomakni v o~spredje" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text msgid "~Send to Back" msgstr "~Pomakni v ozadje" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text msgid "A~lignment" msgstr "Po~ravnava" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text" msgid "~Left" msgstr "~Levo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text" msgid "~Centered" msgstr "Na ~sredini" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text" msgid "~Right" msgstr "~Desno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text msgid "~Top" msgstr "~Zgoraj" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text msgid "C~enter" msgstr "S~redina" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text msgid "~Bottom" msgstr "~Spodaj" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text msgid "L~ine..." msgstr "Č~rta ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text msgid "A~rea..." msgstr "Po~dročje ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text msgid "Position and Si~ze..." msgstr "Položaj in ve~likost ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text msgid "~To Foreground" msgstr "~V ospredje" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text msgid "T~o Background" msgstr "V ~ozadje" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text msgid "Edit ~Points" msgstr "Uredi ~točke" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PICKLIST.#define.text msgid "~File" msgstr "~Datoteka" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_NEWDOC.#define.text msgid "~New" msgstr "~Nov" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_OPENDOC.#define.text msgid "~Open..." msgstr "~Odpri ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_AUTOPILOT.SID_AUTOPILOTMENU.menuitem.text msgid "A~utoPilot" msgstr "A~vtopilot" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_CLOSEDOC.#define.text msgid "~Close" msgstr "Z~apri" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEDOC.#define.text msgid "~Save" msgstr "~Shrani" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEDOCS.#define.text msgid "Sa~ve All" msgstr "Shrani ~vse" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SAVEASDOC.#define.text msgid "Save ~As..." msgstr "Shrani ~kot ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOC.#define.text msgid "Expor~t..." msgstr "Izvozi ~..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_EXPORTDOCASPDF.#define.text msgid "Export as P~DF..." msgstr "Izvozi v P~DF ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_VERSIONDIALOG.#define.text msgid "Versions..." msgstr "Različice ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LASTVERSIONDOC.#define.text msgid "Reload" msgstr "Ponovno naloži" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCINFO.#define.text msgid "Propert~ies..." msgstr "La~stnosti ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_ORGANIZER.menuitem.text msgid "~Organize..." msgstr "~Organiziraj ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_TEMPLATE_ADDRESSBOKSOURCE.menuitem.text msgid "~Address Book Source..." msgstr "~Vir adresarja ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_DOCTEMPLATE.menuitem.text msgid "~Save..." msgstr "~Shrani ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_OPENTEMPLATE.menuitem.text msgid "~Edit..." msgstr "~Uredi ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.#define.text msgid "~Templates" msgstr "Predlog~e" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTPREVIEW.#define.text msgid "Pa~ge Preview" msgstr "Predo~gled strani" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_SETUPPRINTER.#define.text msgid "P~rinter Settings..." msgstr "Nastavitve t~iskalnika ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_PRINTDOC.#define.text msgid "~Print..." msgstr "Na~tisni ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_MAIL_SENDDOC.#define.text msgid "Document as ~E-mail..." msgstr "Dokument kot ~e-pismo ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_MAIL_SENDDOCASPDF.#define.text msgid "Document as P~DF Attachment..." msgstr "Dokument kot priloga P~DF ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_QUITAPP.#define.text msgid "E~xit" msgstr "Iz~hod" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_LOGOUT.#define.text msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FILE_BACKTOWEBTOP.#define.text msgid "Back to Webtop" msgstr "Nazaj na Webtop" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_UNDO.#define.text msgid "Can't Undo" msgstr "Ni mogoče razveljaviti" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REDO.#define.text msgid "Can't Restore" msgstr "Ni mogoče obnoviti" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_REPEAT.#define.text msgid "~Repeat" msgstr "~Ponovi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text msgid "~Paste" msgstr "P~rilepi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SELECTALL.#define.text msgid "Select ~All" msgstr "~Izberi vse" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_SEARCH_DLG.#define.text msgid "~Find & Replace..." msgstr "~Najdi in zamenjaj ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_NAVIGATOR.#define.text msgid "~Navigator" msgstr "~Krmar" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_BIBLIOGRAPHY.#define.text msgid "~Bibliography Database" msgstr "~Bibliografska zbirka podatkov" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PLUGINS_ACTIVE.#define.text msgid "P~lug-in" msgstr "V~tičnik" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text msgid "ImageMap" msgstr "Slika s povezavami" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text" msgid "~Object" msgstr "Pr~edmet" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text msgid "~Zoom..." msgstr "~Zoom ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEFUNCTIONBAR.#define.text msgid "~Function Bar" msgstr "~Funkcijska vrstica" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEOBJECTBAR.#define.text msgid "~Object Bar" msgstr "~Predmetna vrstica" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEINETBAR.#define.text msgid "Internet Bar" msgstr "Spletna vrstica" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text" msgid "~Status Bar" msgstr "Vrstica s~tanja" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW.#define.text msgid "~Input Method Status" msgstr "St~anje vnosne metode" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text" msgid "~Status Bar" msgstr "Vrstica s~tanja" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_COLORBAR.#define.text msgid "~Color Bar" msgstr "~Barvna vrstica" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_FULLSCREEN.#define.text msgid "F~ull Screen" msgstr "~Celozaslonski način" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_BROWSER_MODE.#define.text msgid "~Online Layout" msgstr "~Spletna postavitev" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_BROWSER.#define.text msgid "~Beamer" msgstr "~Kazalčnik" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_HYPERLINK_INSERT.#define.text msgid "~Hyperlink Bar" msgstr "Vrstica za ~hiperpovezave" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERT_GRAPHIC.#define.text msgid "~Graphics..." msgstr "~Grafika ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text msgid "~Select Source..." msgstr "I~zberi vir ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text msgid "~Request..." msgstr "~Zahtevaj ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.menuitem.text msgid "Scan" msgstr "Skeniraj" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERT_DIAGRAM.#define.text msgid "~Chart..." msgstr "~Grafikon ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_GALLERY.#define.text msgid "~Gallery" msgstr "~Galerija" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_INSERTDOC.#define.text msgid "~File..." msgstr "~Datoteka ..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_PLUGIN.SID_INSERT_PLUGIN.menuitem.text msgid "~Plug-in..." msgstr "Vti~čnik ..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_SOUND.SID_INSERT_SOUND.menuitem.text msgid "~Sound..." msgstr "~Zvok ..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_VIDEO.SID_INSERT_VIDEO.menuitem.text msgid "~Video..." msgstr "~Video ..." #: globlmn_tmpl.hrc#TMP_SID_INSERT_APPLET.SID_INSERT_APPLET.menuitem.text msgid "~Applet..." msgstr "Pro~gramček ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text" msgid "~OLE Object..." msgstr "Predmet ~OLE ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text msgid "~Formula..." msgstr "~Formula ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text" msgid "~Object" msgstr "Pr~edmet" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text" msgid "~OLE Object..." msgstr "Predmet ~OLE ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text msgid "~Formula" msgstr "~Formula" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text" msgid "~Object" msgstr "Pr~edmet" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Numbering/Bullets..." msgstr "Oš~tevilčevanje/označevanje ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT.#define.text msgid "F~ormat" msgstr "O~blika" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_MACROS.#define.text msgid "Scripts/Macros" msgstr "Skripte/makri" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_CONFIG.#define.text msgid "~Configure..." msgstr "~Prilagodi ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TOOLS_AUTO_CORRECT.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text msgid "~AutoCorrect..." msgstr "S~amopopravki ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.menuitem.text msgid "~Drawing..." msgstr "~Risanje ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_MN_OPTIONS.SID_OPTIONS_TREEDIALOG.menuitem.text msgid "~Options..." msgstr "Mo~žnosti ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_MDIWINDOWLIST.#define.text msgid "~Window" msgstr "~Okno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CLONEWIN.#define.text msgid "~New Window" msgstr "~Novo okno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CASCADEWINS.SID_CASCADEWINS.menuitem.text msgid "~Cascade" msgstr "V ~kaskado" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_TILEWINS.SID_TILEWINS.menuitem.text msgid "~Tile" msgstr "Razpos~tavi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_HORIZONTALWINS.SID_HORIZONTALWINS.menuitem.text msgid "~Horizontally" msgstr "~Vodoravno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_VERTICALWINS.SID_VERTICALWINS.menuitem.text msgid "~Vertically" msgstr "~Navpično" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_WINDOW_CLOSEWIN.#define.text msgid "Close Window" msgstr "Zapri okno" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HYPERLINK_DIALOG.SID_HYPERLINK_DIALOG.menuitem.text msgid "~Hyperlink" msgstr "~Hiperpovezava" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" msgstr "~Spoji" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text msgid "~Subtract" msgstr "Od~štej" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text msgid "I~ntersect" msgstr "Pre~sekaj" #: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text msgid "~Shapes" msgstr "Ob~like" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPMENU.#define.text msgid "~Help" msgstr "~Pomoč" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPINDEX.#define.text msgid "~Contents" msgstr "~Vsebina" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPONHELP.#define.text msgid "Using Help" msgstr "Uporaba pomoči" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELP_PI.#define.text msgid "Help ~Agent" msgstr "~Pomočnik" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_HELPTIPS.#define.text msgid "~Tips" msgstr "~Namigi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_BALLOONHELP.#define.text msgid "~Extended Tips" msgstr "Raz~širjeni namigi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_SUPPORTPAGE.#define.text msgid "~Support" msgstr "Po~dpora" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ONLINE_REGISTRATION.#define.text msgid "~Registration..." msgstr "~Registracija ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HELP_ABOUT.#define.text msgid "A~bout %PRODUCTNAME..." msgstr "Vi~zitka za %PRODUCTNAME ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text msgid "Edit Paragraph Style..." msgstr "Uredi slog odstavka ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text" msgid "~Group" msgstr "~Združi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text msgid "~Ungroup" msgstr "~Razdruži" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text msgid "~Edit Group" msgstr "~Uredi skupino" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text msgid "E~xit Group" msgstr "I~zhod iz skupine" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "~Združi" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_DATASOURCE_ADMINISTRATION.SID_DATASOURCE_ADMINISTRATION.menuitem.text msgid "~Data Sources..." msgstr "~Viri podatkov ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER.#define.text msgid "~Data Sources" msgstr "Viri po~datkov" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_OFFICEBAR.#define.text msgid "~Office Bar" msgstr "Vrstica ~Office" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text msgid "~Uppercase" msgstr "~Velike črke" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text msgid "~Lowercase" msgstr "~Male črke" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text msgid "H~alf-width" msgstr "Po~lovična širina" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text msgid "Full-width" msgstr "Polna širina" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text msgid "~Hiragana" msgstr "~Hiragana" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text msgid "~Katakana" msgstr "~Katakana" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text msgid "Case/Characters" msgstr "Črke/znaki" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text msgid "~Open Hyperlink" msgstr "~Odpri hiperpovezavo" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text msgid "Open ~Smart Tag Menu" msgstr "Odpri meni pametnih ~značk" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_XML_FILTERSETTINGS.#define.text msgid "~XML Filter Settings..." msgstr "Nastavitve filtra ~XML ..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_HANGUL_HANJA_CONVERSION.#define.text msgid "Hangul/Hanja Conversion..." msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja ..."