O nás

Cíl projektu

Cílem našeho projektu je doplnit kvalitní kancelářský balík OpenOffice.org o podporu českého (a slovenského) jazyka a umožnit tak českým (a slovenským) uživatelům příjemnou práci s textovými dokumenty, tabulkami a prezentacemi.

Členové projektu

Náš tým je složen z několika lidí, kteří se rozhodli věnovat část svého (převážně) volného času, aby společně splnili vytyčené cíle. Na této stránce tedy najdete informace o těchto lidech.

Vedoucí projektu

Vedoucím projektu je Pavel Janík. Pavel pracuje jako konzultant Open Source technologií a operačního systému Linux. Velmi úzce spolupracuje se společnostmi Novell, Sun Microsystems a SuSE CR. Je členem Českého sdružení uživatelů operačního systému Linux (CZLUG). V našem projektu má na starosti zejména vytváření binární distribuce OpenOffice.org pro podporované operační systémy a správu a tvorbu skriptů pro generování českých překladů. Mezi jeho další úkoly patří správa projektu jako takového, komponenty cs v systému chyb OpenOffice.org - v IssueZille. Pavel se také aktivně účastní vývoje OpenOffice.org a hlavně sleduje dění ve vývojářské komunitě. Na začátku roku 2003 provedl pro společnost Sun Microsystems Czech odbornou technickou korekturu a začlenění českého překladu nápovědy a portoval OpenOffice.org CZ na operační systém Solaris na platformě SPARC. Svůj volný čas v současné době věnuje především tomuto projektu. Pavla můžete nejlépe kontaktovat e-mailem na adrese Pavel@Janik.cz. V projektu OpenOffice.org jej najdete pod jménem účtu pjanik a e-mailem pjanik@openoffice.org.

Zástupce vedoucí projektu

Zástupcem vedoucího projektu je Lukáš Tinkl, který celý projekt zahájil po organizační stránce na serveru Sourceforge.net a zásoboval Pavla svými neustálými podněty, co by měl počeštěný kancelářský balík OpenOffice.org obsahovat. Lukáš je externím spolupracovníkem společnosti SuSE CR, jeho pracovní náplní je vývoj KDE a KOffice a spolupráce na překladech OpenOffice.org a jeho organizaci. V rané fázi projektu taktéž provedl první konverze překladů StarOffice 5.2 tak, aby byly využitelné i v OpenOffice.org. V současné době je také správcem "konkurenčního" kancelářského balíku KOffice, u kterého si vytyčil za cíl plnou kompatibilitu s OpenOffice.org.

Vývojáři

O překlad verzí pro operační systémy Microsoft Windows se stará Josef Cacek. Jeho úkolem je kontrola a případné opravy českých úprav zdrojového kódu tak, aby bylo možné vytvářet binární distribuce pro systémy Windows. Josef je v současné době studentem a externím učitelem Fakulty informatiky Masarykovy univerzity v Brně a zaměstnancem společnosti USU Software. V projektu OpenOffice.org má účet kwart@openoffice.org.

Dan Ohnesorg (Dan@Ohnesorg.cz) je dlouholetým linuxovým administrátorem se zaměřením na bezpečnost a zdravotnickou informatiku. V projektu se stará o podporu kontroly pravopisu, dělení slov, definice českých formátů data a času a částečně o importní a exportní filtry. Podílel se i na úpravách Samby pro použití v českém prostředí, lokalizoval listserver Mailman a program pro sběr statistik webových serverů ModLogAn. Je autorem překladu Quick Start Guide pro KDE. V současné době se intezivně věnuje výstavbě sousedské sítě Rudna.Net, aby zajistil pro projekt dobrou konektivitu za přijatelné peníze. Online připojení serverů, na kterých probíhá vývoj OpenOffice.org by výrazně zjednodušilo vývoj české lokalizace.

Překladatelé

Modul OpenOffice.org Math pomáhal do češtiny přeložit Michal Ambrož. V současné době pracuje ve společnosti Unicorn jako specialista na unixové systémy. V rámci projektu OpenOffice.org je možné jej kontaktovat na adrese rebus@openoffice.org.

Petr Kania (petr.kania@suse.cz) se podílel již na projektu lokalizace StarOffice 5.2 jako zaměstnanec české pobočky SuSE Linux AG. Při lokalizaci OpenOffice.org se podílel na počeštění textového editoru Writer a částečně se věnoval i dalším modulům. Už od roku 1999 pracuje jako překladatel SuSE CR, s.r.o, v současnosti se v této společnosti však věnuje produkčním a prodejním programům.

Na překladu aplikace Impress a Draw a na modulu pro databázový přístup se podílel Tomáš Mráz (t8m@centrum.cz). V současné době je zaměstnancem USU Software, s.r.o. ve vývojovém týmu pro společnost Red Hat Inc. jako programátor aplikací pro GNU/Linux. V rámci projektu OpenOffice.org je možné jej kontaktovat na adrese toom@openoffice.org.

Aleš Nehyba (alesus@seznam.cz) pomáhal s překladem aplikace OpenOffice.org Calc. Aleš pracuje jako technolog ve společnosti Neograph. V projektu OpenOffice.org má účet alesus@openoffice.org.

S překladem aplikace OpenOffice.org Writer pomáhal Adam Rambousek. Kromě studia na Fakultě informatiky Masarykovy univerzity v Brně se věnuje také překladům počítačových her do češtiny (http://adamovy.cestiny.cz). V projektu OpenOffice.org jej lze (díky nevysvětlitelné přítulnosti fakultního loginu) kontaktovat na adrese xrambous@openoffice.org.

Radek Vybíral (Radek.Vybiral@vsb.cz) se zabývá překlady pro české uživatele, pracoval na počeštění distribuce Mandrake, aplikace Mozilla a části projektu KDE.

Martin Kozák–Poljak (martin.kozak@openoffice.cz) studuje na SPŠ ST Panská. Pro projekt pracuje na překladech a podílí se na tvorbě oznámení. Ve volném čase se zabývá literaturou a více či méně stále ještě programuje.

Svatopluk Vít je jako Jekyll a Hyde. Ve dne pracuje ve Windows jako správce sítě a počítačový všeuměl v jedné celosvětové japonské společnosti, doma se pilně věnuje GNU/Linuxu. Aby udržel čistou mysl, snaží se používat multiplatformní produkty, které fungují na mnoha systémech, ale vypadají pořád stejně. Je velikým fandou open source programů, pro něž vytváří i překlady. Pravidelně píše pro časopis LinuxExpress a to nejenom články o OpenOffice.org, ale i o jiných např. Inkscape, Mambo apod. V poslední době se mu daří úspěšně využívat znalosti polštiny při překladu článků pro časopis Linux+. Známé jsou také jeho grafické práce v programu GIMP zahrnující slepé mapy ČR a SR, které jsou dostupné i jako šablony pro OpenOffice.org. Když nesedí u počítače, sedí v divadle (to Žižkovské je velmi oblíbené) nebo poslouchá hudbu. V české komunitě OpenOffice.org má na starosti tzv. QA, což je proces standardních postupů, snažící se eliminovat chyby po vydání finální verze, které by mohly způsobit nefunkčnost programu. Má to zabránit tomu, aby se "do světa" nevypustila nefunkční verze, což se zatím daří.

Vedoucí projektu šablon

Filip Molčan (filip.molcan@blue-point.cz) je student (brzy bývalý) ČVUT FJFI v Děčíně, mnoho let píše pro časopis Computer a e-zine Živě.cz, nyní hlavně pro časopis e-biz. Aktivní člen uživatelské skupiny operačního systému IBM OS/2, hlavní postava serveru OS/2.cz a také vedoucí projektu lokalizovaných šablon pro OpenOffice.org. StarOffice, ze kterého OpenOffice.org vznikl, používal již ve verzi 3.0 pro OS/2, zná ho tedy téměř od narození. Nedávno založil vlastní firmu věnující se alternativním operačním systémům a webovým aplikacím. Veškeré své volno věnuje přítelkyni, popř. cestování.

Projekt
Úvod
O nás
Sponzoring
Pro uživatele
Portál www.OpenOffice.cz
Pro vývojáře
Issuezilla
Návod k používání Issuezilly
Překlady v CVS
CVS
Statistiky QA
Návod ke kontrole
Statistiky překladů
Testovací a debug buildy, UPX buildy
Konference vývojářů
Oznámení chyby
Seznam chyb

Roadmap
Jak mohu pomoci?
Odkazy